欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > loyal 美剧台词

loyal 美剧台词

时间:2013-08-25 19:14

美剧 Royal Pains

USA电视网今天宣布,热门剧集《火线警告》(Burn Notice)与《欲海医心》(Royal Pains)将于6月3日回归。

美剧天生一对十个经典句子

1、Hallie:You wanna know the real difference between us?荷莉:你想知道我们最大的不同吗

Annie:Let me see... I know how to fence and you don't... Or I have class and you don't.安妮:让我想想……我会击剑而你不会。

或者说,我有气质而你没有。

2、Hallie:I'll tell you what I'm gonna do. I'll make you a little deal: Loser jumps into the lake after the game荷莉:告诉你我要做什么,我跟你谈个条件:谁输了谁就得跳进湖里。

Annie:Excellent.安妮:很好。

Hallie:Butt naked.荷莉:而且要脱个精光。

Annie:Even more excellent. Start unzipping, Parker.安妮:这样更好。

开始脱吧,帕克。

Annie:[revealing her hand to Hallie] Straight, in diamonds.安妮:(把牌面摊开给荷莉看)顺子,方块。

Hallie:You're good James... but... you're just not good enough.[revealing her hand to Annie]In your honor, a royal flush.荷莉:你很厉害,詹姆斯。

不过……你还是没我厉害。

(摊牌给安妮看)你输了,同花大顺。

3、Hallie:So if your Mom is my Mom and my Dad is your Dad... and we're both born on October 11th, then you and I are... like... sisters.荷莉:这么说,如果你妈妈就是我妈妈,我爸爸就是你爸爸,我们都出生在10月11号,那我和你就……就是姐妹了

Annie:Sisters? Hallie, we're like twins!安妮:姐妹

荷莉,我们是双胞胎

4、Hallie:I'm sorry, it's just I've missed you so much.荷莉:对不起,是因为,因为我实在太想你了。

Elizabeth:I know, it seems like it's been forever.伊丽莎白:我知道,好像隔了一辈子没见似的。

Hallie:You have no idea.荷莉:一点都不夸张。

5、Annie:Do you want to know why l keep saying ''dad''?安妮:你想知道为什么我总是叫你“爸”吗

Nick:The truth? Because you missed your old man so much, right?尼克:是因为,你太想念你老爸了

Annie:Exactly. lt's because in my whole life...l mean, you know, for the past eight weeks.l was neverable to say the word ''dad.'' Never. Not once. And if you ask me, l mean...a dad is an irreplaceable person in a girl's life. Think about it. There's a whole day devoted to celebrating fathers. Just imagine someone's life without a father. Never buying a Father's Day card, never sitting on their father's lap...never being able to say, ''Hi, Dad'' or ''What's up, Dad'' or ''Catch you later, Dad.'' l mean, a baby's first words are always ''dada,'' aren't they?[7] 安妮:对极了,在我这一生中……我是说这八个星期里都没机会叫一声爸,一次都没有。

如果你问我,我会说,爸爸在女儿心目中的地位是不能被代替的,这就是为什么父亲节存在的原因。

想象一下,一个没有爸爸的孩子的生活:从来不能买父亲节卡片,从来不能坐在爸爸的腿上撒娇,或说声“你好,爸爸”,或是“怎么了,爸”,还有“再见,爸爸”。

一个婴儿学会说的第一句话就是爸爸,对吗

6、Nick:Okay, honey... I want to know what you think about making Meredith part of the family?尼克:好了,亲爱的。

你觉得让梅莉黛成为这家的一员怎么样

Annie: Part of our family?I think it's an awesome idea. Inspired. Brilliant really.安妮:我们家的一员

我觉得这主意太好了,真的。

Nick:You do? Really? You do?尼克:你真的这么想

真的

Annie:Totally, it's like a dream come true. I've always wanted a big sister.安妮:当然,我的梦想终于实现了,因为我一直希望自己能有个大姐姐。

Nick:Oh... um... Honey, I'm think you're kind of missing the point.尼克:呃,宝贝,我看你是误会我的意思了。

Annie:No, I'm not. You're gonna adopt Meredith. That is so sweet, Dad.安妮:不,我没有,你要领养梅莉黛

你真好心,爸爸。

Nick:No, I'm not going to adopt her. I'm going to marry her.尼克:不,我不是要领养她。

我要娶她。

Annie:[enraged]Marry her? That's insane! How can you marry a woman young enough to be my big sister?(She yells in French)Mais tu plaisantes, j'espère. Meredith, ce n'est pas une fille pour toi. Mais c'est pas possible, je rêve. Qu'est-ce qui...安妮:(当场发飙)娶她

你疯了吗

你怎么能娶一个只能做我姐姐的人呢

(法语)你在开玩笑吧

梅莉黛她,她根本不适合你,这太荒唐了

不可能

太可笑了,这……Nick:Hal, Hal, Hal. Calm down, Hal! Are you speaking French?尼克:荷莉

荷莉

荷莉

冷静点

你在说法语

Annie:I... I learned it at camp. Ok, I'm sorry. Let's discuss this calmly. Calmly and rationally.安妮:我……我在夏令营学的……好吧,对不起,让我们冷静地、理性地谈一下行吗

Nick:Yeah and in English if you don't mind, right? Sweetheart what has gotten into you?尼克:好吧,但用英语行吗

我的宝贝你到底怎么了

Annie:Nothing, nothing, just... just... Dad, you can't get married! It'll totally ruin completely everything!安妮:没什么,只是……只是……爸爸

你不能跟她结婚

那会把一切都毁了的

7、Elizabeth:You're not Annie?伊丽莎白:你不是安妮

Hallie:That would be correct.荷莉:我不是安妮。

Elizabeth:You're Hallie?伊丽莎白:你是荷莉

Hallie:I am. Annie and I met up at camp and, and we decided to switch places. I'm sorry, but I've never seen you and I've dreamt of meeting you my whole life and Annie felt the exact same way about Dad so, so we sort of just switched lives. I hope you're not mad because I love you so much, and I just hope that one day you could love me as me, and not as Annie.[7] 荷莉:是的。

安妮和我在夏令营认识了,所以我们决定换一下。

对不起,我从来没有见过你,一直梦想能见到你。

安妮也想见到爸爸,所以我们就换了身份。

我希望你不要生气,因为我太爱你了,我只希望有一天你能够像爱安妮一样,爱我。

Elizabeth:Oh darling, I've loved you your whole life.伊丽莎白:哦,宝贝,我一直都很爱你。

8、Hallie:His and hers kids. No offense, Mom, but this arrangement really sucks.荷莉:我们又不是物件,你别生气,妈妈。

这种安排(法律规定两姐妹被分开抚养)太糟糕了。

9、Nick:I'm going to take the lead. You two help Meredith.尼克:我在前面,你们俩帮帮梅莉黛。

Meredith:Sure you'll help me. Right over a cliff you'll help me.梅莉黛:你们当然会帮我,把我抱到悬崖里去。

Hallie:Not a bad idea.荷莉:这主意不错。

Annie:Yeah, see any cliffs?安妮:见到悬崖了吗

10、Annie:Need a hand, Mer?安妮:要帮忙吗

Meredith:Not from you, thank you. Don't think I can see past those angelic faces. One more trick from you two, and I promise I'll make your lives miserable from the day I say I do. Got it?梅莉黛:不用你们帮,谢谢,别以为我看不出你们笑脸背后到底是什么,别再跟我耍花样了,等我结了婚之后我一定要让你们俩好看,听明白了吗

Hallie:Got it, Cruella.荷莉:明白了,恶婆娘。

Meredith:What did you call me?梅莉黛:你叫我什么

Hallie:Nothing. Nothing. Not a thing, Cruella. By the way, Mer. I think there's something on your head.荷莉:没什么,没什么,没什么,恶婆娘。

顺便说一下,梅,我觉得你头上好像有点东西。

11、Elizabeth:Hey stranger...伊丽莎白:你好,老爸。

Hallie:Hey Mom, did you know that the Concorde gets you here in half the time?荷莉:嗨,妈妈,你知道坐协和飞机会快一倍吗

Elizabeth:Yes, I, I've heard that...伊丽莎白:是,我是听说过……Annie::What are you doing here?安妮:你怎么在这

Hallie:It took us about 30 seconds after you guys left for us to realize we didn't want to lose you two again.荷莉:你们走后30秒钟,我们马上就意识到,我们不能再失去你们了。

Elizabeth:We?伊丽莎白:我们

Nick:We. I made the mistake of not coming after you once, Lizzie. I'm not going to do that again no matter how brave you are.尼克:我们。

我上次就是犯了没有追你的错误。

我不会再犯了,不管你是有多坚强。

Elizabeth:And I suppose you just expect me to go weak at the knees, and fall into your arms, and cry hysterically. And say we'll just figure this whole thing out. A bi-continental relationship with our daughters being raised here and there. And. And, you and I just picking up where we left off and growing old together. And... and... c'mon, Nick, what do you expect? To live happily ever after?[7] 伊丽莎白:那你希望我两腿发软,扑进你怀里大哭一场,然后说就算我们分隔两地,一个在欧洲,一个在美洲,女儿这儿养养,那儿养养。

然后……然后我们就在一起慢慢变老。

然后……说吧,尼克,你希望什么

以后一起过快乐的生活吗

Nick:Yes. To all of the above. Except you don't have to cry hysterically.尼克:是的,我都希望,除了你不需要大哭一场。

Elizabeth:Oh, yes I do……[They kiss together.]伊丽莎白:哦,我要哭……(两人拥吻)Hallie:We actually did it!荷莉:我们终于成功了

来源于

在美剧Royal Pains(翻译为《妙手愈荣华》)中饰演Tucker Byant的演员是谁?

嗯哪,那个角色是叫Ezra Miller.,美国人(看起来挺正太的^)嗯,我在yahoo中也看到有人在问,但资料的确不详,我能得到的最具体的资料是说他16~18岁)。

看来他是新星啊。

(有人说他长得有点像绯闻少女里面的Chuck Bass的少年版)2008--afterschool放学后 饰robert 2008--busted walk(谷歌翻译的 破获城,个人认为这个翻译稀奇古怪) 饰jay 2008--Californication加州靡情--Damien2009--city island城市岛屿--Vince Jr2009--law and order:special victims unit法律与秩序:特殊受害者-- Ethan Morse2009--royal pains 妙手愈荣华(也就是欲海医心)-- tucker byant2009--every day每一天--jonah2010--the Gonzo files刚左档案 - -Eddie 'Gonzo' Gilman 还有一个消息就是他在2009年6月26日在NY出席了城市岛屿的放映秀

在美剧Royal Pains(翻译为《妙手愈荣华》)中饰演Tucker Byant的演员是谁?

看壁花少年呀,这个是主角

资深美剧老鸟给推荐几部片子吧

众多美剧在五月都播出了完结篇,下一次再想看到新集将一直要等到秋季,很多美剧Fans都在不知道看些什么好,除了众多经典的老剧可以让你补习补习,还有很多并不是很出名的剧集将要在夏季开始播出,下面就是这些剧集的开播时间表,不出名不代表不好看,这些剧集中有很多质量质量都非常上乘。

注:以下时间为美国时间,北京时间请向后顺延一天5月21日舞池争锋 So You Think You Can Dance (Fox)推荐指数:★★★★★ 美国偶像制作人打造,尽管没有美偶那么造星,但是对很多人来说要比美偶养眼太多。

5月26日Mental (Fox)推荐指数:★★★☆ FOX力推新医务剧[预告片]5月30日Maneater (Lifetime)Pushing Daisies (ABC) 最后三集6月4日火线警告 Burn Notice (USA)推荐指数:★★★★★ 目前美剧中最好的间谍题材剧集[预告片]The Listener (NBC)Royal Pains (USA)6月7日Army Wives (Lifetime)6月8日罪案终结 The Closer (TNT)推荐指数:★★★★☆ 有线台中最好的破案剧集Raising the Bar (TNT)推荐指数:★★★★ 收视率额高的法律剧集单身毒妈 Weeds (Showtime)推荐指数:★★★★★ 美丽的Nancy将再度归来

[预告片]Nurse Jackie (Showtime)6月13日Kings (NBC) 最后7集6月14日真爱如血 True Blood (HBO)推荐指数:★★★★★ 去年最成功的新剧,近年最成功的吸血鬼题材剧集[预告片]6月16日拯救格蕾丝 Saving Grace (TNT)6月20日神奇律师 Eli Stone (ABC) 最后4集6月22日The Secret Life of the American Teenager (ABC Family)6月23日美国达人 America's Got Talent (NBC)推荐指数:★★★★ 美国会不会也出个Susan大妈

The Cleaner (A&E)6月24日大慈善家 The Philanthropist (NBC)推荐指数:★★★☆ 富翁行善的故事,希望NBC不会搞砸6月26日Are You Smarter Than a Fifth Grader? (Fox)7月4日Virtuality (Fox)推荐指数:★★★★☆ 近年最佳科幻剧集BSG制作人打造,希望能够一鸣惊人7月7日Warehouse 13 (SciFi)推荐指数:★★★★ SciFi电视台的又一科幻力作[预告片]7月10日灵异之城 Eureka (SciFi)推荐指数:★★★★ 非常轻松的科幻小品7月12日明星伙伴 Entourage (HBO)推荐指数:★★★★★ 奥巴马最爱剧集7月15日都市侠盗 Leverage (TNT)推荐指数:★★★★ 一群行侠仗义的侠盗,在国内拥有不少FansDark Blue (TNT)推荐指数:★★★★ 金牌制作人Jerry Bruckheimer打造新破案剧集7月18日黑金家族 Dirty Sexy Money (ABC) 最后4集7月28日Hung (HBO)8月7日神探阿蒙 Monk (USA)灵异妙探 Psych (USA)8月20日天桥骄子 Project Runway (Lifetime)

男爵、伯爵、公爵、侯爵、子爵等,谁大谁小

帮忙排一下顺序

由大公爵、侯爵、伯爵、子爵、。

贵位(peerages)分为公爵(Duke侯爵(Marquis或Marquess)、伯爵(Earl)、子爵(Viscount)和男爵(Baron)5个等级。

原来贵族爵位都是世袭的,而且只能有一个继承人。

长子是法定继承人。

只有在贵族没有儿子的情况下,其爵位才能由首先达到继承年龄的直系后代来继承。

自1958年以后,才允许将非继承性的“终身贵族爵位”(Life peerages)授予某一个人。

在学界,有一种很流行的说法:英国5级贵族是上院的当然成员。

史实却非如此简单。

在13-15世纪,尽管所有大贵族都拥有出席上院的资格,但每届议会召开前还必须得到盖有国里的国王诏令,否则不可前往开会。

自14世纪起,伯爵、子爵、男爵以及公爵之子又称为“勋爵”(lord),后来勋爵也可泛指公爵以下的侯爵、伯爵、子爵、男爵。

dick在美剧里什么意思

你好

dick在口语中的含义是:spoken not polite an offensive word for a stupid annoying person, especially a man。

(对一个男子)令人恼怒的混蛋。

 比如:He's acting like a complete dick. 他做起事情来就是一个十足的混蛋。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片