
婚礼上牧师念的那段誓词,要完整的英文版
We are gathered here today in the sight of God, and in the face of this company, to join together (Groom's Name) and (Bride's Name) in holy matrimony; which is an honorable estate, instituted of God, since the first man and the first woman walked on the earth. Therefore; it is not to be entered into unadvisedly or lightly, but reverently and soberly. Into this holy estate these two persons present come now to be joined. If any one can show just cause why they may not be lawfully joined together, let them speak now or forever hold their peace. 今天,我们在上帝的注视下聚集于此,并且在这群人的面前,来见证(新郎名)和(新娘名)的神圣婚礼。
这是个光荣的时刻,是自从亚当和夏娃在地上行走以来上帝便创立的时刻。
因此,它不是鲁莽而又欠缺考虑的,而是虔诚而又严肃的。
现在,有两位新人即将在这个神圣的婚礼中结合到一起。
如果有任何人能够有正当的理由证明他们的结合不是合法的,请现在提出来或请永远保持沉默。
I require and charge you both that if either of you know any impediment why you may not be lawfully joined together in matrimony, you confess it now. Be assured that if any persons are joined together otherwise than as God's word allows, their marriage is not lawful. 牧师:我要求并且告诫你们两个,如果你们当中的任何一人知道你们在这场神圣的婚礼中的结合也许不是合法的,你必须现在立刻坦白。
请务必知道一点:没有上帝的允许,任何人的结婚都不是合法的。
(Groom's Name) Do you take (Bride's Name) for your lawful wedded wife, to live together after God's ordinance, in the holy estate of matrimony? Will you love, honor, comfort, and cherish her from this day forward, forsaking all others, keeping only unto her for as long as you both shall live? (新郎名)你愿意在这个神圣的婚礼中接受(新娘名)作为你合法的妻子,一起生活在上帝的指引
你愿意从今以后爱着她,尊敬她,安慰她,关爱她并且在你们的有生之年不另作他想,忠诚对待她吗
(Bride's Name), do you take (Groom's Name) for your lawful wedded husband, to live together after God's ordinance, in the holy estate of matrimony? Will you love, honor, comfort, and cherish him from this day forward, forsaking all others, keeping only unto him for as long as you both shall live? (新娘名)你愿意在这个神圣的婚礼中接受(新郎名)作为你合法的丈夫,一起生活在上帝的指引下吗
你愿意从今以后爱着他,尊敬他,安慰他,关爱他并且在你们的有生之年不另作他想,忠诚对待他吗
I (Groom's Name) take thee (Bride's Name) to be my wedded wife, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish, 'til death do us part, according to God's holy ordinance; and there to I plight thee my troth. 我(新郎名)接受你(新娘名)成为我的合法妻子,从今以后永远拥有你,无论环境是好是坏,是富贵是贫贱,是健康是疾病,我都会爱你,尊敬你并且珍惜你,直到死亡将我们分开。
我向上帝宣誓,并向他保证我对你的神圣誓言。
I (Bride's Name) take thee (Groom's Name) to be my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love, honor, and cherish, 'til death do us part, according to God's holy ordinance; and there to I plight thee my troth. 我(新娘名)接受你(新郎名)成为我的合法丈夫,从今以后永远拥有你,无论环境是好是坏,是富贵是贫贱,是健康是疾病,我都会爱你,尊敬你并且珍惜你,直到死亡将我们分开。
我向上帝宣誓,并向他保证我对你的神圣誓言。
Father, we pray for all married persons, that they may continue to give, be able to forgive, and experience more and more of the joy of the Lord with each passing day. And especially for (Groom's Name) and (Bride's Name), now beginning their married life together, that they may have pine assistance, the constant support of friends, and a long life with good health. May your fullest blessing come upon (Bride's Name) and her husband (Groom's Name), from this day forward, for ever and ever, Amen. 主啊,我们为所有已婚夫妇祈祷,他们能够继续彼此付出,能够继续彼此原谅,并且每天都能经历越来越多的您的快乐。
特别是(新郎名)和(新娘名),一起开始 他们的新婚生活,愿他们能够得到您的帮助,永远得到朋友们的支持,健康的度过一生。
愿您全部的祝福带给(新郎名)和(新娘名),祝福他们直到永远。
阿门。
May Jesus Christ, our Lord and Savior, always be at the center of the new lives you are now starting to build together, that you may know the ways of true love and kindness. May the Lord bless you both all the days of your lives and fill you with his joy. Amen. 愿我们万能的救世主,永远出现在你们现在所造就的新生活的中间,让你们知道真爱的道路。
愿主祝福你们活着的每一天并且让你们得到他的快乐。
阿门。
求西方婚礼誓词,中文英文都要
I think it's time for the wedding to begin. 好,时间差不多了。
All right,ladies and gentleman。
Please take your place.The wedding ceremony is about to begin. 好,女士们,先生们。
请各就各位,婚礼马上就要开始了。
OK,(Sb。
)start the music. 好,(某某)请放乐曲。
the music and ceremony begin. 婚礼进行曲响起,圣洁的婚礼正式开始。
Dearly beloved,we are gathered here today to join this ma n and this woman in holy matriomony.Do either of you have any reason why you shouldnot legally be joined in marriage
大家好,我们今天在这里出席这位男士和这位女士的神圣的婚礼。
请问你们俩彼此当中,位有谁有什么理由认为你们的婚盟不合法吗
Is there anyone present who can show any just cause。
why these two people shouldnot be legally joined in marriage
在场的各位当中,有谁能提供正当的理由,指出这两位的婚姻不合法吗
(如果任何人知道有什么理由使得这次婚姻不能成立,就请说出来) Then,(fullname of the bridegroom here),do you take (fullname of the bride here) to be your lawful,wedded wife
好,(新郎正式姓名),你愿意接受(新娘正式姓名),作为你的合法妻子吗
bridegroom:I do. 新郎:我愿意。
西式婚礼神父台词 And you,(fullname of the bride here),do you take(fullname of the bridegroom here) to be your lawful,wedded husband
好,(新娘正式姓名),你愿意接受(新郎正式姓名),作为你的合法丈夫吗
Bride:I do. 新娘:我愿意。
The rings,please. 请交换结婚戒指。
Thet worings should be put on the Bible held by the Judge. Then the bridegroom take one up and puts it on the bride's finger. The bride take the other one up and puts it on the bridegroom's finger. 两枚婚戒被放到《圣经》上,新郎把其中一枚为新娘戴到她的手指上。
然后新娘把另一枚为新郎戴到他的手指上。
By the power vested in me by the laws of(the country name), I now pronounce you husband and wife。
you may kiss the bride now, (the fullname of bridegroom here). 以(国家名)法律所赋予的合法权利,我现在宣布,你们正式结为合法夫妻。
你现在可以亲吻你的妻子了,(新郎正式姓名)。
the bridegroom lifts the veil and kisses the bride. The guests laugh,applaud,and throw confetti. 新郎此刻揭起新娘的面纱,亲吻新娘。
亲朋好友欢笑鼓掌,抛撒彩纸,庆贺美满婚姻。
以上带来的就是经典西式婚礼神父台词中英文版。
有没有英文版的牧师在婚礼上所宣读的誓言
婚纱发誓文字样本 Looking for those special words that will marry you?寻找那些话,特别嫁给你? Here is an assortment of traditional and non-traditional, religious and secular vows to get you started.这里是运用了多种传统与非传统、宗教和世俗誓取你开始. If you are getting married in a religious setting, check with your officiant as she\\\/he may have specific words that you cannot deviate from.如果你是在一个宗教结婚,查核阁下祭祀她\\\/他可能有具体文字,你不能偏离. Otherwise, feel free to add your own embellishments, loving words, funny promises (I promise to take the trash out!) and inside jokes.否则,随时补充自己一无所获,爱说话,滑稽承诺(我承诺将垃圾出去!)党内笑话. I, (Bride\\\/Groom), take you (Groom\\\/Bride), to be my (wife\\\/husband), to have and to hold from this day forward, for better or for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish; from this day forward until death do us part.我(新娘\\\/新郎),你(新郎\\\/新娘),是我(妻子\\\/丈夫),并已召开从这一天向前,不论好坏,丰富,没钱,在疾病和健康,热爱并珍惜;从这一天做我们前进,直到去世. I, (name), take you, (name), to be my [opt: lawfully wedded] (husband\\\/wife), my constant friend, my faithful partner and my love from this day forward.我,(姓名),带你,(姓名),是我[选择:依法执](丈夫\\\/妻子),我国固定朋友我的忠实伙伴,我的爱从这一天前进. In the presence of God, our family and friends, I offer you my solemn vow to be your faithful partner in sickness and in health, in good times and in bad, and in joy as well as in sorrow.在上帝的存在,我们的家人和朋友,我向你们庄严宣誓:我是你的忠实伙伴,在疾病和健康在顺境和坏、喜悦以及悲伤. I promise to love you unconditionally, to support you in your goals, to honor and respect you, to laugh with you and cry with you, and to cherish you for as long as we both shall live.我爱你承诺无条件地支持你的目标,以荣誉和尊敬你,与你同笑哭你并珍惜你们只要双方应住. I (name), take you (name) to be my (husband\\\/wife), my partner in life and my one true love.本人(姓名),带你是我(姓名)(丈夫\\\/妻子),我和我的生活伙伴之一真爱. I will cherish our union and love you more each day than I did the day before.我会珍惜每一天联盟和比我更爱你前天那样. I will trust you and respect you, laugh with you and cry with you, loving you faithfully through good times and bad, regardless of the obstacles we may face together.我相信你和尊敬你,你笑你哭,爱你忠实通过时间考验的,无论我们可能面临的一道障碍. I give you my hand, my heart, and my love, from this day forward for as long as we both shall live.我给你我的手,我的心、我的爱,从这一天向前只要我们双方应住. In the presence of God and these our friends I take thee to be my husband\\\/wife, promising with Divine assistance to be unto thee a loving and faithful husband\\\/wife so long as we both shall live.在我们这些在场的上帝,你是我的朋友,我的丈夫\\\/妻子许诺的援助是神的玉琮与你热爱和忠实的丈夫\\\/妻子,只要我们双方应住. I, (name), take you, (name), to be my friend, my lover, the (mother\\\/father) of my children and my (husband\\\/wife).我,(姓名),带你,(姓名),是我的朋友,我的情人,(母亲\\\/父亲)我和我的孩子(丈夫\\\/妻子). I will be yours in times of plenty and in times of want, in times of sickness and in times of health, in times of joy and in times of sorrow, in times of failure and in times of triumph.我将你们的时候,很多时候想,生病的时候,健康的时候,在喜悦和悲伤的时候,失败的时候,胜利的时候. I promise to cherish and respect you, to care and protect you, to comfort and encourage you, and stay with you, for all eternity.我保证你珍惜与尊重,关心和保护你,给你安慰和鼓励,而陪伴你,长盛不衰.
婚礼誓词:什么无论生老病死,无论贫穷富贵,完整的是什么
无论富贵贫穷,无论健康疾病,无论人生的顺境逆境,在对方最需要你的时候,你能不离不弃终身不离开直到永远吗
高分求婚礼上新娘对新郎的誓言词
新娘:如果这世上有100个人爱你,那么我会是其中的一个;如果这世上有10个人爱你,那么我会是其中的一个;如果这世上只有一个人爱你,那么这个人就是我;如果这世上已经没有人爱你,那么我就不在这世上了……真情告白:陪你说风陪你说月,陪你从不觉累,就算风有雨月有缺陪你看海陪你看天陪你始终不疲倦就算海起浪天会变,如果你懂我的温柔,就像风和月一样的轻松,你就会放心,即使没有激烈的爱火,也能永久如果你懂我的守候,就像海和天一样的承诺不会落空我向我的爱人郑重承诺:自今日起,你将是我终生的伴侣,我愿意以丈夫的名义照顾你一生一世,一生只爱你一人,珍惜你胜过珍惜自己,我愿尽自己一切的努力去满足你关于幸福的所有憧憬雨期望,愿意与你分享我经过努力所得到的一切,无论今后的人生是富有还是贫穷,是健康还是疾病,是顺境还是坎坷,我都将永远信守今天许下的诺言,照顾你,呵护你,爱惜你,直到永远……我向我的爱人郑重承诺:自今日起,我就将是你的妻子,我愿意以妻子的名义与你共同面对未知的人生,我一生永远只爱你一人。
爱惜你胜过爱惜自己,此生能与你携手共度,让我对生命充满了感激,无论今后你是获得成功还是遭受挫折,我都将一如既往的欣赏你、支持你、鼓励你、爱你。
因为我坚信,选择你做自己的丈夫是我一生中最正确的决定,我愿意用自己一生的幸福去证明这个选择,有了你的陪伴,我将永远是世界上最幸福的女人,我爱你……写给父母的话:他们的皱纹深了,他们把美丽的青春给了我他们的手粗了,他们把温暖的阳光给了我他们的腰弯了,他们把挺直脊梁给了我他们的眼花了,他们把光明的双眸给了我他们就是我们的父母,今天我们结婚了,我们是今天最幸福的人而我们今天所有的一切都来自你们,我们的父母,我们最亲的人我们想说……(《爸妈谢谢你》
求基督教的婚礼结婚誓词
婚礼誓言 我愿意他)成为我的妻子(丈夫)今天开始相互拥有、相互,无论是好是坏、富裕或贫穷、疾病还是健康都彼此相爱、珍惜,直到死亡才能将我们分开 礼誓词(新郎 新娘 牧师对话) 版本一: 牧师:你愿意娶这个女人吗
爱她、忠诚于她,无论她贫困、患病或者残疾,直至死亡。
Doyou(你愿意吗)? 新郎:Ido(我愿意)
牧师:你愿意嫁给这个男人吗
爱他、忠诚于他,无论他贫困、患病或者残疾,直至死亡。
Doyou(你愿意吗)? 新娘:Ido(我愿意)
版本二: 牧师:问(男):×××你愿意承认接纳×××为你的妻子吗? (男)答:我愿意 牧师:问(男):你当以温柔耐心来照顾你的妻子,敬爱她,唯独与她居住。
要尊重她的家庭为你的家族,尽你做丈夫的本份到终身。
不再和其他人发生感情,并且对他保持贞洁吗
你在众人面前许诺愿意这样吗? (男)答:我愿意。
我×××愿意承受接纳×××做我的妻子,和她生活在一起。
无论在什么环境,都愿意终生养她、爱惜她、安慰她、尊重她、保护她。
不和其他人发生感情。
牧师问(女):×××你愿意承认×××为你的丈夫吗? 女)答:我愿意。
牧师问(女):你愿意到了合适的年龄嫁给他,当常温柔端庄,来顺服这个人,敬爱他、帮助他,唯独与他居住。
要尊重他的家族为本身的家族,尽力孝顺,尽你做妻子的本份到终身,并且对他保持贞洁
你在众人面前许诺,愿意这样吗? (女)答:我愿意。
我×××愿意到了合适的年龄嫁给他,承受接纳×××做我的丈夫,和他生活在一起。
牧师:请新郎新娘交换信物。
西方婚礼誓词(英文版)~! The Wedding (Tom and Mary ) Priest: Tom, will you give yourself to Mary, to be her husband, to live with her according to God’s word? Will you love her, comfort her, honour and protect her,and, forsaking all others, be faithful to her,so long as you both shall live? Tom: I will. Priest: Mary, will you give yourself to Tom, to be his wife, to live with him according to God’s word? Will you love him, comfort him, honour and protect him, and, forsaking all others, be faithful to him so long as you both shall live? Mary: I will. Priest: Families and friends, you are witnesses to these vows. Will you do everything in your power to uphold Tom and Mary in their marriage? All: We will. Tom: I, Tom, in the presence of God, take you, Mary, to be my wife; to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, so long as we both shall live. All this I vow and promise. Mary: I, Mary, in the presence of God, take you, Tom, to be my husband; to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, so long as we both shall live. All this I vow and promise. Priest: God of steadfast love, by your blessing, let these rings be for Tom and Mary, a symbol of their love and faithfulness through Jesus Christ our Lord. Amen. Tom: I give you this ring,as a symbol of our marriage. With all that I am and all that I have .I honour you; in the name of God. Amen. Mary: I receive this ring as a symbol of your love and faithfulness to the end of our days. Mary: I give you this ring as a symbol of our marriage. With all that I am and all that I have. I honour you; in the name of God. Amen. Tom: I receive this ring as a symbol of your love and faithfulness to the end of our days. Priest: Before God and in the presence of us all, Tom and Mary have joined hands and made their solemn vows, promising lifelong faithfulness to each other. In the name of God, I declare them to be husband and wife. What God has joined together, let no one separate. Tom and Mary: God of tenderness and strength, you have brought our paths together and led us to this day; go with us now as we travel through good times, through trouble, and through change. Bless our home, our partings and our meetings. Make us worthy of one another’s best, And tender with one another’s dreams. Amen. All: Grown our lives with your goodness; sustain us all our days with your love. Priest: Bless Tom and Mary with wisdom and pleasure.Be their friend and companion in joy, their comfort in need and in sorrow. And when this life is ended welcome them into your presence, there with all your people to praise your holy name: All: Blessed be God; Father, Son and Holy Spirit, as in the beginning, so now, and for ever. Amen. 婚礼禁忌: 1、白色的婚纱一定不能配红鞋.因为红鞋代表跳入火坑,也不能带红花、系红腰带、穿红底裤等红色的东西,因为白色代表纯洁,而红色恰恰相反。
白色的婚纱因搭配白色、金色或银色的鞋. 2、穿婚纱的新娘不宜鞠躬,也不宜被抱起来走.在欧洲,新娘在婚礼进行中保持一种矜持的高傲享受婚礼是一种礼节;如果非要鞠躬,也要有讲究地轻轻一鞠,而不是像有些主持所调侃的要新娘弯腰90度才有诚意,因为现在大多数是浅胸婚纱,一旦走光,也是对来宾的不礼貌; 3、婚纱不应装有群撑,纱摆不能抖动得太厉害,纱裙提起来的高度有讲究; 4、着婚纱时新娘的礼步应是走一步,停一下,再走下一步......手势及手捧花的位置也有讲究; 5、新娘一定要以头纱遮面举行仪式,头纱并不是单纯的装饰,它同时也代表着一种分界线,头纱绝对不能由新郎之外的人去掀开; 6、西式婚礼的站位是男右女左,与中式婚礼的男左女右刚好相反。
西方结婚誓言 这个的英文版
一、开场白。
各位来宾,、女、先生们大家中午好!今天**酒店宾朋满座、好友云集,大家带着节日的喜悦前来参加“秘书工作”先生与“秘书工作”小姐的婚礼,我代表新郎新娘对各位的光临表示热烈的欢迎和衷心的感谢。
二、新郎新娘入场。
现在播放婚礼进行曲,请新郎新娘入场。
让我们大家以热烈的掌声为他们幸福的结为伉俪表示祝贺。
今天我荣幸的介绍两位新人。
新郎是**有限公司的电工师傅,一个把电和动力送到千家万户的光明使者。
新娘**美容院的一名美容师,一个把漂亮送给无数人们的美丽使者。
他们可谓文化般配,地位相当,让我们祝愿他们在天要做比翼鸟,在地要作并蒂莲,在今好的生活中,比翼双飞,竞相开放。
三、主婚人讲话。
下面我们掌声有请主婚人新郎的父亲讲话。
好,每个人都有双亲父母,是他们把我们养大,是他们给了我们今天的一切。
正像歌里唱的那样,不论你多富有,也不论你官多大,到什么时候也不能忘了咱的爹和娘。
四、拜天地。
一拜高堂父母,感谢他们这么多年的养育之恩,二拜各位来宾,感谢他们的光临,三是夫妻对拜,愿你们永远相敬如宾。
五、新郎官,从现在开始“秘书工作”正式成为你的娘子,面对这么多亲朋好友,面对这么喜庆的气氛,你的心情一定非常激动,下面我们大家以热烈的掌声欢迎新郎官说几句心里话。
新郎说得不错,但是我们更想听听新娘的声音对不对?掌声有请。
六、喝交杯酒。
新郎官,从今天开始,你不仅为人子,而且已经为人夫,不远的将来你将为人父,希望你承担起做儿子、丈夫和父亲的责任,热爱家庭,努力工作,让父母放心,让妻儿骄傲,你有信心吗?新娘子,你也一样,从今天开始,你不再是父母身边的骄姑娘了,为人妻、为人媳、为人母着三大重任正等着你,你做好了思想准备了吗?好拿酒来,请两新人共饮交杯酒,让我们大家共同祝愿他们天长地久,相敬如宾,白头偕老,永远幸福。
好!婚礼仪式到此结束,婚宴开始,请各位开怀畅饮,谢谢大家!



