
有哪些经典的的英文话剧
猫是吗,《驯悍记》、《仲夏夜之梦》、《雾都孤儿》、《麦克白》、《跃过布谷鸟巢》、《魔力爵士乐》、《勇敢的新大陆》、《飞越疯人院》、《欲望号街车》、《英式茶会》、《炼狱》、《白鲸记》、《谋杀福尔摩斯》等一系列作品
跪求学校话剧晚会节目的串词
尊敬的各位老师,各位同学,广大的话剧艺术爱好者,以及所有现场的来宾,欢迎大家在百忙之中,抽空参加我们的话剧晚会。
我是主持人XXX。
。
。
。
。
。
(此处可插入主办方介绍、活动介绍和嘉宾介绍等)话剧是所有舞台艺术表现形式中最贴近生活的一种,它不像歌舞那样飘渺幻美,也不像传统戏曲有着很高的欣赏门槛。
几乎所有人都能够欣赏话剧,这方小小的舞台上,上演着激动人心或是催人泪下的各种故事,真实、细致,那样轻易地激起人们沉寂已久的情感,以至于在那个学生运动风起云涌的年代,话剧成了爱国的学生们救亡图存的利器。
在和平已经成为主流的今天,让我们以重现经典的方式,向先贤们表达自己的那份敬意。
1.虽然话剧更多时候是表现我们身边的故事,但是历史剧在其中还是占有很大的分量。
无疑是历史剧中经典的代表。
这一悲怆的历史故事,被称为中国文学史上的,在这个发生在的故事里,有着欲望与挣扎,有着乱伦与杀戮,有着惊心动魄的阴谋与爱情,更有着贯穿始终的忠贞不二和义薄云天。
从到元杂剧,再到话剧,终于发展成一部巨大的心灵悲剧。
当代人生命中不能承担之痛借着一个远古的故事呈现在我们这片小小的舞台上,真实得令人震惊。
2.如果说程婴的忠烈千秋让人缅怀千古,那么,屈原这个响亮的名字更是让人们铭记至今。
高风亮节、忠心爱国、至死不悔、以身相殉,这些词语与“屈原”这个名字紧密地联系在了一起。
人们永远记得那飘荡在湘水间的那一缕英魂,伴随着、的瑰丽磅礴。
上世纪40年代,著名文学家首次将屈原的形象塑造于舞台之上,他以神来之笔,在从清晨到午夜这段非常有限的舞台时空里,概括了这位诗人一生的悲剧。
“,吾将上下而求索。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
”伴随着万古长存的深远吟唱,让我们来欣赏,新编历史剧。
(我对这个剧本不是很熟,是那个关于支教的美丽女孩的故事吗
比较通行的应该是这个)3.一个伟大而孤绝的身影,渐渐浸没在安宁的汩罗江中。
如果这篇气势磅礴的“雷电颂”也不曾让你的心为之激荡的话,我们是否应该扪心自问,我们,多久没有感动过了
但是,即使在现在这个纷繁复杂的社会,仍然存在着单纯而执着的情感和无怨无悔的付出。
“你说你最爱丁香花因为你的名字就是它多么忧郁的花,多愁善感的人啊.当花儿枯萎的时候,当画面定格的时候,多么娇嫩的花,却躲不过风吹雨打......”这是一首人人会唱的歌,不久之前的一段时间,几乎所有的人都迷醉于那份淡淡的哀伤。
但是,有谁知道这首歌背后的故事
那是一个真实的故事,一个简单却让人感伤的故事,没有跌宕起伏的情节,没有闪亮耀眼的主角,却让无数人为它流下了泪水。
(汗,话剧的南京南京我也没看过,不过应该是抗日题材的吧,我就瞎写一点,不好你自己改吧)4.除却感动,人类共通的情感还有愤怒。
1937,那个对于所有中国人来说都充满痛苦的日子。
面对那些真实而残酷的画面,那些令人发指的罪行。
一切虚无的言语都是多余的。
无论多久,我们永志不忘。
下面请欣赏,由XXXX带来的《南京
南京
》。
5.霸王别姬的故事,是我们所熟悉的。
一匹乌骓,一把青锋,一个虞姬;钜鹿之役、鸿门之宴、垓下之围、霸王别姬、自刎乌江……历史中的霸王项羽让历代文艺家咏叹不绝。
在大多数文艺作品中,霸王项羽都是以一代枭雄的威猛形象出现,而在今天,他却变成了一个舞剑吹箫、爱美人不要江山、不求权利只盼心灵归宿的诗人。
《霸王歌行》,给我们带来一个,全然不同的项羽。
6.《霸王歌行》带给我们巨大而强烈的艺术震撼力。
它张扬了一种高贵的人格精神,一种为世俗所不容的个人原则和价值取向。
从无数人反复咀嚼的经典中,敷演出了决然不同的新意。
与之类似的,越剧《孔乙己》却是以全新的方式演绎了大文豪鲁迅笔下那个平凡的江南乡镇在那个特殊年代的不凡历程。
当年为了排演《孔乙己》,著名表演艺术家茅威涛剔去了满头青丝,以达到完美的舞台效果。
无数人曾经怀疑,越剧这个充满才子佳人风花雪月的剧种,如何负担得起鲁迅先生的锐利与沉重。
但是事实告诉我们,它做到了。
虽然不是完全符合先生的原作,但是以先生家乡的社戏来演绎他笔下的人物,确实出乎意料的合适。
好奇吗
那么,让我们去到先生笔下的水乡,去领略那种独特的风采吧。
7.在这么多沉重的主题过后,大家的情绪恐怕都有些低落了吧
(此处自由发挥,视现场气氛调整)那么,让我们来轻松一下。
欣赏一出耳熟能详的《三打白骨精》。
情节应该不用赘述了,今天这师徒四人,又将上演怎样的故事呢
是一成不变
还是另有新意
请拭目以待。
8.终于来到了最后......(是说真的,红色恋人的话剧我连听都没听过,真的胡诌不出来了,这个你就自己写下吧,反正不多了......)楼主这些全是我自己写的,主要是你们晚会上有好几出都是我很喜欢的戏,其他不了解的写得不好你就别嫌弃了哈。
不过打这么多字还真是好累的说。
。
。
。
。
。
赵氏孤儿的梗概100字
这是《沉默的羔羊》的 Hannibal Lecter: A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti. 汉尼拔:曾经有人想调查我。
我就着蚕豆和酒,把他的肝脏吃掉了。
Hannibal Lecter: You know what you look like to me, with your good bag and your cheap shoes? You look like a rube. A well scrubbed, hustling rube with a little taste. Good nutrition has given you some length of bone, but you're not more than one generation from poor white trash, are you, Agent Starling? And that accent you've tried so desperately to shed? Pure West Virginia. What's your father, dear? Is he a coal miner? Does he stink of the lamb? You know how quickly the boys found you... all those tedious sticky fumblings in the back seats of cars... while you could only dream of getting out... getting anywhere... getting all the way to the FBI. 汉尼拔:你知道我是怎么看你的
你拿着不错的包却穿着廉价的鞋,看上去像个乡巴佬。
一个整洁干净而强加进一点品味的乡巴佬。
良好的营养让你的骨骼生长,可你还是贫穷白人的后代,是吧,斯塔琳特工
你拼命想摆脱你的口音,纯正的西弗吉尼亚口音。
亲爱的,你的父亲是做什么的
他是矿工
他带着羔羊的臭味
你知道男孩们多快就找到了你……所有那些在汽车后座上令人乏味的笨手笨脚……你梦想逃离,去投奔联邦调查局。
Clarice Starling: You see a lot don't you doctor. Why don't you turn that high-powered perception at yourself and tell us what you see, or, maybe you're afraid to. 克拉丽斯:你看见很多,难道不是吗,博士
为什么不把你深邃的洞察力用在你自己身上,告诉我们你看到了什么,或许你害怕。
Hannibal Lecter: Jack Crawford is helping your career isn't he? Apparently he likes you and you like him too. 汉尼拔:杰克·克劳福德正在工作上帮助你,不是吗
很明显你们彼此都有好感。
Clarice Starling: I never thought about it. 克拉丽斯:我从没想过。
Hannibal Lecter: Do you think that Jack Crawford wants you sexually? True, he is much older but do you think he visualizes scenarios, exchanges, fucking you? 汉尼拔:你认为杰克·克劳福德想和你上床吗
真的,他有点老,不过你想象过他和你做爱的情景吗
Clarice Starling: That doesn't interest me Doctor and frankly, it's, it's the sort of thing that Miggs would say. 克拉丽斯:坦白的说博士,我对那没兴趣,那是麦格斯才能说出的话。
Hannibal Lecter: I will listen now. After your father's murder, you were orphaned. You were ten years old. You went to live with cousins on a sheep and horse ranch in Montana. And...? 汉尼拔:现在我会聆听。
在你父亲被害之后,你成了孤儿,你只有10岁。
你去住在表亲的蒙大拿农场里,接着呢
Clarice Starling: And one morning, I just ran away. 克拉丽斯:一天早晨,我只是出走了。
Hannibal Lecter: No just, Clarice. What set you off? You started at what time? 汉尼拔:没那么简单,克拉丽斯。
是什么让你出走,什么时候发生的
Clarice Starling: Early, still dark. 克拉丽斯:很早,天还没亮。
Hannibal Lecter: Then something woke you, didn't it? Was it a dream? What was it? 汉尼拔:于是有事发生让你醒来,不是吗
是梦还是别的
Clarice Starling: I heard a strange noise. 克拉丽斯:我听到奇特的声音。
Hannibal Lecter: What was it? 汉尼拔:是什么
Clarice Starling: It was... screaming. Some kind of screaming, like a child's voice. 克拉丽斯:是尖叫,一种尖叫,像孩子般的声音。
Hannibal Lecter: What did you do? 汉尼拔:你做什么了
Clarice Starling: I went downstairs, outside. I crept up into the barn. I was so scared to look inside, but I had to. 克拉丽斯:我下了楼梯走到外面,蹑手蹑脚的来到牲口棚。
里面的场景太吓人了。
Hannibal Lecter: And what did you see, Clarice? What did you see? 汉尼拔:你看到了什么
Clarice Starling: Lambs. The lambs were screaming. 克拉丽斯:羔羊们在号叫。
Hannibal Lecter: They were slaughtering the spring lambs? 汉尼拔:他们在屠宰春羔
Clarice Starling: And they were screaming. 克拉丽斯:还有它们在号叫。
Hannibal Lecter: And you ran away? 汉尼拔:你逃跑了
Clarice Starling: No. First I tried to free them. I... I opened the gate to their pen, but they wouldn't run. They just stood there, confused. They wouldn't run. 克拉丽斯:不。
起初我想放掉它们。
我打开了门,可它们却不动,只是困惑的站在那,它们不想跑。
Hannibal Lecter: But you could and you did, didn't you? 汉尼拔:但是你可以,不是吗
Clarice Starling: Yes. I took one lamb, and I ran away as fast as I could. 克拉丽斯:是的,我带走了一只羔羊,拼尽全力的逃跑。
Hannibal Lecter: Where were you going, Clarice? 汉尼拔:克拉丽斯,你要去哪
Clarice Starling: I don't know. I didn't have any food, any water and it was very cold, very cold. I thought, I thought if I could save just one, but... he was so heavy. So heavy. I didn't get more than a few miles when the sheriff's car picked me up. The rancher was so angry he sent me to live at the Lutheran orphanage in Bozeman. I never saw the ranch again. 克拉丽斯:我不知道,我没有食物和水,天气很冷,我想如果我可以哪怕只救出来一只,可是……他太重了。
当我搭上治安官的车,我还没跑出几英里。
农场主很生气,他把我送进波兹曼的路德教会孤儿院,我再没看到过那家农场。
Hannibal Lecter: What became of your lamb, Clarice? 汉尼拔:那你的羊羔呢,克拉丽斯
Clarice Starling: They killed him. 克拉丽斯:他们杀了他。
Hannibal Lecter: Why do you think he removes their skins, Agent Starling? 汉尼拔:你为什么认为他给他们剥了皮,斯塔琳特工
Hannibal Lecter: Enthrall me with your acumen. 汉尼拔:施展一下你聪慧的魅力。
Clarice Starling: It excites him. Most serial killers keep some sort of trophies from their victims. 克拉丽斯:这让他兴奋。
大多连环杀手都会保留一些来自于受害者的纪念品。
Hannibal Lecter: I didn't. 汉尼拔:我就没有。
Clarice Starling: No. No, you ate yours. 克拉丽斯:不对,你把那些都吃了。
------------------------------------------------------------------- ------------------------------------------------------------------- 《歌剧魅影》的,只找到这些有中文对照 Music of the Night PHANTOM Night time sharpens, heightens each sensation 深夜里,每一种感觉都在渐渐复苏 Darkness wakes and stirs imagination 黑暗唤醒并刺激着幻觉 Silently the senses abandon their defenses 无声中,所有感官放下了防备 Helpless to resist the notes I write 无法抗拒我笔下乐符的诱惑 For I compose the music of the night 因为我谱写了夜之歌 Slowly, gently, night unfurls its splendor 慢慢地,轻轻地,夜展现出了它的华丽 Grasp it, sense it, tremulous and tender 捕捉它,感觉它,细微却令人震撼 Hearing is believing, music is deceiving 听到的乐曲如此真实,但那音乐却似真似幻 Hard as lightning, soft as candlelight 烈如闪电,柔若烛光 Dare you trust the music of the night 无法至信的夜之歌 Close your eyes for your eyes will only tell the truth 闭上你的双眼,因为你的眼睛只会告诉你事实 And the truth isn't what you want to see 而事实却不是你所想要看见的 In the dark it is easy to pretend 在黑暗中,伪装是多么的容易 That the truth is what it ought to be 真理成为了臆想 Softly, deftly, music shall caress you 温柔地,轻巧地,音乐将会抚慰你 Hear it, feel it secretly possess you 聆听它,感觉它偷偷地控制了你 Open up your mind, let your fantasies unwind 敞开你的胸怀,让你的幻想得到释放 In this darkness which you know you cannot fight 在这你无法抗拒的黑暗中 The darkness of the music of the night 这夜之歌中黑色的魔力 Close your eyes, start a journey to a strange new world 闭上你的双眼,踏上向着一个新世界的旅程 Leave all thoughts of the world you knew before 抛开你对于这个世界所有的思考 Close your eyes and let music set you free 闭上你的双眼,让音乐将你释放 Only then can you belong to me 唯有那样你才能属于我 Floating, falling, sweet intoxication 时而漂游,时而旋落,甜蜜的陶醉中 Touch me, trust me, savor each sensation 抚摸我,相信我,享受每一种感觉 Let the dream begin, let your darker side give in 让梦境开始,让你阴暗的一面退却 To the power of the music that I write 臣服于我的音乐脚下 The power of the music of the night 这夜之歌的魔力 You alone can make my song take flight 惟有你可以使我的歌声飞扬 Help me make the music of the night 帮助我写出这首夜之歌 --------------------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------------------- 《史密斯夫妇》的暂时没找到
怎么样才能看到话剧《赵氏孤儿》呢
你是想看上网看吧,我没找到但是我有网络下载的,你要吗?《张君秋京剧演唱选辑》更新[秦香莲]张君秋,马连良,裘盛戎,马长礼他在《状元媒》中饰柴郡主、望江亭》中饰谭记儿、赵氏孤儿》中饰庄姬、西厢记》中饰崔莺莺、秦香莲》中饰秦香莲,这些人物形象,均成为张派高品位的艺术精品。
网址:是用电驴下载的,不知道合不合你的口味



