欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 人在纽约 经典台词

人在纽约 经典台词

时间:2016-11-05 03:04

北京人在纽约~~~经典台词

if you love him bring him to Newyork for it's heaven if you hate him bring him to Newyork for it's hell

《北京人在纽约》每集开始的第一句话是什么

If you love him,send him to New York,for it’s heaven;if you hate him,send him to New York,for it’s hell.”(如果你爱他,送他到纽约,因为那里是天堂;如果你恨他,送他到纽约,因为那里是地狱)

电视剧 北京人在纽约 中有这样一句台词:如果你爱他,就把他送到纽约

不管是什么原因,出国之后再看这部电视剧,感觉很贴心。

小时候看此片,还记得导演用心良苦的在结局安排了同一幕,把北京来的人扔在那个400美元的地下室,然后听到他骂娘。

今天再看,居然是冯小刚出来,乐翻了,真是太逗了。

其实剧中很多宁宁的台词就很逗,其实就是冯小刚之后《没完没了》《甲方乙方》的喜剧风格。

这部中国首部在美国拍摄的电视剧,在国内一直是学院派和收视率肯定的经典,记得大学学电视分解镜头还用过此片做例子。

92年的片子,很多人小学初中的时候。

尽管有很多话筒出镜这样的低级穿帮镜头,姜文、王姬、David,宁宁都是经典的演员,无法复制。

曹桂林后来还写过《北京人在纽约》的续集,说王启明回国发展了,在某个图书馆的某个角落看到那本书,匆匆翻阅完毕,没有任何的感触。

这部电视,是时代的产物。

国内后来类似题材的片子唯一还值得一提的是《别了 温哥华》,让姜武出演视乎想重现经典,但是差距真的很大。

再看此片,感触最深的居然是阿春的那句话,我不是中国人,也不是美国人. 可能是在国外生活的原因,但又重来不愿也无法割舍掉中国文化的印记,所以很有感触。

我们到底是什么呢

甚至很多国外出生的中国人,越南人,印度人,都是这样。

文化的融合就像混血一样,你不是纯正的,是一半,或者很多半。

DIVERSITY,这是国外经常提到的一个概念,多元化。

现在可能很难相信还有外国人排斥中药,其实很正常,国内出来的人都会带上一堆常用药品,药,是有文化差距的,就像食物一样。

中餐和西餐,其实很大程度决定了你的秉性。

我在想,哪天我真正开始不再依赖米饭为主食的时候,我应该就更偏向西化而非中国了。

不管你英语说得再好,不管你是不是在国外生活工作--What you eat is what you are.是一个真理。

当然还包括酒、饮料,我真是很乐意去学习了解各种cocktail, Martin, rum, whiskey, gin..的调配。

酒文化在片中也有展现,whisky,香槟,红酒,酒吧,真是酗酒的郭燕都带着西方酒文化的痕迹,而王启明拿出二锅头猛灌,然后和DAVID大动拳脚的时候,我们可以拍拍腿--哈哈,北方汉子

当你身边开始没有中国人,然后和国内的联系也开始越来越少的时候,重新看《北京人在纽约》真是一种贴心的享受。

因为有些内心的独白,有些简单的感慨是那么真切。

当然,电视还是戏剧,真实的生活片中还是没有展现,除了奋斗,除了冲击,除了大起大落,其实中国人在国外家庭也可以是完整的,真实的,平淡的,甚至是传统而保守的。

不管是什么人,中国人,美国人,加拿大人。

其实都是一个符号。

2004年我去英国留学的时候,我就发现人生真是没有可以借鉴的,每个人都走着自己的一条路。

遇到某个人,做某个选择,人生就完全不同了。

我真喜欢这样的人生。

我就是我,不是别人。

你知道哪些让人最难忘的台词

是对北京人力车的称呼,这个“爷”字,可能多少和一部电视剧有关系,名字叫 ,里面有一句经典台词“知道什么是板爷吗

”,(那个年代,在纽约想当也不容易啊

)既然都叫了爷了,呵呵,很厉害啊

求 我是传奇 的一段台词

My name is Robert Neville, I am a survivor living in New York City. I am boradcasting on the all AM frequences. I will be at the South Street Seaport everyday, at midday, when the sun is highest in the sky. If you are out there, if anyone is out there, I can provide food, I can provide shelter, I can provide security. If there is anybody out there, anybody, Please, You are not alone. 我的名字是罗伯特 内弗,是一名居住在纽约市的幸存者。

我正在所有的AM调频上进行广播。

我每天正午时分当太阳高悬于空中时,都将在南街的海港等待。

如果你在那里,如果任何人在那里,我可以提供给你们食物,住处,和安全保障。

如果你在那里,如果有谁在哪里,请记住,你并不孤单

《我是传奇》主人公经典语录

我想说的是  一楼的完全不是吧

  百度百科里就有的  Radio message from the President of the United States: …And make no mistake, My Fellow Americans, we are at war for our very survival. And so it is with great sadness but greater resolve that tonight I have signed an executive order quarantining New York City. God be with us…  来自于美国总统的无线电消息:……请不要混淆视听,我的美国同胞们,我们在为生存而战。

今天晚上,我怀着非常痛苦和悲伤的心情,不过这可能是唯一的解决方法,我要下令封锁纽约市。

上帝保佑我们……  Robert Neville: My name is Robert Neville. I am a survivor living in New York City. If there is  anybody out there…anybody. Please. You are not alone.  罗伯特•奈维尔:我叫罗伯特•奈维尔,我是一个生活在纽约市的幸存者,如果这里还有其他人……任何人。

请回答我,因为你不是孤单一个人。

  Robert Neville: I am a survivor living in New York City…I can provide food. I can provide shelter. I can provide security.  罗伯特•奈维尔:我是纽约市的一个幸存者……我能够提供食物、藏身之处,我能够提供给你需要的安全。

  Robert Neville: I can help. I can fix this. Let me save you. I can save you; I can save everybody.  罗伯特•奈维尔:我能提供帮助,我能治好它。

让我去救你吧,我能够拯救你的生命,我能够拯救每一个人。

  Robert Neville: Nothing happened the way it was supposed to happen. We are seeing mutations. Cannabalistic hunger. Typical human behavior is now entirely absent.  罗伯特•奈维尔:任何事都没有按照它应该遵循的轨迹。

我们看见了变化,那是一种只有人肉才能制止的饥渴,典型的人类行为现在完全没有了。

  Robert Neville: Six billion people on Earth when the infection hit.  罗伯特•奈维尔:当病毒开始扩散的时候,地球上有60亿的人口。

  Robert Neville: I will be at the South Street Seaport everyday, at midday, when the sun is highest in the sky.  罗伯特•奈维尔:我每天都会去南街海港,当太阳位于正中间的正午,我都会等在那里。

  Robert Neville: Good morning, Hank!  罗伯特•奈维尔:汉克,早上好

  Robert Neville: God didn't do this. We did!  罗伯特•奈维尔:上帝不会这么做,是我们做的

  Robert Neville: Come on Sam, we gotta go.  罗伯特•奈维尔:来吧,萨姆,我们得走了。

  Robert Neville: I haven't seen another person in three years. If there is anybody out there. Anybody. Please.  罗伯特•奈维尔:三年来,我再没有见过除我之外的人类,如果有人听到我的话,任何人,求你回答我。

  Robert Neville: Day one thousand and one. I am still unable to transfer my immunity to infected hosts.  罗伯特•奈维尔:第1001天,我仍然没办法把我身体里的免疫力,转移给被感染的人体。

  Robert Neville: I'm not gonna let this happen.  罗伯特•奈维尔:我不会让这种事发生。

  Robert Neville: Light up the darkness.  罗伯特•奈维尔:照亮黑暗吧。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片