
谁有英剧德伯家的苔丝或电影苔丝的剧本,英文的
主要是几个主角之间的对话。
建议你还是直接搜索SRT的英文字幕吧。
英剧的剧本很难找到的。
我之前找Coupling, Fresh Meat都没有找到
托尔斯泰的《安娜•卡列尼娜》和哈代《德伯家的苔丝》,整句的汉译英是怎么拼写的
谢谢
能. 是牛津书虫的苔丝. 作者: 托马斯·哈代(Thomas Hardy)In the Victorian period, a rural clergyman in England tells Durbeyfield, a simple farmer, that he is descended from the illustrious d'Urberville family, now extinct; or maybe not. Durbeyfield sends his daughter Tess to check on a family named d'Urberville living in a manor house less than a day's carriage ride away. Alec d'Urberville is delighted to meet his beautiful cousin, and he seduces her with strawberries and roses. But Alec is no relation to Tess; he has gotten his illustrious name and coat of arms by purchasing them. Alec falls in love with Tess, seduces\\\/rapes her, and she leaves, pregnant; back at home, the baby dies. Some time later, Tess begins work as a milkmaid, and there she meets her true love Angel Clare. Angel believes her completely innocent. They fall in love, but Angel does not learn of her previous relationship with Alec until their wedding night, and rejects her. Deserted by her husband, Tess meets Alec again, and poverty forces her to resume their relationship. Angel returns from travelling abroad, remorseful at his treatment of Tess, but finds her with Alec. Tess murders Alec in order to run away with Angel. They spend one night of happiness together, before she is arrested.
谁给我几句德伯家的苔丝中值得背诵的经典语句
要英文的谢谢
给你10句的引语:1.You are the lineal representative of the ancient and knightly family of the dUrbervilles, who derive their descent from Sir Pagan d’Urberville, that renowned knight who came from Normandy with William the Conqueror, as appears by Battle Abbey Roll?( P. 5 Parson Twingham plants the idea in John Durbeyfield’s mind that he and his family are better than their neighbors and thus begins Tess’s path toward destruction.)2. “Tess Durbeyfield at this time of her life was a mere vessel of emotion untinctured by experience.(P.13 At the beginning of the novel, Tess is angry when the villagers attempt to make fun of her prideful father riding home in a hired cart he can’t afford. In a state of heightened emotion, she tells her friends that she will no longer talk to them if they laugh at Durbeyfield. From the beginning, Tess demonstrates great love for her family. She will defend them to the death.)3. “I don’t know; but I think so. They sometimes seem to be like the apples on our stubbard-tree, most of them splendid and sound—a few blighted.” (P.31 As the youngsters ride along at night to market, Tess pessimistically explains to her younger brother Abraham that stars are indeed worlds and that they have the misfortune to live on a blighted star and that this explains all their family’s misfortunes)4. “By this time every couple had been suitable matched…an inner cloud of dust rose around the prostate figures.”(P. 68 Unlike Car Darch and the other crude working women, Tess keeps herself pure and apart from drinking and sexual activity. However, as Hardy would have it, despite her efforts, Tess’s fate insures that she will fail to preserve her chastity after she rides off with Alec d’Urberville into the woods.)5.“I wish I had never been born--there or anywhere else. “(P. 87 Tess says this to Alec d’Urberville after he has seduced her and she feels forced to return home to Marlott in disgrace. She will make this wish over and over throughout the novel until she finally gets her wish.)6. “Perhaps, of all things, a lie on this thing would do the most good to me now; but I have honour enough left, little as ‘tis, not to tell that lie.” (P. 89 After a month with Alec d’Urberville, Tess realizes she must leave him. Although it would serve her well financially to tell d’Urberville she is in love with him, Tess maintains her honor by leaving him and not becoming his paid mistress.)7. “`Dead! dead! dead!’” he murmured. After fixedly regarding her for some moments with the same gaze of unmeasurable woe he bent lower, enclosed her in his arms, and rolled her in the sheet as in a shroud. Then lifting her from the bed with as much respect as one would show to a dead body, he carried her across the room, murmuring, ‘My poor, poor Tess, my dearest darling Tess! So sweet, so good, so true!’” (P. 279 After telling him of her secret past, Tess finds Angel sleepwalking and looming over her in the dark. Pride keeps Angel from accepting and loving Tess, yet unconsciously he remains deeply in love with her and understands her reasoning for not telling him the truth. This scene foreshadows Tess’s early death.)8. “Under the trees several pheasants lay about, their rich plumage dabbled with blood; some were dead, some feebly twitching a wing…Tess’s first thought was to put the still living birds out of their torture, and to this end with her own hands she broke the necks of as many as she could find… ‘Poor darlings—to suppose myself the most miserable being on earth in the sight o’ such misery as yours!’ she exclaimed, her tears running down as she killed the birds tenderly.” (P. 312 After changing her mind about asking Angel’s parents for help, Tess despairs after spending the night outdoors. In the morning she spies the dead and dying pheasants and experiences an affinity for the tortured birds. Then, despite her tortured life at Flintcomb-Ash, she optimistically rallies and realizes that compared with the birds, her life is not bad. Despite her attempts to remain optimistic, however, Hardy’s pessimistic views insure that Tess is doomed and that the birds’ wrung necks foreshadow her own death by hanging.9. “His father too was shocked to see him. So reduced was that figure from its former contours by worry…you could see the skeleton behind the man and almost the ghost behind the skeleton.” (P. 416 Like his forlorn wife Tess, Angel Clare also undergoes great mental and physical hardship when he is separated from her in Brazil. The price of forgoing his immature judgmental ways comes at great personal cost.)10. “Justice was done, and the President of the Immortals, in Aeschylean phrase, had ended his sport with Tess.” (P. 447 The Greek dramatist Aeschylus wrote tragedies. Like Aeschylus’s characters, Tess ultimately had no control over her life. Her actions were fate-driven, predestined, determined solely by the whim, or the sport, of the gods.)
《苔丝》读后感200字,和主要内容300字。
答完我还给加赏啊
苔丝:作者:(英)托马斯·哈代。
类型:现实\\\/爱情。
本文作者:愿咸与恒。
苔丝是一个普通农民的女儿,家里有好几个兄弟姐妹,她是老大,长得很漂亮。
在参加乡间的一次聚会的过程中,有一位年轻英俊的男子路过,然而这谈不上一见钟情,两个人也没有什么进一步的发展,只是在记忆中留下了一个剪影罢了。
随后,苔丝的父母得知了自己原本是当地的大贵族德伯家的后裔,于是非逼着苔丝与一个姓德伯的富户家中去认亲。
苔丝到这户人家去做佣人,其实这户人家根本不姓德伯,不过是一户暴发户,嫌自己原来的姓老土,改了这么一个贵族姓氏罢了。
这个阔少亚历克·德伯垂涎苔丝的美色,总想占她便宜,苔丝那时只有十七岁,单纯天真。
并不能完全体会亚历克的险恶居心,有一次她被一群人围住,陷入困境,亚历克把她救走,两人来到了一个没有人的树林里,结果苔丝就被……三个星期后,苔丝离开了德伯家。
她的母亲责怪她既然发生了这样的事,苔丝就应该想办法和亚历克结婚。
但是苔丝不愿意这样做,因为在她心中根本就不爱亚历克,如果她爱他,就会给自己争取一些权益了。
结果只能这样吃了一个哑巴亏。
一年以后,苔丝在农场上做工,她还是很美丽,只不过怀中多了一个婴儿(唉,可怜的苔丝)。
因为是私生子,孩子没有接受过洗礼。
婴儿很快得了重病,奄奄一息。
苔丝早已接受了命运的摆布,然而却不能忍受他的孩子死后因为没有受过洗礼而在炼狱中受苦。
于是在一个夜晚,她只能自己给她的孩子施洗,并给他取名为苦恼。
苦恼死了。
第二天苔丝问新来的牧师,她这样私自受洗能不能得到上帝的承认,牧师说可以,苔丝也就安心了。
不过在随后苔丝坎坷的命运中,苔丝对宗教最终还是彻底的反叛了。
正像作者在他的五十岁日记中所写的那样,到今天为止,我寻找上帝已经找了五十年,如果他真的存在,我早就找到了。
因为失节,苔丝一直很痛苦,然而毕竟她还不到二十岁,悲伤最会被青春的力量所冲淡,二年以后,苔丝来到了一个新的地方,希望开始新的生活。
这是一个养奶牛的地方。
苔丝工作得很快乐,没有人知道她的过去。
碰巧安琪(就是一开始苔丝遇到的那个年轻人)也在这里工作。
两人暗生情愫。
与苔丝住在一起的女工都很爱安琪,但安琪心里只有苔丝一个,他不断地追求苔丝,苔丝不断地回避,因为自己的过去(好纠结)。
终于苔丝还是答应了安琪的求婚。
但是因为种种纠结的原因,苔丝始终没有勇气向安琪说出那个深埋在心底的秘密。
只有一次,苔丝痛苦地问安琪:为什么我十七岁那年,你不娶了我呢
安琪很不解,他不明白那究竟有什么关系(有的是,你不知道的事)。
安琪和苔丝结婚了。
婚礼后出现了不祥的预兆。
新婚之夜,安琪向苔丝忏悔了自己以前的罪行,就是他也嫖过妓(看来那个时代的男人都那样啊),苔丝原谅了他,并且因为他的忏悔给了苔丝勇气,苔丝向他说出了那一段不堪回首的往事。
苔丝满心以为安琪会原谅她,然而现实还是给了她残忍的一击。
安琪无论如何也不能接受苔丝的不贞,尽管苔丝是无辜的,尽管苔丝为此痛苦万分。
苔丝说自己本不想嫁给他,可安琪一次又一次的逼她……(有时候我在想,安琪尽管本质上不坏,但是有些苛刻了)。
比起恶人来,有时好人的冷漠更让人受到伤害。
两个人一直过着冷冰冰的生活,安琪似乎都不愿意再看她一眼。
有一天晚上,因为安琪有梦游症,所以他抱起了苔丝,口中还说到“死了,死了(应该是说他的爱情死了)”向河边走去,苔丝很想和安琪一同葬身水中,离开这个世界。
但是苔丝尽管把自己看得很淡,却认为自己没有权利这样决定安琪的命运。
安琪决定离开这个地方,到外国去传教。
苔丝大惊失色,无论如何她也不愿意让安琪离开自己,哪怕安琪对她如此冷漠无情。
苔丝终究还是软弱善良,眼睁睁地看着安琪离开,自己心如刀绞。
作者在这里还说,其实苔丝真的不应该放安琪走,因为只要安琪不走,时间一久两个人还有希望可以挽回,苔丝应该跟安琪来一点梨花带雨,安琪不会铁石心肠到如此地步。
可是苔丝还是什么也没有做(爱他,所以给他自由)。
安琪抛弃了苔丝。
苔丝只能一个人外出谋生,粗鲁的农夫对她百般挑剔,原本苔丝想向安琪的父母寻求帮助,可是最后还是退缩了,恐怕安琪的父母更不能相容苔丝。
这时,亚历克再度出现。
亚历克对她百般纠缠。
恰在此时,苔丝的父亲死了,一家老小无处安身。
不得已,苔丝要与这个毁了她一生幸福的人同居。
亚历克在苔丝祖宗的坟前对苔丝说,别看你是真正的贵族德波,可你那些贵族祖宗也保护不了你,可是还没有我这个假贵族有用。
苔丝伏在墓门前,绝望地说“为什么我不躺在里面
”安琪在经历了一系列磨难之后,成长了很多,也体会到了自己对苔丝的无情(太晚了)。
于是他就回来找苔丝。
然而怎么也找不到她,最后苔丝的母亲告诉他,苔丝应该在一个旅游胜地,只不过,她并不是一个人……安琪还是找到了苔丝,一个被亚历克打扮得花枝招展的苔丝。
苔丝说,现在这个样子,他们之间已经不可能了。
安琪走了之后,亚历克对安琪又进行了一番侮辱(苔丝对自己的境遇已经无所谓了,和亚历克同居的日子她一直是任人摆布的行尸走肉而已,但她决不能忍受自己最爱的安琪受一点点侮辱),一怒之下的苔丝杀了亚历克(这应该不是一时的冲动,不仅仅是对亚历克,也是对这个社会迫害的反抗)。
苔丝找到了安琪,两人一同逃亡。
这是一段最甜蜜的时光,二人互诉衷肠,所有的嫌隙都烟消云散了。
苔丝对安琪说,我死了之后(苔丝要为亚历克偿命),你就和我妹妹结婚吧,她是另一个我,只是没有我的污点。
幸福还是短暂的,追捕的人很快就到了,苔丝对警察安静地说“我准备好了,我们走吧(看得我心里真难受)。
”最后一幕,安琪和苔丝的妹妹手牵着手,看着苔丝在高塔之中被处决,苔丝的死亡也标志着亚历克对她的玩弄的终结。
两人牵手走向远方。
看完之后真是觉得荡气回肠,苔丝那么善良,最终还是一步步地走向了死亡。
如果她不杀死亚历克,也只能如同行尸走肉一般地活着。
因为这本书最初是以连载的方式发表的,所以很多读者都希望结局不要这么悲惨。
不过要是大团圆的结局,艺术水准也就不高了。
我总喜欢把她跟《法国中尉的女人》拿来作比较,因为时代相同,而其中又有千丝万缕的联系。
比如《法国中尉的女人》一开头就是托马斯·哈代写的《谜》(真是会写不如会抄)。
不同的是,一个女人清白却要当作不清白,不愿过世俗的生活宁肯被放逐;一个女人不清白实质上更清白(《苔丝》的副标题就是——一个纯洁的女人,结果副标题引来的争议比正文还要多),渴望过安稳的生活却遥不可及。
当然男主角的态度也不同。
有时我会想,如果没有安琪,苔丝不会死,或许还可以找一个安安稳稳的人过平静幸福的日子。
是为了爱情流血拼命,还是远离爱情逆来顺受地活着,实在是说不清对与错。
我们不能把希望都寄托在书中“在世上,我们尽受苦受难;在世上,我们有离合悲欢;在天堂,我们永远不离散”,幸福一定要自己把握,即便是在已经开放的现代,仍然有种种限制,所以,抓紧自己能抓紧的一切吧。
英剧苔丝在哪里拍的
英国 知道了没
求五部英文电影,每部抄录十句经典台词
书名:德伯家的苔丝又名:苔丝作者:(英)托马斯·哈代原版名称:Tess of the D’Urbervilles译者:张谷若ISBN:7-02-003951-0类别:世界名著



