欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 美食总动员经典英语台词

美食总动员经典英语台词

时间:2018-10-27 19:06

美食总动员里的经典语句最好有英语翻译

Remy: I've always believed with hard work and a little bit of luck, it's only a matter of time before I'm discovered!   雷米:我总是相信勤奋与努力外加一点点幸运就能换来成功,我的天分被发现,只是时间的问题。

  --------------------------------------------------------------   Django: This is the way things are. You can't change nature.   Remy: Change is nature, Dad. The part that we can influence. And it starts when we decide.   米爸:这是强者统治的世界,你不能改变自然法则。

  雷米:变化就是自然法则,我们是可以给有些事情施加影响的,难的是,转变观念。

  ---------------------------------------------------------------   [Narrating a freeze-frame of himself being chased in a gourmet Parisien resturant]   Remy: This is me. I think it's apparent that I need to rethink my life a little bit. I can't help myself. I... I like good food, ok? And... good food is... hard for a rat to find!   Django: It wouldn't be so hard to find, if you weren't so picky!   Remy: I don't wanna eat garbage dad!   (讲述他在一家高级的巴黎餐馆被追逐的经历。

)   雷米:这是我,我认为我需要重新思考定位一下我的人生。

我实在是忍不住。

我……我喜欢好吃的食物,知道吗

而且……好吃的食物……对于一只老鼠,是非常难找到的。

  米爸:也不会很难啊,只要你不那么挑剔

  雷米:爸爸,我不想吃垃圾

  ---------------------------------------------------------------   Remy: [observing what Emile is eating] What is that?   Emile: I don't really know.   Remy: You don't... and you're eating it?   Emile: You know, once you muscle your way past the gag reflex, all kinds of possibilities open up.   Remy: This is what I'm talking about.   雷米:(正在观察艾米尔吃的东西)这是什么啊

  艾米:我也不知道。

  雷米:你不知道还吃

  艾米:你知道的,一旦你想办法克服呕吐的反射神经,任何东西都是可以吃的。

  雷米:这就是我正在谈论的。

  ---------------------------------------------------------------   Linguini: You were the one getting fancy with the spices!   小宽:你对调味品的使用充满了惊人的幻想。

  ---------------------------------------------------------------   Skinner: Welcome to hell!   史老板:欢迎来到地狱

  ---------------------------------------------------------------   Gusteau: Food always comes to those who love to cook.   厨神:食物永远不会抛弃热爱烹饪的人.   ---------------------------------------------------------------   Colette: He calls it his Little Chef.   甜姐:他称呼它为他的小师傅。

  ---------------------------------------------------------------   Django: Food is fuel. You get picky about what you put in the tank, your engine is gonna die. Now shut up and eat your garbage.   米爸:食物是燃料,如果你对放在你肚子里的东西如此吹毛求疵的话,你的能量很快就会用光的。

所以现在闭嘴吃你的垃圾。

  ---------------------------------------------------------------   Gusteau: You know what I say. Anyone can cook.   Remy: Yeah, anyone can cook. That doesn't mean anyone should.   厨神:你知道我说过的话,人人都能当厨师。

  雷米:是的,人人都能当厨师,并不意味着人人都有权当厨师。

  ---------------------------------------------------------------   Linguini: I know this sounds insane, but... Well, the truth sounds insane sometimes. But that doesn't mean it's not the truth.   小宽:我知道有些不可思议,但真相有时候就是不可思议,可事实就是事实,这就是真相。

  ---------------------------------------------------------------   柯博先生最后那一段评论:   In many ways, the work of a critic is easy. We risk very little yet enjoy a position over those who offer up their work and their selves to our judgment.   就许多方面来说,评论家的工作很轻松;我们冒的风险很小,却握有无比的权力。

人们必须奉上自己和作品,供我们评论…。

  We thrive on negative criticism, which is fun to write and to read.   我们喜欢吹毛求疵,因为读者和作者皆饶富趣味。

  But the bitter truth we critics must face is that, in the grand scheme of things, the average piece of junk is more meaningful than our criticism designating it so.   但我们评论家得面对难堪的事实,就是以价值而言——我们的评论,可能根本比不上我们大肆批评的渺小事物

  But there are times when a critic truly risks something, and that is in the discovery and defense of the new.   可是,有时评论家必须冒险去发掘并捍卫新的事物

这世界常苛刻的对待新秀、新的创作,新的事物需要人支持。

  Last night, I experienced something new, an extraordinary meal from a singularly unexpected source.   昨晚,我有个全新的体验,一顿奇妙的菜肴——来自令人意想不到的出处

  To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions is a gross understatement. They have rocked me to my core.   如果说这顿菜肴和它的创作者,挑战了我对颠覆性的观念

这么说还太含蓄,他们彻底地震撼了我

  In the past, I have made no secret of my disdain for Chef Gusteau's famous motto: Anyone can cook.   过去我曾公开对食神著名的名言——“料理非难事”嗤之以鼻

  But I realize that only now do I truly understand what he meant.   不过我发现,现在我终于真正了解他的意思。

  Not everyone can become a great artist, but a great artist can come from anywhere.   并非是谁都能成为伟大的艺术家,不过伟大的艺术家,却可能来自任何角落,   It is difficult to imagine more humble origins than those of the genius now cooking at Gusteaus, who is, in this critics opinion, nothing less than the finest chef in France.   现今在食神餐厅掌厨的天才们,出身之低微,令人难以想像。

本评论家的看法,他是法国最优秀的厨师…。

  I will be returning to Gusteau's soon, hungry for more.   我很快会再度光临食神餐厅

满足我的口腹之欲。

美食总动员中那个超级美食家的评论台词(中英文)

英文的我不会,我给你中文的吧:宜格的评论:就很多方面来说,食评家的工作其实很简单,相对于那些奉献自己,辛苦工作的厨师,我们只需高高在上地评断,不负什么责任,尖酸刻薄的批评,往往给作者及读者带来莫大的乐趣,也很受欢迎.但整体意义来说,一个严酷的事实,我们这些食评家都必须面对的是,随便什么平凡无奇的菜,都有可能比我们批评它的评论更有意义.但有时我们也真的得冒很大的风险,去发掘和呵护新的人与事物,这世界对于人才和创新的事,常常却是很残忍的.新人新事需要朋友,昨晚我有了一次新的体验,一顿非凡的晚餐,却完全出自一个意想不到的人物.如果只是说厨师与餐点,挑战了我对于烹饪艺术的既定成见,就太轻描淡写了,他们彻底震撼了我.过去我刻意丑化古斯特的格言:人人会做菜,不是什么秘密,直到现在,我才真正了解那句话的意义.不是每一个人都能成为伟大的艺术家,但每一位伟大的艺术家却可能出自任何地方.很难想像古斯特餐厅里,那些天才厨师们的出身是多么的卑微.在我这食评家的眼里,他们是全法国最顶尖的厨师.我们很快再回到古斯特餐厅,饿肚等着品尝美食.

求料理鼠王(美食总动员)的英文版台词

料理鼠王(美食总动员)的英文版台词,已上传到网盘。

在浏览器地址栏输入下面的地址,把+换成英文句点,-换成\\\/,就可以下载了。

kuai+xunlei+com-d-WXBRMLUJNNYM

美食总动员的英文介绍

Academy Award®-winning director Brad Bird (“The Incredibles”) and the amazing storytellers at Pixar Animation Studios (“Cars,” “Finding Nemo”) take you into an entirely new and original world where the unthinkable combination of a rat and a 5-star gourmet restaurant come together for the ultimate fish-out-of-water tale.In the hilarious new animated-adventure, RATATOUILLE, a rat named Remy dreams of becoming a great chef despite his family’s wishes and the obvious problem of being a rat in a decidedly rodent-phobic profession. When fate places Remy in the city of Paris, he finds himself ideally situated beneath a restaurant made famous by his culinary hero, Auguste Gusteau. Despite the apparent dangers of being an unwanted visitor in the kitchen at one of Paris’ most exclusive restaurants, Remy forms an unlikely partnership with Linguini, the garbage boy, who inadvertently discovers Remy’s amazing talents. They strike a deal, ultimately setting into motion a hilarious and exciting chain of extraordinary events that turns the culinary world of Paris upside down.Remy finds himself torn between following his dreams or returning forever to his previous existence as a rat. He learns the truth about friendship, family and having no choice but to be who he really is, a rat who wants to be a chef.Nearly all (maybe all) of Pixar's feature films have the number A113 in them somewhere (most recently the train in Cars). Also, there's often the ball from Luxo Jr. in there (it can be seen in Jack-Jack Attack on the Incredibles DVD, for instance). Look for A113 in Ratatouille! (rumor has it A113 is the classroom number at the Californian college where many Pixar animators learned their trade).

《美食总动员》的英文原名是什么

The film gave me a fresh feeling,a mouse can do cooking! It is unbelievable for us to know the framework of the story came out from the creatives'mind and also let us admire the imagination of them! The film be full of wit and humour. The cook and the mouse are enemies that irreconcilable hatred with each other , but in the film it upside down, everyone can become a cook.This is a recommended movie!<\\\/p>

美食总动员的英文配音是美国人吗

配音演员中大多还是美国人,还有加拿大人,英国人,爱尔兰人等。

因为是发生在法国的故事,所以有些发音是刻意的。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片