
适合表白的英文歌
《i can't smile without you》、《nothing's gonna change my love for you》这两首相当合适的,歌词易懂,很能表达情感的,相信我
经典英文求爱句子
把你的心给我一小部分,把我的整个拿去
冰雪冷却不了我对你的热爱,台风吹散不走我对你的思念,喧哗淹没不了我的对你的心声,黑暗掩盖不了我对你的深情。
不是因为寂寞才想你,而是因为想你才寂寞。
爱上了你,我才领略思念的滋味、分离的愁苦和妒忌的煎熬,还有那无休止的占有欲.为什么你的一举一动都让我心潮起伏?为什么我总害怕时光飞逝而无法与你终生厮守?爱上了你,我才领略的滋味、分离的愁苦和妒忌的煎熬,还有那无休止的占有欲.为什么你的一举一动都让我心潮起伏
为什么我总害怕时光飞逝而无法与你终生厮守
没有比人更高的山,没有比脚更长的路,没有问候比这更真诚,也没有祝福比这更温馨,更没有比这更快的短信在第一时间送到你的面前,那就是因为没有什么比你更重要
脉脉之情如一溪春水。
快刀难斩断。
无论我怎样的努力,始终无法将那个嘴角含笑的倩影从我心中赶出去。
看着你的眼, 我看见了大海, 蓝天; 更看到了美丽的未来
孤独的感觉如此之重,是因为想你太深 好想陪你去看一次梦中的大海,临着海风,唱一辈子忧伤的歌。
和朋友在酒吧,眼前的一切都很热闹,可是我一直开心不起来,仿佛我的灵魂已经抽离了现场,冷冷的在旁观,不知为什么,心里一直在想着你。
红颜若是只为一段情,就让一生只为这段情,一生只爱一个人,一世只怀一段愁
婚姻是看得的见的,爱情是看不见的;问候是看的见的,关心是看不见的。
可是我爱你,却是显而易见的。
你不知道你的影子多么调皮,总在我的眼前晃动,让我不能有一刻安宁。
从早上睁开朦胧眼睛的那一刻起,到枕着你的名字入眠进入梦乡,你的影子一直陪着我给你发条短信,如一分钟内回复,说明我们是一世情缘;两分钟内回复,说明两情相悦;三分钟内回复,说明三生有幸;如果一晚都不回复,说明你暗恋我
都说女士“右”先,于是我左(昨)天想你;你是千金美女,所以我今天爱你;日月昭昭映我心,我明天伴你。
既然你的昨天今天明天都属于我,你就从了我吧~当你真的在乎一个人,多么微不足道的小细节,也变得重要起来。
你为我扫屋子,我为你去扫天下
你甜美的笑容,莫名心动,有你陪我,从此生活与众不同,风雨无阻,未来总是幸福。
我要对你说声:“我爱你”
春之韵在于鸟语花溪水潺潺;夏之韵在于枝繁叶茂如日中天;秋之韵在于金风送爽天高云淡;冬之韵在于梅傲霜雪不畏严寒;爱之韵在于今生今世有你相伴。
窗外寒风呼呼吹,我把人儿来思念。
一日不见三秋念,对你挂念日中天。
偶尔打个小喷涕,那是我把你惦记。
赶紧回我短信息,莫要伤害我真心
初见倾心,再见痴心。
煞费苦心,欲得芳心。
想得催心,等得焦心。
难道你心,不懂我心,愿以真心,融化你心。
不知不觉我们已经认识了一年了,知道吗,认识你的这些日子是我这辈子最难熬的时间,我不想再这样下去了,今天是情人节,只想对你说:i love you
不要用温柔的呼唤使我着迷,不要用婷婷的倩影使我心动,不要用含情的目光使我受尽苦刑。
你心我心,遇到了你,一见倾心。
君心我心,爱上了你,一生痴心。
以心交心,再无二心,请你放心。
以心换心,决不变心,即便万箭穿心
你要的,只要我有就一定给你,你还在外面转什么呀,老实呆在我身边。
如果每个人一生只会遇到一颗流星,那么和你在一起就是我惟一的愿望
如果地球变成方的,我对你的爱将不会存在
我的心愿放在你嘴里,感受你的呼吸;我的心愿放在你眼里,与眼神共同跳动;我的心愿放在你手里,心手相连甜如蜜;我的心愿放在你心里,心心相印永不渝如果你流泪,我愿是你手里的手纸;如果你醒来,我愿是你眼中的眼屎;如果你热死了,我愿是你身上仅剩的布三尺。
如果爱可以用数量来衡量的话,那么我对你的爱,就像那满天的星星。
人们说,找到了什么样的人就有了什么样的生活,于是不同的选择,就有不同的童话结尾。
请把你的心托付给我,我会和我的心放在一起无论世事如何变迁都无法转变我的信念,因为我已把我的心交托给你。
鸟儿恋上了白云,不再贪恋树的阴凉。
一滴水恋上了大海,努力汇入河流。
小鸡恋上了老鹰,从次有了飞翔的欲望。
你恋上了那个谁,从此开始了执着的追逐与守候。
祝你早日觅得心中所爱,深情相拥,快乐相守。
你知道吗,我一直站在你的身后,期待着有一天,你会回过头来看看我。
如果有一天,你需要倾诉、怀抱,需要有人为你擦去泪水,你只要回过头,你就会看到我在你的身后。
你知不知道有一种鸟没有脚的
他的一生只能在天上飞来飞去,飞累了就在风里睡觉,一辈子只能落地一次,那就是他死的时候。
我不是想证明自己有多么了不起,我只是要告诉别人,我失去了的东西,我一定要拿回来
我不是高调,只是突然开了窍,看着你会心跳;你对我如此重要,就像三餐不可缺少,也如氧气离不了;亲爱的别跑,我来把你照料,让你冒泡
望眼欲穿,千里云烟的思念。
面朝北方,想你,在春暖花开的季节。
通过四步就能幸福:1 你;2 我;3 我们的心;4 在一起。
我肯定我们会分开,我肯定我们一方离另一方而去,在一个人死后。
但我更肯定,我现在若不求你留下的话,我会后悔一辈子。
我非常喜欢你
所以很想泡你
但一直没有机会,直到……直到……把你泡上,啊
啊
好香的你啊
乌龙茶
天上有多少星光,世间有多少女孩。
但,天上只有一个月亮世间只有一个你。
他们似乎从没有正式地告别过。
而每一次都是绝别。
送你一杯温热的咖啡,送你一双和暖的红手套,送你一条美丽的花围巾,送你所有冬日里能带给你的温暖,亲爱的,送你--我的一片心
思念一个人的滋味,就象是喝了一杯冰冷的水,然后一滴一滴凝成热泪。
如果这一生我们爱不够,来世必能长久…如果我的人生是拼图,你就是最重要的那一块。
没有你,我的世界注定残缺。
所以请永远留在我身边,让我的人生保持完整,让我的没有遗憾。
我是一条小小的船,船上装满了对你的爱。
我经过风暴,游过险滩,不顾一切向你划来。
你永远是我停泊的边岸,你永远是我避风的港湾。
我送你一颗忘忧草,再为你逮只幸福鸟,当幸福鸟含着忘忧草像你飞来时,请把你的心整理好,那是我对你最好的祝福,只希望你能快乐到老幸福到老
真正的爱人是你教出来的,而不是你拣个大便宜不劳而获从天上掉下来的。
你要教会他用怎样的方式去爱你。
这么多年来,我一直在寻找理想的爱情,但没有一个人能像你那样在最初的时刻打动了我,而且越来越深沉的打动。
在爱情的世界里,我一无所有,也一无所知,在情感的小站里,我愿你是第一位来客,也是永远的主人,伴着我宠着我;一生一世
有很多话不容易说出口,不是我不愿意想你倾诉,而是我没有勇气去面对,我只能在星光下默默地许愿,希望它能把我的心带给你。
我愿意一生守在你的身边,冬天做你的棉被,夏天做你的电风扇。
我真愿意我们能够变成蝴蝶,哪怕只在夏季里生存3天也就够了——我在这3天中所得到的快乐要比平常50年还要多。
性格跟你一样,相貌和你雷同,外型与你如出一辙,可爱比你不相上下,给我感觉和你分毫不差
相爱,不一定甜言蜜语,但一定知心知意;不一定形影不离,但一定心心相惜;不一定如胶似漆,但一定不离不弃。
爱上你,是我今生的唯一。
冰雪冷却不了我对你的热爱,台风吹散不走我对你的思念,喧哗淹没不了我的对你的心声,黑暗掩盖不了我对你的深情。
用真挚的语言表达真切的思念,用真心的表白换取真爱的梦圆,用真诚的期盼祈祷真实的美满:如果你愿意,请与我携手步入幸福的港湾。
我要你知道,这个世界上有一个人会永远等着你。
无论是在什么时候,无论你在什么地方,反正你知道总会有这样一个人。
越狱的英文台词全集及音频
君のことが好きだ
最初に会った时から、好きになっちゃった
それって、一目ぼれってやつかな~ どうか私と付き合ってください
きっと、君を幸せにしてあげるから
这个句子,我把对应的罗马音标出来好了,如果标中文谐音,恐怕读不准的,很多地方都无法用谐音来表示,毕竟有的汉字的音是不够读准的: ki mi no ko to ga su ki da! sayisyo ni atta to ki ka ra , su ki na ccyatta ! so re tte , hi to me bo re tte ya tsu ka na~do u ka wa ta si to tsu ki a tte ku da sa yi! ki tto, ki mi wo si a wa se ni si te a ge ru ka ra! 这句话的意思是:我喜欢你(我爱你)
从一开始见到的时候,就喜欢上你了
这个难道就是所谓的一见钟情
请和我交往吧
我一定能让你幸福的
这句日语是比较口语化的,感人嘛,也应该还行,呵呵,祝楼主成功~ 希望能有帮助,还有类似问题可向本团咨询~
自杀小队里小丑的一句台词,就是在化学池边上、对哈莉说的那句:欲望
- Question . Would you die for me ?- Yes .- This's too easy . Would you ... ? Would you live for me ?- Yes .- Careful . Do not say this oath thoughtlessly . Desire becomes surrender . Surrender becomes power . Do you want this ?- I do .- Say it . Say it . Say it . Pretty ...- Please .- God . You are so ... Good .
.王俊凯26句霸气感人一表白的话
1 Surely it was a good way to die, in place of someone else, someone I loved. Noble, even. That ought to count for something. (Bella)这无疑是个不错的死法,死在别人——我所钟爱的人的家里,甚至说,轰轰烈烈。
这应该算是死得其所。
2 When life offers you a dream so far beyond any of your expectations, it’s not reasonable to grieve when it comes to an end. (Bella)当生活给了你一个远远超过你期望的美梦,那么,当这一期结束时,也就没有理由再去伤心。
3. Sometimes I wondered if I was seeing the same things through my eyes that the rest of the world was seeing through theirs. Maybe there was a glitch in my brain. (Bella)有时候,我在想我眼里所看到的和世上所有其他人眼里所看到的是不是同样的东西。
也许,我脑袋里哪里短路了。
4. Forks was literally my personal hell on earth. (Bella)Forks对我而言,简直就是一座人间地狱。
5. He unleashed the full, devastating power of his eyes on me, as if trying to communicate something crucial. (Bella)他把那双眼睛的全部魅力都释放在我身上了,好像试图跟我说某件至关重要的事情似的。
6. I wasn’t interesting. And he was. Interesting and brilliant and mysterious…and perfect and beautiful and possibly able to lift full-sized vans with one hand. (Bella)我没有意思,他有。
有意思…才华横溢…神秘莫测…完美无缺…仪表堂堂,而且还能够单手举起大型客货两用车。
7. It was hard to believe that someone so beautiful could be real. I was afraid that he might disappear in a sudden puff of smoke, and I would wake up. (Bella)很难相信居然真的有这么美的人。
我害怕他会突然像一缕青烟一样消失掉,而我就像做了一场梦一样。
8. I decided as long as I was going to hell, I might as well do it thoroughly. (Edward)我想好了,反正是下地狱,我还不如来他个一不做二不休。
9 I had been vacillating during the last month between Bruce Wayne and Peter Parker. There was no way I was going to own up to that. (Bella)上个月我一直认为他不是蝙蝠侠Bruce Wayne,就是蜘蛛侠Peter Parker,老在这两人中犹豫不决。
我要坦白承认,那是绝对不可能的。
10. What if I’m not a superhero? What if I’m the bad guy?要是我不是超级英雄呢
要是我是个坏蛋呢
11. His voice was like melting honey. I could imagine how much more overwhelming his eyes would be. (Bella)他的声音甜得跟蜂蜜似的。
我可以想像出他的眼神的杀伤力不知还要比这大多少。
12. Don’t be offended, but you seem to be one of those people who just attract accidents like a magnet. So…try not to fall into the ocean or get run over or anything, all right? (Edward)你可别不高兴,我觉得你似乎就是那种就像磁铁一样,对事故特别有吸引力的人。
所以,尽量别掉到海里去了,或者往车轮下面钻什么的,好吗
13. I don’t think a tank could take out that old monster. (Jacob)我估计连坦克都拿那老怪物没办法。
14. I tried to make my smile alluring, wondering if i was laying it on too thick. He smiled back, though, looking allured. (Bella)我努力使自己的笑容显得迷人些,不知道是否笑得有点过了。
不过他也冲我笑了笑,看起来是让我打动了。
15. There’s always a risk for humans to be around the cold ones, even if they’re civilized like this clan was. You never know when they might get too hungry to resist. (Jacob)(此句暂不清楚)16. Do I dazzle you? (Edward)那我有没有让你目眩神迷过
17. He stared into my eyes, and I saw how light his eyes were, lighter than I’d ever seen them, golden butterscotch. (Bella)他盯着我的眼睛,我能看到他的眼睛是多么的明亮,比我以前看到的都要明亮,就像金黄色的奶油糖果一样。
18. You’re always crabbier when your eyes are black-I expect it then. (Bella)你的眼睛是黑色的时候,你总是要烦躁一些。
19. Only you could get in trouble in a town this small. You would have devastated their crime rate statistics for a decade, you know. (Edward)只有你才会在这么小的一个城市里遇到麻烦。
你知道吗,你本来会打破他们十年来的[url=javascript:;]犯罪[\\\/url]率统计数据的。
20. You’re a magnet for accidents-that’s not a broad enough classification. You are a magnet for trouble. If there is anything dangerous within a ten-mile radius, it will invariably find you. (Edward)你不是一个只吸引事故的人——这个范围还不够宽,你是一个吸引麻烦的人。
只要方圆十英里的范围内有任何危险,肯定就能找到你。
21. I’ve never tried to keep a specific person alive before, and it’s much more troublesome than I would have believed. But that’s probably just because it’s you. Ordinary people seem to make it through the day without so many catastrophes. (Edward)我以前从来没有试图去救某一个人,而这比我先前想象的要麻烦得多,但也许仅仅是因为是你的缘故。
普通人似乎一天里没有这么多灾多难的。
22. Your number was up the first time I met you. (Edward)我第一次遇见你的时候你就劫数难逃。
23. I can’t be sure, of course, but I’d compare it to living on tofu and soy milk; we call ourselves vegetarians, our little inside joke. (Edward)我不能确定,当然,不过我可以把这种方式和光靠吃豆腐和豆奶过日子的方式作比较,我们把自己称作素食主义者,这是我们内部之间的一个小玩笑。
24. About three things I was absolutely positive. First, Edward was a vampire. Second, there was part of him — and I didn’t know how potent that part might be — that thirsted for my blood. And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him. (Bella)有三件事我是可以肯定的:第一,Edward是一个吸血鬼;第二,在他身体内有一部分——我不知道那一部分起多大作用——非常渴望我的鲜血;第三,我毫无条件地、不可救药地爱上了他。
25. Hadn’t you noticed? I’m breaking all the rules now. (Edward)难道你没有看出来吗
我现在在打破所有的规则。
26. But outside the door to our Spanish class, leaning against the wall-looking more like a Greek god than anyone had a right to-Edward was waiting for me. (Bella)但就在西班牙语课教室的门外,Edward正靠墙站着——看起来比任何有资格的人都更像一个希腊天神——他在等我。
27. I’m absolutely ordinary-well, except for bad things like all the near-death experiences and being so clumsy that I’m almost disabled. (Bella)我是极其普通的一个人——当然,出了那些差点没了命的经历,还有自己太笨差点残废这些不好的事情以外。
28. Are you referring to the fact that you can’t walk across a flat, stable surface without finding something to trip over. (Edward)你是在说,在平平坦坦、纹丝不动的平地上,你都会被什么东西绊倒
29. His skin was icy as ever, but the trail his fingers left on my skin was alarmingly warm-like I’d been burned, but didn’t feel the pain of it yet. (Bella)他的肌肤还是那样冰凉,可他的触摸却是火热的。
30. He looks at you like…like you’re something to eat. (Mike)他看你的样子就像……就像把你当成点心一样。
31. When we hunt, we give ourselves over to our senses…govern less with our minds. Especially our sense of smell. If you were anywhere near me when I lost control that way… (Edward) 我们捕猎的时候,我们会完全去凭感觉……而很少受意识的支配,尤其是靠我们的嗅觉。
当我像那样失去控制的时候,如果你在我身边的任何地方……32. It’s twilight. It’s the safest time of day for us. The easiest time. But also the saddest, in a way…the end of another day, the return of the night. Darkness is so predictable, don’t you think? (Edward)已经是傍晚了。
这是一天中对我们最安全的时刻,最轻松的时刻,在某种程度上,却也是最伤感的……又一天的结束,夜晚的回归,黑暗总是如期而至,你不这样觉得吗
33. He grinned his crooked smile at me, stopping my breath and my heart. I couldn’t imagine how an angel could be any more glorius. There was nothing about him that could be improved upon. (Bella)他冲我狡黠地笑着,我不由得停住了呼吸,心跳也停了。
我实在想像不出来一个天使怎么可能比他更加迷人,他已经是漂亮得无以复加了。
34. If I’m going to be alone with you tommorrow, I’m going to take whatever precautions I can. (Edward)如果明天要和你单独呆在一起,我得尽可能地做好一切保险措施。
35. I realized slowly that his words should frighten me. I waited for that fear to come, but all I could seem to feel was an ache for his pain. (Bella)慢慢地我意识到自己应该对他的话感到害怕才对。
我等待着那种恐惧的降临,可是似乎我所能感觉得到的只有因为他的痛苦而带来的心痛。
36. This truck is old enough to be your car’s grandfather-have some respect. (Bella)这辆卡车有年头了,都可以当你那辆车的爷爷了——尊重它一点。
37. Are you so depressed by Forks that it’s made you suicidal. (Edward)是不是Forks让你感到这么消沉,让你来自取灭亡啊
38. Edward in the sunlight was shocking. I couldn’t get used to it, though I’d been staring at him all afternoon. His skin, white, despite the faint flush from yesterday’s hunting trip:Literally sparkled, like thousands of tiny diamonds were embedded in the surface. (Bella) Edward在阳光下的样子令人震惊,虽然整个下午我都在盯着他看,但还是看不习惯。
虽然昨天打猎回来后些微有些发红,但他的皮肤依然很白净,简直熠熠生辉,好像镶嵌了无数颗小小的钻石。
39. I’m the worlds best predator, aren’t I? Everything about me invites you in-my voice, my face, even my smell. As if i need any of that! (Edward)我是世界上最棒的猎食动物,对不对
我身上的一切都能让你上钩——我的声音、我的脸,甚至包括我的气味,好像我没有那些东西不行似的
40. I sat without moving, more frightened of him than I had ever been. I’d never seen him so completely freed of that carefully cultivated f facade. He’d never been less human… or more beautiful. (Bella)我坐在那里纹丝不动,我以前从来没有像现在这么怕过他。
他也从来没有这么放肆地摘下过他那张精心粉饰的面具,从来没有露出过他非同常人的那一面,或者说他重来没有像现在这么俊美。
41. I’m essentially a selfish creature. I crave your company too much to do what I should. (Edward)从本质上讲,我是一个自私的动物,我太渴望你做伴了,该做的事情我是不会错过的。
42. Who were you, an insignificant little girl, to chase me from the place I wanted to be? (Edward)你是谁
不就是一个不起眼的小[url=javascript:;]女孩[\\\/url]儿吗
哪能让你把我从我喜欢待的地方赶走呢
43. Common sense told me I should be terrified. Instead, I was relieved to finally understand. And I was filled with compassion for his suffering, even now, as he confessed his craving to take my life. (Bella)按常理说,我应该感到害怕才对,可我却为能揭开这一谜底感到轻松。
我十分同情他所经历的所有这些痛苦,哪怕是现在,他表白要夺去我的生命。
44. You already know how I feel, of course. I’m here… which, roughly translated, means I would rather die than stay away from you. (Bella)你肯定知道我对你的感情,我就在这儿,也就是说我宁愿死,也不愿和你分开。
45. And so the lion fell in love with the lamb…What a stupid lamb. What a sick, masochistic lion. (Edward, Bella, Edward)—这么说,狮子爱上了羔羊……—多愚蠢的羔羊啊。
—多霸道而变态的狮子啊。
46. I knew at any moment it could be too much, and my life could end — so quickly that I might not even notice. And I couldn’t make myself be afraid. I couldn’t think of anything, except that he was touching me. (Bella)我知道任何时候都有可能失控,我的生命就会随之结束。
速度之快,可能我连注意都还没注意到就结束了。
我不能让自己害怕,也不能想什么,只知道他在不停地抚摸我。
47. No one could be still like Edward. He closed his eyes and became as immobile as stone, a carving under my hand. (Bella)谁也做不到像Edward那样静得纹丝不动。
他闭上眼睛,让我随意抚摸着,活像一尊石雕。
48. If I’d ever feared death before in his presence, it was nothing compared to how I felt now. (Bella)要说我以前在他面前怕死过,可要与此刻的感觉相比,那简直算不上什么了。
49. Are you still faint from the run? Or was it my kissing expertise? (Edward)你还觉得头晕吗
是因为刚才奔跑,还是我亲吻的技术太好



