
看外国电影如何把语音翻译成汉语
没有,这些都是需要人工翻译的,或者该电影里本来就有中文字幕,那播放器可以自己切换.
怎么样可以语音翻译外国电影
废话嘛,配音者就是干这个的。
他们配音外国电影的时候如果不按照演员的语音语调来说的话,这部影片的配音就不能算成功。
至于声音一样嘛,这也很简单,虽然有可能巧合有的配音者的声音和演员的一样,但那只是少数。
大部分的配音者都会尽量把自己的声音向演员的声音的方向靠,越像越好,这样观众才不会觉得别扭。
不过说实在的,现在好多中文配音的外国电影都不算成功,听起来总感觉很奇怪,有的时候配音者的声音不符合演员的年龄、性别,那是最糟糕的。
而且配音版的翻译有时没有原版翻译的好(字幕),所以还是看原版的好。
英语语音翻译软件有没有。
求解 比如看国外电影没中文字幕也没英文字幕就只能听到英文
用射手播放器看电影可以自动匹配字幕下载的
有没有电影网站可以吧把国外的电影翻译成中文的语音
靠,老大,那要配音的啊。
再说了,配过音的电影里面的声音效果很难达到原电影的意境了,看有字幕的就好点了。
PS:补充,字母也是专门由人工翻译过来的,没有那个网站能直接把英文字母转化为汉语字幕的



