
剪刀手爱德华的经典台词 要英汉互译
If the evening when the moon rises, the moon shine my doorstep, I hope to meet La Luna me a wish, I'd like a pair of human hands. I would like to put my hands of my lover tightly over at Wye Medium, even if only once. If I have never had a warm feeling of taste, maybe I will not cold; if I did not feel too sweet love, I maybe would not have to pain. If I did not encounter the kind-pei grid, if I have never not left my room, I would not know I was such a lonely
爱德华·艾尔利克经典语录
水30升,碳20千克,氨4升,石灰1.5千克,磷800克,盐250克,硝石100克,硫磺80克,氟7.5克,铁5克,硅3克,还有其余15种微量元素。
但是下面通过计算来看一下爱德华的炼成原料中碳氢氧3大元素所*的比例: 水的密度为1kg\\\/L,30L=30kg,其中氧30*16\\\/18=26.7kg,氢30*2\\\/18=3.3kg 氨NH3的沸点为-33.33摄氏度,常温下为气态,密度0.588g\\\/L,其中含氢4*0.588*3\\\/17=0.415g,故可忽略 石灰分为生石灰CaO和熟石灰Ca(OH)2,若使用生石灰,则含氧1.5*16\\\/36=0.43kg;若使用熟石灰,则含氧1.5*32\\\/74=0.65kg,含氢1.5*2\\\/74=0.04kg 100g硝石KNO3中含氧100*48\\\/101=47.5g 由于其他物质中不含有3大元素,暂不考虑 综合上面数据得出:一个55kg的人体内共有氧26.7+0.43(生)+0.0475=27.1775kg或26.7+0.65(熟)+0.0475=27.3975kg;氢3.3kg(生)或3.3+0.04(熟)=3.34kg;碳20kg。
对比两组数据,我们清晰看到,爱德华明显使用了过高比例的碳,而氧和氢的比例过低,犯下这样的错误能炼成功才怪,失去了身体也只能怪自己计算不精了。
依我看来,买个计算器远比千方百计的寻找贤者之石有用的多
暮光之城中爱德华贝拉对话经典台词
llen:What a sick, masochistic lion. 爱德华: 这么说,狮子爱上了羔羊…… 贝拉: 多愚蠢的羔羊啊。
爱德华:多霸道而变态的狮子啊。
Edward:And you’re worried, not because you’re headed to meet a houseful of vampires, but because you think those vampires won’t approve of you, correct? 爱德华:你有点担心,不是担心要去见一家子吸血鬼,而是担心这些吸血鬼不喜欢你,对吧
Isbella Swan:Now I'm afraid. Edward:Good. Isabella Swan:I'm not afraid of you. I'm only afraid of losing you. 贝拉:现在我害怕了。
爱德华:是吗。
贝拉:我害怕失去你。
twilight》 1 Yes, it is enough. Enough for forever. —Edward 是的,够了,永远够了 2 And how long have you been seventeen? —Bella 你满17岁多久了 3 Edward Cullen is staring at you. —Jessica 爱德华 卡伦正在看着你 4 I don’t care! You can have my soul. I don’t want it without you—it’s yours already! —Bella 我不在乎,你可以拥有我的灵魂,我不想让它离开你,它已经是你的了 5 Are you still faint fro望采纳
求新月上 爱德华的一句台词
首先需要纠正下的是这不是莎士比亚的作品,求学应该实事求是 (*^__^*) 嘻嘻…… 《坎特伯雷故事集》是乔叟最后15年内的作品,系其文学巅峰之作,创作于14世纪下半叶【PS:莎士比亚(W. William Shakespeare;1564~1616)】 该文体为中古英语,内容。
剪刀手爱德华英语台词
Kim: Hold me. Edward: I can't. Officer Allen: Will he be OK, Doc? Psychologist: The years spent in isolation have not equipped him with the tools necessary to judge right from wrong. He's had no context. He's been completely without guidance. Furthermore, his work - the garden sculptures, hairstyles and so forth - indicate that he's a highly imaginative... uh... character. It seems clear that his awareness of what we call reality is radically underdeveloped. Peg Boggs: How was it? Edward: It was great. She showed me all the wallpaper and where everything is going to go. Peg Boggs: Well that's nice. Edward: And then she brought me in the back room where she took all her clothes off. Kim: Before he came down here, it never snowed. And afterwards, it did. I don't think it would be snowing now if he weren't still up there. Sometimes you can still catch me dancing in it.



