
急求,蒂凡尼的早餐的 中英文对照台词
Holly : I don't want to own anything until I find a place where me and things go together. I'm not sure where that is but I know what it is like. It's like Tiffany's.Paul : Tiffany's? You mean the jewelry store.Holly Golightly: That's right. I'm just CRAZY about Tiffany's!霍莉:我不想拥有任何东西,直到我找到一个地方,我和我喜欢的东西在一起。
我不知道这个地方在哪里,但是我知道它像什么样子,它就像蒂梵尼。
保罗:蒂梵尼
你指的是那家珠宝店
霍莉:是的,我为之疯狂的正是蒂梵尼
Holly : I'm like cat here, a no-name slob. We belong to nobody, and nobody belongs to us. We don't even belong to each other.霍莉:我就像那只小猫,一个没有名字的可怜虫。
我们不属于任何人,也没有任何人属于我们,我们甚至不属于对方。
Paul : You know what's wrong with you, Miss Whoever-you-are? You're chicken, you've got no guts. You're afraid to stick out your chin and say, Okay, life's a fact, people do fall in love, people do belong to each other, because that's the only chance anybody's got for real happiness. You call yourself a free spirit, a wild thing, and you're terrified somebody's gonna stick you in a cage. Well baby, you're already in that cage. You built it yourself. And it's not bounded in the west by Tulip, Texas, or in the east by Somali-land. It's wherever you go. Because no matter where you run, you just end up running into yourself.保罗:无名小姐,你知道你的问题在哪吗
你怯懦,你没有勇气,你害怕挺起胸膛说:“是的,生活就是这样。
人们相爱,互相属于对方,因为这是获得真正快乐的唯一机会。
”你自称你有一个自由的灵魂,是一个“野东西”,却害怕别人把你关在笼子里,其实你已经身在笼子里了,这是你亲手建起来的,不管你在西方还是在东方,它都会一直紧随着你,不管你往哪去,你总受困于自己。
霍利:不要用这种眼光看着我,我要去巴西,,帮我找纽约时报,把巴西50位富翁的名单找出来,记住,是50位。
保罗:我不让你这样做。
霍利:你不让我
保罗:霍利,我爱你。
霍利:那又如何
保罗:那又如何
我很爱你。
我爱你,你属于我。
霍利:不,没有谁属于谁这回事。
保罗:当然有。
霍利:没有人能把我关在笼里,保罗:我不想把你关在笼里,我想爱你。
蒂凡尼的早餐英文台词
Holly Golightly: But I am mad about Jose. I honestly think I'd give up smoking if he asked me. Mag Wildwood: You know what's gonna happen to you? I am gonna march you over to the zoo and feed you to the yak. Holly Golightly: I've got to do something about the way I look. I mean a girl just can't go to Sing Sing with a green face. Holly Golightly: How do I look? Paul Varjak: Very good. I must say, I'm amazed. [first lines] Sid Arbuck: [seeing Holly enter her building] Hey! [he chases her inside] Sid Arbuck: Hey, baby, what's going on here? Holly Golightly: Oh, hi! [last lines] Holly Golightly: Cat! Cat! Oh, Cat... ohh... Holly Golightly: He's all right! Aren't you, cat? Poor cat! Poor slob! Poor slob without a name! The way I see it I haven't got the right to give him one. We don't belong to each other. We just took up one day by the river. I don't want to own anything until I find a place where me and things go together. I'm not sure where that is but I know what it is like. It's like Tiffany's. Paul Varjak: Tiffany's? You mean the jewelry store. Holly Golightly: That's right. I'm just CRAZY about Tiffany's! Holly Golightly: I'm like cat here, a no-name slob. We belong to nobody, and nobody belongs to us. We don't even belong to each other. Holly Golightly: Oh, golly gee damn! Holly Golightly: I'll tell you one thing, Fred, darling... I'd marry you for your money in a minute. Would you marry me for my money? Paul Varjak: In a minute. 2e Holly Golightly fd1 : I guess it's pretty lucky neither of us is rich, huh? Paul Varjak: Yeah. Holly Golightly: Did I tell you how divinely and utterly happy I am? Paul Varjak: Yes. Holly Golightly: Thursday! It can't be! It's too gruesome! Paul Varjak: What's so gruesome about Thursday? Holly Golightly: Nothing, except I can never remember when it's coming up. Holly Golightly: You know those days when you get the mean reds? Paul Varjak: The mean reds, you mean like the blues? Holly Golightly: No. The blues are because you're getting fat and maybe it's been raining too long, you're just sad that's all. The mean reds are horrible. Suddenly you're afraid and you don't know what you're afraid of. Do you ever get that feeling? Paul Varjak: Sure. Holly Golightly: Well, when I get it the only thing that does any good is to jump in a cab and go to Tiffany's. Calms me down right away. The quietness and the proud look of it; nothing very bad could happen to you there. If I could find a real-life place that'd make me feel like Tiffany's, then - then I'd buy some furniture and give the cat a name! Holly Golightly: There you are, you sneak! Mr. Yunioshi: Miss Gorightry! Holly Golightly: You could always tell what kind of a person a man thinks you are by the earrings he gives you. I must say, the mind reels. Holly Golightly: Timber! Holly Golightly: Mag Wildwood. She's a model, believe it or not, and a thumping bore. Paul Varjak: You know what's wrong with you, Miss Whoever-you-are? You're chicken, you've got no guts. You're afraid to stick out your chin and say, Okay, life's a fact, people do fall in love, people do belong to each other, because that's the only chance anybody's got for real happiness. You call yourself a free spirit, a wild thing, and you're terrified somebody's gonna stick you in a cage. Well baby, you're already in that cage. You built it yourself. And it's not bounded in the west by Tulip, Texas, or in the east by Somali-land. It's wherever you go. Because no matter where you run, you just end up running into yourself. [Takes out the ring and throws it in Holly's lap] Paul Varjak: Here. I've been carrying this thing around for months. I don't want it anymore. Holly Golightly: We're alike, me and cat. A couple of poor nameless slobs. Holly Golightly: It should take you exactly four seconds to cross from here to that door. I'll give you two. Paul Varjak: I don't think I've ever drunk champagne before breakfast before. With breakfast on several occasions, but never before, before. 2e Holly Golightly ef4 : 's alright. It's only me. Paul Varjak: Uh... Now wait a minute, Miss... uh... Holly Golightly: Golightly. Holly Golightly. I live downstairs. We met this morning, remember? Paul Varjak: Yeah. Paul Varjak: Sing Sing? Holly Golightly: [she gargles] . Yes. I always thought it was a ridiculous name for a prison. Sing Sing, I mean. Sounds more like it should be an opera house or something. [Holly whistles loudly to hail a cab] Paul Varjak: I never could do that. Holly Golightly: 's easy. Holly Golightly: [drunk] As Miss Golightly was saying before she was most rudely interrupted... Paul Varjak: Holly, you're drunk. Holly Golightly: True. Paul Varjak: [giving his name at the police station] Paul Varjak. Varjak, V A R J A K. I'm a writer, W R I T E R. O.J. Berman: Hey, Fred-baby! Paul Varjak: No, no. It's Paul-baby. Paul Varjak: I love you. Holly Golightly: So what. Paul Varjak: So what? So plenty! Paul Varjak: And I always heard people in New York never get to know their neighbors. Holly Golightly: What do you do, anyway? Paul Varjak: I'm a writer, I guess. Holly Golightly: You guess? Don't you know? Paul Varjak: OK, positive statement. Ringing affirmative. I'm a writer. Paul Varjak: They're not the kind of stories you can really tell. Holly Golightly: Too dirty? Paul Varjak: Yeah, I suppose they're dirty, too, but only incidentally. Mainly they're angry, sensitive, intensely felt, and that dirtiest of all dirty words - promising. Or so said The Times Book Review, October 1, 1956. Holly Golightly: But just look at the goodies she brought with her. Paul Varjak: He's all right, I suppose, if you like dark, handsome, rich-looking men with passionate natures and too many teeth. Holly Golightly: I'm not hotfooting it after Jose, if that's what you think. Ohhh no. As far as I'm concerned he's the future president of nowhere. Doc Golightly: I love you Lula Mae. Holly Golightly: 113 I know you do, and that's just the trouble. It's the mistake you always made, Doc, trying to love a wild thing. You were always lugging home wild things. Once it was a hawk with a broken wing... and another time it was a full-grown wildcat with a broken leg. Remember? c59 Doc Golightly: Lula Mae there's something... Holly Golightly: You musn't give your heart to a wild thing. The more you do, the stronger they get, until they're strong enough to run into the woods or fly into a tree. And then to a higher tree and then to the sky. Holly Golightly: Ahh... Do I detect a look of disapproval in your eye? [spays perfume in Paul's direction] Holly Golightly: Tough beans buddy, 'cause that's the way it's gonna be. 这段是其中一段精彩对白enjoy
牛津初中英语9A unit5 课文翻译
好莱坞永远的宠儿 奥黛丽赫本奥黛丽赫本是好莱坞永远最受欢迎的电影明星之一。
她不仅在美国,而且在世界的其他地方都很有名气。
1993年奥黛丽赫本去世时,全世界都为失去这样一位绝世美人、优秀的演员、伟大的人道主义者而哀悼。
赫本1930年5月4日出生于比利时。
很小的时候她就学习芭蕾。
她喜爱跳舞。
她的梦想就是成为一名成功的芭蕾舞演员并且她努力来做到这样。
在她进入电影事业前,她把她大部分的精力都投入到了芭蕾舞训练中去。
在成为好莱坞巨星以前,她已经是一位模特了。
1951年,在拍摄《蒙特卡特罗宝贝》的时候,赫本遇到了著名的法国作家科莱特。
赫本的美貌和魅力深深地吸引了这位作家的注意力。
科莱特写了一部名为《琪琪》的小说。
这部小说后来被改编成了剧本。
科莱特坚持认为赫本是出演这部戏的最佳人选。
这一事件标志着赫本成功事业的开端。
之后不久,赫本就被选去演好莱坞电影《罗马假日》中的主角——一位年轻的公主。
这部电影获得了巨大的成功,赫本立刻就出名了。
因为这部电影,她赢得了奥斯卡最佳女主角奖。
后来,她又参演了话剧《翁蒂娜》并且获得了托尼奖。
在她一生中,赫本获得了四次以上的奥斯卡提名。
赫本参加演出的一些著名的电影包括《甜姐儿》、《蒂凡尼的早餐》、《窈窕淑女》。
1989年,赫本拍摄了她的最后一部电影——《直到永远》,并且她饰演了一个天使,许多的人认为她演的就是她自己,因为在他们眼中,赫本本身就是一个天使。
在她的整个演艺生涯里,赫本只演过一部电视剧《奥黛丽赫本之秘密花园》。
她想通过向人们展示大自然的美好来提醒我们要保护环境。
赫本的成就不完全只在电影业。
人们记得她不仅在于她是一位出色的演员,而且在于她是一位把自己许多的时间都投入到慈善事业的伟大的人道主义者。
她将她生命的最后几年都花在了与联合国儿童基金会的密切工作中,以帮助世界其他地区的贫穷的孩子。
由于她在这方面的努力,她被授予了许多荣誉。
1992年,美利坚合众国总统因她对慈善事业做出的贡献,而授予她总统自由勋章。
1991年,赫本发现自己患了癌症。
1993年1月10日,她最后一次在自己的花园里散步。
十天后,63岁的赫本在睡梦中安详去世了。
适合大学生演的外国话剧 说英语 10人左右的 最好有视频 急求呀
《哈姆莱特》《小妇人》《傲慢与偏见》《茜茜公主》《蒂凡尼的早餐》个人认为这个真的很好,有电影可以参考,很多经典台词。
浪漫的外国名著我要最新的。
。
1.《理智与情感》(与《傲》是同一作者)2.《蒂凡尼的早餐》(同名电影赫本的经典)3.《飘》(不怎么浪漫,但很有看头,就是电影《乱世佳人》的原著,费雯丽演的那个)4.《嘉莉妹妹》(写的很有水平,也够浪漫)5.《欲望号街车》(同名电影,马龙白兰度的经典,不过大多数是以剧本的形式)6.《皮帕李的私生活》(现代点的)7.《呼啸山庄》(其实不浪漫,而且剧情很老套,但很有名诶)8.《蝴蝶梦》(原名《吕蓓卡》,够浪漫的)9.《一生》(莫泊桑的短篇,just so so),就这些吧,我看过的基本都给你推荐了。



