
蜡笔小新最经典的对白是什么
蜡笔小新TV台版的如下: 野原新之助 配音: 冯友薇(前 蒋笃慧(后期) 野原 配音:魏伯勤(前期) 于正升(后期) 野原美伢 配音:吕佩玉(前期、中期) 王瑞芹(后期) 阿呆 幼稚园园长 配音:于正昌(前期) 风间 吉永绿 配音:贺世芳(前期) 妮妮 配音:吕佩玉(前期) 其它被部分朋友混淆的如: 在网上关于蜡笔小新的配音常提到的黄玉娟,她是香港ATV(香港亚洲电视)的小新粤语版配音,黄玉娟的粤语配音不但配出了粤语的风格,并且将小新的性格发挥的自然生动,配音功力十分深厚,深受香港及广东等粤语使用地区的朋友喜爱。
另外需要特别提醒的是,在内地网页上你还会看到“蒋鸣慧”的名字,这实际上是不负责任的内地记者及门户网站编辑,将台版配音蒋笃慧的名字误听误写为“蒋鸣慧”,“蒋鸣慧”这个名字即不是内地的配音演员也不是台或者香港的,而可以在网上搜到这个名字最开始的来源,就只是同一条与石班瑜参加内地活动的新闻而已,而在长沙和老石一起参加湖南卫视节目的人是蒋笃慧,名字都能搞错,读音也差太多了吧,真是汗颜啊
后来又有不知情的朋友将其误传。
。
求蜡笔小新主题曲的中文意思和小新的配音者(中国)
主题曲[{蜡笔小新}的中文歌词街上动物园糟糕了,这下糟糕了其实我也有点小麻烦追着那家伙到处跑夏天的阳光如此灿烂为什么一个人却跳不起舞来夏天的动物园忙死了大象用长长的鼻子淋浴大熊猫熬夜熬出了黑眼圈糟糕了,这下糟糕了配音者:冯友薇说起来冯友薇应该是中国动画配音演员中所配角色最有名、同时水平也是最高的人了,可能你还不是很理解为什么她被偶称为中国声优第一人,不过你看了以下四篇关于她的文章也就清楚了:如果严格地来评判,台湾的配音员并不能叫做“声优”,在很多恋声癖眼里,那是日本配音员的专用名词。
但是不能称做声优,并不意味着水平不如声优。
冯友薇,就是这样的一位不是声优却胜似声优的配音员。
要想在杂志或网上找到她除配音表以外的资料,几乎是不可能的。
即使去问动漫咨讯杂志的小编,多半也是无奈的一句:“对不起,目前只知道她是女性。
”不知道她的模样,不知道她的年龄,不知道她的生辰八字,不知道她的个性、爱好、经历………等一切情况,却并不妨碍她的声音在台湾配音的动画和影视中大放光彩,不妨碍我们以对待日本声优的热情去喜欢她。
我对她最初的清晰印象就是柯南,那个迷住千万动漫爱好者的酷“小孩”。
那时侯连原声动画的一角都没见过,只是扒着电视机看国语配音的版本。
幸甚至哉,台湾的一批配音员精英基本上把握住了感觉,不但合格,甚至可以算优秀了。
其中,新一和柯南的声音尤其出彩。
柯南,那个活生生的小男孩的声线,明亮饱满,洒脱而完美。
平时装小孩的娇憨稚嫩的嗓音,破案时的低沉严肃的声音,以及救人时高亢有力的嗓门,还有保护小兰的男孩子的英勇气概和对恋人暗藏的深情味道…………虽然从全面的角度看还比不上原版的小南,但国语配音能做到这个程度,已相当出色。
她是谁
叫什么名字
上了网之后终于查到,她叫做冯友薇。
然后接触她的声音多了,证实了原来的想法:她确实是我最喜欢的声优类型,就是像小绪那样圆润饱满充满暖意的女中音,如同泉水一样清澈且极富内涵,既可以做出华丽高亢的高音,又可以切换成低沉感性的低音,声质稳定厚实,音域宽广,在各个年龄段都能游刃有余。
可以说,她是台湾配音员中变化最多也变化得最活灵活现的佼佼者。
何况,男声女优本身即是我的最爱,更不用说如此优秀的人物了。
她是那种天生应该做声优的人。
就连在内地,我至今也没找到与她相似的同类型女优。
若生在日本,恐怕早已成为一线的人气声优了。
据说她的《蜡笔小新》(小新)和《樱桃小丸子》(小丸子)都配得远胜于日本原版的声优(可惜《樱桃小丸子》我只听过广州配音的版本)。
还有〈魔剑美神〉中的莉娜,虽然友薇的音色与原版的林原相差甚远,但却远比林原更加清亮明丽,傻大姐般冒失冲动的个性,泼辣的女人味,偶尔撒撒娇的可爱腔调,都表现得异常出色,不输原版。
男声方面,〈超音鼠〉亦可算做佳作。
不过还是要提一提友薇女声方面的造诣。
在〈柯南〉之特辑〈魔术师杀人事件 连续两大杀人事件〉中,大概是女声优奇缺吧(或是为了省钱,这个可能性更大,汗),友薇一个人担任了魔术师的妻子七惠、女儿文乃、学生三好麻子以及柯南的妈妈有希子,还有广美的二妈等一堆女性角色(导演,你也忒狠了……)。
不过,友薇毕竟是友薇,虽然我都听出来了,但丝毫也不觉得感觉有相似之处。
七惠是略显苍老疲倦的中年女性声音;文乃则是带着奶味的甜美稚嫩的小女孩声音;三好麻子是典型的年轻女性嗓音:圆润妩媚,语调成熟稳重,因为是美女,声音还颇有几分性感,在认罪时那种从容不迫和带着淡淡伤感无奈的味道十分迷人(麻子的声音让我联想到小绪的女声,真的是非常神似啊);有希子也是年轻女性的声音(虽然年龄不小了,可是那般青春靓丽……),但和麻子明显不同,音色娇美,语调活泼,还有点嗲味,把妩媚动人爱闹脾气爱撒娇的妈妈演得十分生动,直追原版的岛本须美小姐;而广美的二妈则是个妖艳风骚的女人,一看便知是心怀鬼胎的角色,友薇的声音处理得偏冷,语调故作优雅,表现出角色的掩饰内心的感觉。
总而言之,仅仅这一个柯南的特辑就足以体现出友薇的高超演技和台湾配音员无人能够企及的变化力。
此外,友薇为数众多的影视配音作品也不可不提。
这一领域以女性角色为主。
像〈女巡按〉(虽然极厌恶杨佩佩胡搞的任贤齐版〈神雕侠侣〉,但她其他的作品我还是有看的)中的翁虹扮演的孟如意,出身风尘,容颜娇媚,风情万种,却头脑简单,容易受骗,经常使使小性子,是个十足的小女人。
友薇配如意的声音娇滴滴的,女人味十足,而且与人物言行举止配合得完美无缺,实在出色。
我最喜欢的还是〈木兰新编〉(制作人又是杨佩佩)中的木兰(袁咏仪饰)。
木兰这个角色和一般女性角色不同,既要表现出普通女孩细腻的心思娇媚的气质,更要表现出作为英勇武将驰骋沙场的男儿气概。
这样的角色由友薇来配音是再合适不过了。
木兰做姑娘时就是一个粗线条的“男人婆”型女孩,因为不是男孩而受尽亲娘的歧视,一气之下便代父从军。
像刚入伍被问起姓名时,大声说:“我叫花木澜,波澜壮阔的澜。
”这句语气十分豪迈,隐约有着一种不服输的气魄。
至此开始,木兰的声音便是清亮沉稳的男声,但纤细的音质更像一个未成年的男孩子。
这样的声线持续了很多集,直到身份暴露,与李亮开始恋爱为止。
之后虽然恢复了细腻娇嫩的女声,但更成熟了几分。
尤其是爱情遇到困难时,声音已透出成熟女子的无奈和失落。
配音的过程本身也是一种成长——不管是对什么国家什么年龄的配音员都一样。
到了第二部“木兰从夫”中,虽然仍然是将军的职位,但木兰更多扮演的,是妻子和媳妇的角色,而其中又涉及与丈夫的表妹明争暗斗,努力讨好看不起自己的婆婆等情节,于是作为女人的气质、心理、特性更需要明显而完美地体现出来。
友薇做到了这一点。
如果没有她那么优秀的配音,我不能保证会把这部片子看到最后一集。
顺便说一句,在今年暑期大片〈天脉传奇〉中,友薇为杨紫琼饰演的女主角配音(其他角色都是香港国语配音员配的,也许友薇的演技已不仅仅局限于仅为台湾人所了解)。
当然也十分精彩,女主角刚柔并济的个性,坚忍不拔的气质被演绎得格外生动,换任何一个香港女配音员都做不到。
在中国配音发展远远不如日本而台湾总体配音水平又远远不如内地的今天,能欣赏到友薇这样出色的国语配音员的表演实属幸运。
将来相信我们也会继续欣赏到她千变万化的精彩表演。
画片《樱桃小丸子》、《蜡笔小新》风靡大江南北,小丸子和小新诙谐幽默、个性十足的中文配音,更成为了一种流行文化。
但鲜为人知的是,为樱桃小丸子和蜡笔小新配音的演员,竟然是同一个人——台湾资深配音员冯友薇女士。
笔者11日通过采访冯友薇的老师和朋友,揭开了这位优秀配音员的神秘面纱。
“台湾配音界之父”陈明阳先生介绍,冯友薇是台湾配音界非常优秀的配音演员,她不光用声音塑造了樱桃小丸子、蜡笔小新这两个动画形象,早年还为《神探柯南》中的柯南配音。
除了动画片,冯友薇还为电影、电视剧配音。
电视剧《木兰新编》中,袁咏仪扮演的花木兰、《女巡按》中翁虹扮演的孟如意,都出自冯友薇的金口。
毛遂自荐配音小新当初电视台为蜡笔小新寻找配音员时,一直考虑用一名男生。
而冯友薇最开始被分配到的任务,则是为小新的妈妈美芽配音。
但是,小新那种憨憨的、傻里傻气的声音始终没有找到合适的人选,冯友薇就毛遂自荐。
为了配好小新,冯友薇在长达一个月的时间里反复听日文原版配音,通过对发音部位的控制,有效地去掉了声音里的女性腔,使自己发出的声音更接近于一个少不更事的小男生。
由于练得太投入,冯友薇到后期只要一念小新的台词,就会条件反射地仰头缩脖子、撅起嘴巴,这副“小新样子”常常引起录音室的狂笑。
配小丸子驾轻就熟而为《樱桃小丸子》配音则轻松了许多,冯友薇将日文版的配音,琢磨了个透,向自己提出了超越日文配音的要求。
冯友薇没有采用清脆、甜美的配音方式,而是故意压低声音、让小丸子的声音具有了一种古灵精怪的滑稽腔调。
她还专门为小丸子设计了一种坏笑声,这种特殊的笑声,能充分体现小丸子小大人般的可爱。
那段时间,冯友薇没事就对着墙壁坏笑一气,和同事打招呼时也时常冒出几声小丸子式的坏笑,曾有不明就里的同事当面问她:“是不是最近在为女魔头配音。
”人到中年变成动画迷陈明阳说,冯友薇目前已嫁到香港,和台湾配音界的联系日渐减少,现在已处于半隐退状态。
但她并没完全放弃钟爱的配音事业,在杨紫琼投资拍摄的《天脉传奇》中,冯友薇再度出山为其配音,让香港配音界了解了她的实力。
而冯友薇的好友、台湾另一资深配音员符爽介绍,冯友薇性格开朗、非常爱笑,由于经常为动画片配音,她从一个动画盲逐渐变为了动画发烧友,她香港的家中收藏了许多不同语种的动画片。
蜡笔小新普通话版小新的配音者是谁?
楼上的看是小新的配音,不是妈的配音。
据长沙晚报12日报道 “妈妈,你的鱼尾纹愈来愈多了“大象,大象,画大象”……《蜡笔小新》中小新可爱而搞怪的声音总是让人捧腹大笑。
但是大家却没想到给这个顽皮孩子配音的竟是一位斯斯文文的女士。
昨日,《蜡笔小新》的配音演员蒋鸣慧来到长沙,在讲解自己是如何成为小新的配音演员时,蒋鸣慧也承认:《蜡笔小新》少儿不宜。
其实,不光《蜡笔小新》,就连《神探柯南》、《樱桃小丸子》都是蒋鸣慧的代表作,但说起《蜡笔小新》时蒋鸣慧最兴奋。
她表示,自己很喜欢这个个性鲜明的动画人物,“我也是和很多人一起去试音,最后经过几轮淘汰才配上小新的,当时因为有很多专业学校毕业的人去试音,致使我曾经还冒出放弃的念头。
”蒋鸣慧表示,小新是个个性鲜明的动画人物,有时候自己在配音时也会被故事中的情节逗得哈哈大笑,还会跟着他一起在录音棚淘气。
《蜡笔小新》可以说是日本最火的一部动画片,在各个音像店里,这部动画片被疯狂的小新迷们抢购一空,就连他身边那只狗“小白”都红得一塌糊涂。
但近来也有人指出:《蜡笔小新》是成人搞笑片,片中对白成人化,对青少年身心健康极其不利,儿童不宜追宠。
“蜡笔小新”这个人小鬼大的“另类儿童”好色、服软、会要挟,行事笑料百出,带有一些成人化的不良作风,很容易害了没有自控能力的小孩,有人于是呼吁家长不要给孩子购买此片。
对此,蒋鸣慧也有同感:“这事实上也是,《蜡笔小新》中有一些只有大人才懂的幽默,小新是三四十岁压力沉重的日本男人的投射,处于成长期的儿童可能不太适合观看这部动画片。
”
为什么蜡笔小新的配音全都变了
亲,我估计是因为那些大牌配音太忙了抽不开身去配小新了,因为更新时间长,有时没更新配音演员就会去接别的活,我猜的呵呵,我开始也很郁闷,一点都不习惯,但是听听后面就又是以前的配音了,亲,耐心看吧。
蜡笔小新普通话版小新的配音者是谁?
中小新可爱而搞怪的声音总是让人捧腹大笑,他的配音演员是一位斯斯文文的女士:, 下面是她在讲解自己是如何成为小新的配音演员,请看:



