求神探夏洛克中的经典台词~~
勇敢是愚蠢最好听的代言词 Bravery is by far the kindest word for stupidity受人追捧 终成焦点所在Applause! At long last the spotlight.这就是天才的软肋That's the frailty of genius,他们需要观众it needs an audience.转过去 你太扎眼了Face the other way. You're putting me off.整条街智商都被你拉低了You lower the IQ of the whole street.愤懑是种麻醉剂Bitterness is a paralytic.更危险的动机是爱Love is a much more vicious motivator那人是谁? 你为什么要骗她?Who was that? Why did you lie to her?人不爱主动说出真相People don't like telling you things但他们总喜欢反驳 过去时 注意到了么but they love to contradict you.Past tense, did you notice?什么? 我以谈论死人的方式 用的过去时What? I referred to her husband in the past tense.她也用了Yes. Why is he doing this the bomber?就算她死得可疑 为什么要提醒我们?If this woman's death was suspicious, why point it up?人性本善呗Good Samaritan.那还逼人自爆?你看到了 只是不会观察You do see, you just don't observe!Who press-gangs suicide bombers?人性本恶呗你知道化装术的最大弱点在哪吗Do you know the big problem with a disguise,不管多么努力 都只能描绘出一幅自画像However hard you try, it's always a self-portrait.简直是教科书式的经典案例Because this was textbook.爱的承诺 失去的苦楚 赎罪的欢愉The promise of love, the pain of loss, the joy of redemption.然后给他一个难题 看他起舞Then give him a puzzle and watch him dance排除不可能的因素之后Once you've ruled out the impossible,不管剩下的多不可思议 那就是真相他给她头脑里埋了那个疑问 盘桓不去He planted that doubt in her head. That little nagging sensation.要有超强的意志才能抵抗You're going to have to be strong to resist.因为想法是杀不死的 对吧?You can't kill an idea, can you?只要它在这里... 扎了根Not once it's made a home...there.人人都想相信它 这才是高明之处Everybody wants to believe it, that's what makes it so clever.一个比真相更受欢迎的谎言A lie that's preferable to the truth.. .
神探夏洛克 经典台词
你可以去这里下。
神探夏洛克经典语录:Most people... blunder round this city, and all they see are streets and shops and cars.When you walk with Sherlock Holmes, you see the battlefield.这城市大多人都庸庸碌碌,眼中只有繁华街肆 车来人往.与夏洛克•福尔摩斯同行 你却能看到战场Well, your arch-enemy, according to him. Do people have arch-enemies?据他说,是你的宿敌。
人真会有头号敌人?Did he offer you money to spy on me?Yes. Did you take it? No. Pity, we could have split the fee. Think it through next time.他有没出钱让你监视我?没错。
收了吗?没有。
真遗憾,我们本可以平分。
下次想清楚点。
In the light of this, these incidents are now being treated as linked.据此,我们认为这些案件是相互关联起来的。
I'm a consulting detective. Only one in the world, I invented the job. Means when the police are out of their depth, which is always, they consult me.我是个咨询侦探 世界唯一的。
这工作是我发明的。
每当警察找不到方向 他们经常都这样,他们会咨询我.I'm a private detective, the last thing I need is a public image.我是个私家侦探,我最不需要的就是公众形象。
Brainy is the new sexy智慧是性感的新潮流Every fairy tale nees a good old-fashioned villain.每个童话都需要一个经典大反派。
I can't turn it on and off like a tap.聪明又没有龙头可开关。
Anderson, don't talk out loud.You lower the IQ of the whole street.安德森,别大声说话,你拉低了整条街的智商Anderson, face the other way. You are putting me off.安德森,转过脸去。
你妨碍我(思考)了。
Ordinary people fill their heads with all kinds of rubbish.That makes it hard to get at the stuff that matters. Do you see?普通人让自己的脑中装满垃圾,所以学习有用的东西就很难。
你发现了吗?Listen. This is my hard drive, and it only makes sense to put things in there that are useful. REALLY useful.听着,(大脑)这是我的硬盘,只有放入非常有用的东西才有意义。
Do you know the big problem with a disguise,Mr Holmes? However hard you try, it's always a self-portrait.I think you're damaged, delusional and believe in a higher power. In your case, it's yourself.你知道化装术的最大弱点在哪吗?不管多么努力都只能描绘出一幅自画像。
我觉得你深受创伤妄自尊大,崇尚某种强力。
对你来说,那就是你自己。
卷福:他有没有出钱让你监视我?华生:没错卷福:你收了吗?华生:没有卷福:真遗憾,我们本可以平分。
下次想清楚点背景:第三集·与莫里亚蒂的“致命游戏”中卷福争分夺秒地查案子华生:你为什么要骗她?卷福:人不会主动说出真相,但他们总喜欢反驳背景:第三集·卷福与投弹手(莫里亚蒂)的第一轮较量卷福:把手机给我华生:在哪?卷福:上衣兜华生:········背景:第三集·只有查出知名美容师的死因,才能避免一个无辜人的死去探长:还有件事没考虑到卷福:是吗?探长:没错。
投弹人为什么要这么做?就算她死得可疑,为什么要提醒我们?卷福:人性本善呗!探长:那还逼人自爆?卷福:人性本恶呗!背景:第一集·卷福查到第四位受害者的手机所在处安德森:我们能看她邮件,所以呢?卷福:安德森,别嚷!整条街(的人)智商都被你拉低了!背景:第一集·卷福与出租车凶手正面交锋出租车司机:开出租有个特点,随时知道哪有僻静处适合谋杀。
真不明白我的同行们怎么不试试~背景:第一集·卷福思考时,警察都在七嘴八舌的讨论卷福:全都闭嘴!别乱动!别说话!别呼吸!!!!我在思考呢!安德森,转过去,你太扎眼!背景:还是在餐厅·俩人讨论性取向卷福:女朋友?不,不是我的菜华生:哦,这样啊!华生:那你有男朋友吗?对了,那也没关系卷福:我想还是该告诉你,我把工作当成爱人背景:第一集·卷福以熟人餐厅为据点等待凶手的出现餐厅老板:我给你们点上蜡烛,更浪漫些华生:我不是他情人福尔摩斯和华生一直都被疑似是gay,盖伊·里奇的电影更是大做文章,我们姑且礼貌地称他们为Bromance.背景:(不知是第二集还是第三集中)卷福一贯在家冥想案子卷福:我说过了,你能给我递只笔么?华生:什么,啥时候?卷福:大概一小时以前华生:根本没注意我已经出门了吗?背景:第一集·卷福最终劫后余生卷福:为什么给我披毯子,他们老给我披毯子雷斯垂德探长:安抚受刺激人士的卷福:我没受刺激啊雷斯垂德探长:嗯。
。
可有些人需要拍照(指记者)不管多么努力 都只能描绘出一幅自画像However hard you try, it's always a self-portrait.简直是教科书式的经典案例Because this was textbook.爱的承诺 失去的苦楚 赎罪的欢愉The promise of love, the pain of loss, the joy of redemption.然后给他一个难题 看他起舞Then give him a puzzle and watch him dance排除不可能的因素之后Once you've ruled out the impossible,不管剩下的多不可思议 那就是真相He planted that doubt in her head. That little nagging sensation.他给她头脑里埋了那个疑问 盘桓不去You're going to have to be strong to resist.要有超强的意志才能抵抗You can't kill an idea, can you?因为想法是杀不死的 对吧?Not once it's made a home...there.只要它在这里... 扎了根Everybody wants to believe it, that's what makes it so clever.人人都想相信它 这才是高明之处A lie that's preferable to the truth.一个比真相更受欢迎的谎言
求《神探夏洛克》第三季约翰.华生对妻子的那段对话,中英对照,要全,不要只是那一句话
So, have you read it?你读了吗?Would you come here a moment?能过来一下吗? No, tell me, have you?不 先说你读了吗?Just... Come here.过来吧No, I'm fine.不用了 我挺好I've thought long and hard about what Iwant to say to you.我绞尽脑汁思考该跟你说什么These are prepared words, Mary.我想好了一些话 玛丽I've chosen these words with care. OK.经过深思熟虑的话 好的The problems of your past are yourbusiness.你的历史问题是你自己的事The problems of your future...迎接你的未来are my privilege.是我的荣幸It's all I have to say, it's all I need toknow.我只用说这些 只想知道这些No, I didn't read it.不 我根本没看You don't even know my name.你连我名字都不知道Is Mary Watson good enough foryou?玛丽·华生不够好吗?Yes. Oh my God, yes.够了 天啊足够了Then it's good enough for me, too.那么对我也足够了All this does not mean that I'm not stillbasically pissed off with you.尽管这样 也不是说我就不生你的气了Hmm, I know, I know.我知道 我知道I am very pissed off, and it will come outnow and then.我气死了 时不时还会发泄一下I know, I know, I know.我知道 我知道You can mow the sodding lawn from now on.今后草坪你来修I do mow the lawn. I do it loads.本来就是我修 总是我修You really don't.你才没有呢I choose the baby's name.孩子名字我取Not a chance. OK.想得美 好吧
一句话证明你看过《神探夏洛克》,最经典的好评
第一次密码:1895.。
生的博击量,但是错误第二次密码:221B、牌号,但是也错第三次密码:XXXX,四个数字,忘了,是irene认出了自己的手机胡乱编的所以只有最后一次机会了。
答案是sher。
I AM SHER LOCKED.一语双关。
神探夏洛克里与女记者的对话
You repel me.出自第二季第三集,Sherlock对假扮成粉丝追到男厕试图获取独家新闻的女记者Kitty Riley说的话。
I'll give you a quote, if you like. Three little words. You repel me.
神探夏洛克里的所有小提琴曲的名字
是剧里夏洛克作的曲子,大概是Waltz,for Mary&John来自:雨是云语
神探夏洛克华生结婚时说的话
Ladies and gentlemen, family and friends, and...um, others:女士们先生们,家人们朋友们,还有……其他人:John Watson. My friend John Watson. John... When John first broached the subject of being Best Man, I was confused.,我的朋友,。
约翰……约翰提出让我做伴郎的时候,我很困惑。
I confess at first I didn’t realize he was asking me, when finally I understood I expressed to him that I was both flattered and surprised. I nonetheless promised that I would do my very best to accomplish a task which was, for me, as demanding and difficult as any I had ever contemplated. Additionally, I thanked him for the trust he placed in me and indicated that I was, in some ways, very close to being moved by it.我承认刚开始,我没有意识到他是在请我做伴郎,后来当我明白了。
我向他表示我很荣幸也很惊喜。
但是我承诺会竭尽全力完成任务。
这项任务对我来说比之前遇到的更具挑战更艰难。
另外,非常感谢他对我的信任。
在某种程度上,我几乎被感动了。
I’m afraid John, I can’t congratulate you. All emotions and in particular love, stand opposed to the pure, cold reason I hold above all things. A wedding is, in my considered opinion, nothing short of a celebration of all that is false and specious and irrational and sentimental in this ailing and morally compromised world. Today we honor the deathwatchbeetle that is the doom of our society and in time one feels certain our entire species. But anyway, let’s talk about John.恐怕我不能恭喜你,约翰。
所有的情感,尤其是爱,与纯粹冷静的理智相违背。
而我认为这种理智高于一切。
在中,婚礼简直就是为了庆祝这个病态的道德败坏的世界中一切虚伪、华而不实、荒谬、感伤的东西。
今天我们是在庆祝宣告死亡的蛀虫,它注定了我们社会的消亡。
也注定了整个人类的灭亡。
但是,我们还是谈谈约翰吧。
If I burden myself with a little helpmate during my adventures, this is not out of sentiment or caprice, it is that he has many fine qualities of his own, that he has overlooked in his obsession with me. Indeed, any reputation I have for mental acuity and sharpness comes in turn, From the extraordinary contrast John so selflessly provides. It is a fact, I believe, that brides tend to favor exceptionally plain bridesmaids for their big day. There is a certain analogy there, I feel, and contrast is, after all, God’s own plan to enhance the beauty of his creation. Or it would be if God were not a ludicrous fantasy designed to provide a career opportunity for the family idiot.如果我在旅途中增加一个负担找个帮手,这个不会是出于情感需要或是心血来潮。
而是由于他本身的一些美好品质。
只不过由于迷恋我而忽视了。
的确,大家都知道我精神敏锐。
事实上,这不过是和约翰对比出来的,约翰无私地提供了如此强烈的对比。
我相信,事实上,新娘总是愿意选择姿色平庸的伴娘,我觉得这也是一种对比。
但是,毕竟对比是上帝展现他的创造之美的一种手段。
或者上帝并不是可笑的幻想。
为结婚的傻瓜们提供了职业机会。
The point I’m trying to make is that I am the most unpleasant, rude, ignorant, and all round obnoxious asshole that anyone could possibly have misfortune to meet. I am dismissive of the virtuous, unaware of the beautiful and uncomprehending in the face of the happy. So if I didn’t understand I was being asked to be Best Man. It is because I never expected to be anybody’s best friend. And certainly not the best friend of the bravest and kindest and wisest human being I have ever had the good fortune of knowing.我想说的是,我是最讨厌、最粗鲁、最无知的人、彻头彻尾的讨厌鬼,任何人遇到我都是一种不幸。
我轻视美德、无视美、不了解幸福。
所以如果我不明白为什么找我做伴郎,那是因为我从没想过我会是任何人的好朋友。
当然没想过会是我有幸认识的最勇敢、最仁慈、最聪明的人的好朋友。
John, I am ridiculous man. Redeemed only by the warmth and constancy of your friendship. But as I am apparently your best friend, I cannot congratulate you on your choice of companion. Actually, now I can.约翰,我是个荒谬的人。
但是被你的热情和对友谊的忠贞拯救了。
尽管我是你的好朋友,我还是不能祝贺你的婚姻。
但是,现在我要祝贺你。
John, you have endured war and injury and tragic loss, so sorry again about that last one, so know this-today you sit between the woman you have made your wife and the man you have saved. In short, the two people who love you most in all this world, and I know I speak for Mary as well when I say, we will never let you down. And we have a lifetime ahead to prove that.约翰,你经历过战争、受过伤、有过悲惨的损失。
我再次对你遭受的损失表示遗憾。
要知道今天你坐在你的妻子和你拯救过的人中间,简言之就是世上你最爱的两个人。
我知道也是这么想的:我们永远不会让你失望。
我们会用一生的时间来证明。
Now onto some funny stories about John. So for funny stories on has to look no further than John’s blog. The record of our time together. Of course, he does tend to romanticize things a lot, but then you know he’s a romantic. We’ve tackled some strange cases, The Hollow Client, The Poison Giant We’ve had some frustrating cases. Touching cases. And of course I have to mention the elephant in the room. But we want something very particular for this special day, don’t we? The Bloody Guardsman.....现在说说约翰的趣事。
想知道趣事,只需要看看约翰的博客。
记录了我们在一起的时光。
当然,他喜欢写的浪漫一点。
但是,你们知道的他可是个浪漫的人。
我们侦破了许多奇案。
空屋委托人,毒巨人。
也有一些令人沮丧的案子。
还有令人感动的案子。
当然我的说说一些不容忽视的案子。
在这个特殊的日子里我们想听特殊的,不是吗
血溅卫兵案……I probably should have told you about the elephant in the room. However, it dose help to further illustrate how invaluable John is to me.我好像偏离主题了。
我应该接着说说,约翰对我是多么地重要。
I can read a crime scene the way he can understand a human being. I used to think that’s what made me special, quite frankly I still do. But a word to the wise, should any of you require the services of either of us, I will solve your murder, but it takes John Watson to save your life. Trust me on that I should know, he’s saved mine so many times and in so many ways.我能理解犯罪现场,而他能理解人的心灵。
过去我常常认为这是我的特别之处,坦率的说,我现在也这样认为。
明白人用不着多说,如果你们需要我们的帮助。
我能破案,而约翰却能拯救生命。
相信我,我知道他以各种方法多次救过我。
This blog...is the story of two men and their, frankly, ridiculous adventures. Of murder, mystery and mayhem. But from now on, there’s a new story. A bigger adventure.这个博客……坦率地说,是两个男人之间的故事,以及他们荒谬的冒险,关于谋杀、推理和破坏。
但是从现在开始,一个新的故事要开始了。
一个更大的冒险。
Ladies and gentlemen,女士们先生们,Pray charge your glasses and be upstanding. Today begin the adventures of Mary Elizabeth Watson and John Hamish Watson.倒满你们的酒杯,站起来。
今天就要开始·华生和约翰·哈米什·华生共同的冒险。
I have never made a vow in my life, and after tonight I never will again. So, here in front of you all, my first and last vow. Mary and John, whatever it takes, whatever happens, from now on, I swear I will always be there, always, for all three of you.我一生中从没给过誓言,今晚之后我也不会。
此刻面对着大家,我第一个也是最后一个誓言。
,约翰,不论代价,不论会发生什么,从今以后,我发誓永远陪伴着你们,永远陪伴你们三个人Mary, when I say you deserve this man, it is the highest compliment of which I am capable.玛丽,。
这是我能表达的最高的称赞。