欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 大段英文台词

大段英文台词

时间:2020-03-01 04:20

什么英语电影里有大段独白

我只知道猜火车开头主角的一段话好长好长。

  Mark Rent-boy Renton: (narrating) Choose Life. Choose a job. Choose a career. Choose a family. Choose a fucking big television, choose washing machines, cars, compact disc players and electrical tin openers. Choose good health, low cholesterol, and dental insurance. Choose fixed interest mortgage repayments. Choose a starter home. Choose your friends. Choose leisurewear and matching luggage. Choose a three-piece suite on hire purchase in a range of fucking fabrics. Choose DIY and wondering who the fuck you are on a Sunday morning. Choose sitting on that couch watching mind-numbing, spirit-crushing game shows, stuffing fucking junk food into your mouth. Choose rotting away at the end of it all, pishing your last in a miserable home, nothing more than an embarrassment to the selfish, fucked up brats you spawned to replace yourself. Choose your future. Choose life... But why would I want to do a thing like that? I chose not to choose life. I chose somethin' else. And the reasons? There are no reasons. Who needs reasons when you've got heroin?  Renton:选择生活,选择工作,选择职业,选择家庭。

选择一个他妈的大电视。

选择洗衣机,汽车,雷射唱机,电动开罐机。

选择健康,低卡里路,低糖。

选择固定利率房贷。

选择起点,选择朋友,选择运动服和皮箱。

选择一套他妈的三件套西装……选择DIY,在星期天早上,他妈的搞不清自己是谁。

选择在沙发上看无聊透顶的节目,往口里塞垃圾食物。

选择腐朽至死,只剩下由你精子造出取代你的自私小鬼。

选择你的未来,你的生活。

但我干嘛要这么做

我选择不要生活,我选择其他。

理由

没有理由。

只要有海洛因,还要什么理由

  经典对白的有很多  <飞越疯人院>该片获得一九七五年奥斯卡奖的五项主奖——最佳影片、最佳导演、最佳改编剧本、最佳男主角和最佳女主角。

  <低俗小说>其改变了整个电影史发展历程.  《乱世佳人》(GONE WITH THE WIND)是好莱坞影史上最值得骄傲的一部旷世巨片在1939年的第12届奥斯卡奖中一举夺得八项金像奖.  如果错过太阳时你流泪了,那么你也将错过星星了。

历尽沧桑,你要学会忽略过去。

因为——tomorrow is another day。

帮忙找一段经典英文电影里的一段经典台词

“我的爱人是如此英俊,他的皮肤象黄金 My beloved is white and ruddy. His skin is as the most fine gold... “他的双颊如香草台” his cheeks are as a bed of spices. “虽然他已经好几个月没洗过脸 Even though he hasn‘t washed since last December. “他的眼如鸽子般明亮… His eyes are as the eyes of doves... “他的身躯如同雕刻的象牙… his body is as bright ivory... “他的双腿象大理石柱般坚实” his legs are as pillar of marble. “虽然包裹它们的裤子脏得要死 In pants so dirty they stand by themselves “总而言之他是那样可爱” He is altogether lovable. “可惜他永远是个一无所有的小阿飞… But he‘ll always be a two-bit punk... “所以他永远不会是我的爱人 so he‘ll never be my beloved. “真可惜

What a shame!1.美国往事,不够经典么

2.不是对话,是独白3.中英对照4.语速放慢一点,断句停顿久一点,应该能撑2.3分钟5.对话出现在1小时8分30秒左右6.纯正美语 希望能帮到你,

求 有大段女生独白的英文电影

我帮你找了找:电影又名Benjamin Button: Sometimes we're on a collision course, and we just don't know it. Whether it's by accident or by design, there's not a thing we can do about it. A woman in Paris was on her way to go shopping, but she had forgotten her coat - went back to get it. When she had gotten her coat, the phone had rung, so she'd stopped to answer it; talked for a couple of minutes. While the woman was on the phone, Daisy was rehearsing for a performance at the Paris Opera House. And while she was rehearsing, the woman, off the phone now, had gone outside to get a taxi. Now a taxi driver had dropped off a fare earlier and had stopped to get a cup of coffee. And all the while, Daisy was rehearsing. And this cab driver, who dropped off the earlier fare; who'd stopped to get the cup of coffee, had picked up the lady who was going to shopping, and had missed getting an earlier cab. The taxi had to stop for a man crossing the street, who had left for work five minutes later than he normally did, because he forgot to set off his alarm. While that man, late for work, was crossing the street, Daisy had finished rehearsing, and was taking a shower. And while Daisy was showering, the taxi was waiting outside a boutique for the woman to pick up a package, which hadn't been wrapped yet, because the girl who was supposed to wrap it had broken up with her boyfriend the night before, and forgot. When the package was wrapped, the woman, who was back in the cab, was blocked by a delivery truck, all the while Daisy was getting dressed. The delivery truck pulled away and the taxi was able to move, while Daisy, the last to be dressed, waited for one of her friends, who had broken a shoelace. While the taxi was stopped, waiting for a traffic light, Daisy and her friend came out the back of the theater. 本杰明·巴顿:有些时候我们就活在即将发生冲撞的轨道上,浑然不知。

无论它是意外发生的还是蓄谋已久的,对此我们都无能为力。

一个住在巴黎的女人正在去购物的路上,但是她忘记拿她的大衣,便回去取了。

当她去拿衣服时,电话铃响了,所以她停下来去接电话,并聊了几分钟。

就在那个女人打电话的时候,黛西就在为巴黎大剧院的演出而排练。

就在她排练时,那个女人打完了电话,离开了屋子去叫一辆出租车(但错过了一班)。

现在一个出租车司机由于这班工作完的比较早,便停下来去喝杯咖啡,与此同时黛西还在排练。

这个提前完成了这趟工作喝了杯咖啡的出租车司机,接了那个错过一班出租车的去购物的女人。

出租车被迫因为一个横穿道路的人急停了一下,因为一个男人比原来上班的时间晚起了五分钟,由于他忘记了上好闹钟。

而就在那个晚起的,忘记上闹钟的男人过马路时,黛西也完成了排练,正在冲澡。

而就在黛西洗澡的时候,那个出租车司机在精品店外,等那个女人去拿她的商品。

那个商品还没有被服务员提前包装好,因为昨天晚上那个服务员刚刚和男朋友分手,把这件事情忘的一干二净。

当商品被包好后,那个女人回到车上,车租车又被一辆运货车挡了一下,此时此刻黛西也梳妆完毕。

在运货车离开后,出租车终于可以行驶了。

当黛西最后一个打扮完后,便等待她其中一个鞋带断了的朋友。

就在出租车停着等候红绿灯时,黛西和她朋友从剧院出来了。

Benjamin Button: And if only one thing had happened differently: if that shoelace hadn't broken; or that delivery truck had moved moments earlier; or that package had been wrapped and ready, because the girl hadn't broken up with her boyfriend; or that man had set his alarm and got up five minutes earlier; or that taxi driver hadn't stopped for a cup of coffee; or that woman had remembered her coat, and got into an earlier cab, Daisy and her friend would've crossed the street, and the taxi would've driven by. But life being what it is - a series of intersecting lives and incidents, out of anyone's control - that taxi did not go by, and that driver was momentarily distracted, and that taxi hit Daisy, and her leg was crushed. 本杰明·巴顿:如果只有那么一件事情,并没有按原来发生的话,如果那个鞋带没有断掉;或者如果那辆货车提前几分钟开走;如果那个商品早早就被包装好,因为她没有和他的男朋友分手;如果那个男人的闹钟提前上了五分钟;如果那个司机没有停下来去喝杯咖啡;如果那个女人没有忘记她的大衣,而坐上了早一班的出租车,黛西和她的朋友就将穿过马路,出租车也只会擦肩而过。

但是生活就是这么不可预测,在一系列的交错层叠的人与事中,没有谁能掌控它们,而出租车没有碰巧开过去,那个司机也有些精力不集中,那个出租车还是撞到了黛西,她的腿被撞伤了。

还有:其实很多英文电影的经典片段年轻人能更喜欢一些,况且有些版本译的还不错。

如中简的大段独白,特别是跟关于平等的那段对话;和里也有很经典的女主角的语言;还有稍微新一点的的中,放幻灯片时关于女性独立的一段诉说,相当精彩。

希望能帮到你哦~~

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片