
七宗罪的经典台词(中英文对照)
William Somerset: If you kill him, He will win. William Somerset:如果你杀死他,他就赢了。
John Doe: It's more comfortable for you to label me as insane. John Doe:如果把我看成精神病人你会舒服些 David Mills: It's VERY comfortable. David Mills:非常非常舒服。
David Mills: Wait, I thought all you did was kill innocent people. David Mills:等等,我认为你杀死的都是无辜的人。
John Doe: Innocent? Is that supposed to be funny? An obese man... a disgusting man who could barely stand up; a man who if you saw him on the street, you'd point him out to your friends so that they could join you in mocking him; a man, who if you saw him while you were eating, you wouldn't be able to finish your meal. After him, I picked the lawyer and I know you both must have been secretly thanking me for that one. This is a man who dedicated his life to making money by lying with every breath that he could muster to keeping murderers and rapists on the streets! John Doe:无辜
你是在开玩笑么
一个胖子……一个恶心的、站都站不起来的人;一个你在街上见到会指给你的朋友们看,然后你们一起嘲笑的人;一个你吃饭的时候看见会吃不下饭的人;在他之后,我选中了一个律师,我知道你们俩都会暗中感谢我这个选择。
这个人想的只是钱,为了挣钱他使出吃奶的劲说谎,然后把那些谋杀犯和强奸犯留在大街上
David Mills: Murderers? David Mills:谋杀犯
John Doe: A woman... John Doe:一个女人…… David Mills: Murderers, John, like yourself? David Mills:谋杀犯,约翰,跟你自己一样
John Doe: (interrupts)A woman... so ugly on the inside she couldn't bear to go on living if she couldn't be beautiful on the outside. A drug dealer, a drug dealing pederast, actually! And let's not forget the disease-spreading whore! Only in a world this shitty could you even try to say these were innocent people and keep a straight face. But that's the point. We see a deadly sin on every street corner, in every home, and we tolerate it. We tolerate it because it's common, it's trivial. We tolerate it morning, noon, and night. Well, not anymore. I'm setting the example. What I've done is going to be puzzled over and studied and followed... forever. John Doe:(打断)一个女人,她的内心是那么丑陋,以至没有美丽的外表她就活不下去。
一个毒品贩子,确切的说是一个贩毒的
别忘了还有那个传播疾病的妓女
只有在这个堕落人世里才能无愧地说这些人是无辜的,并且装出正义的嘴脸。
但这就是问题的关键。
我们在每个街角、每个家庭中看见种种致命的罪行,并且还容忍它们。
我们容忍它们因为它们是常见的、鸡毛蒜皮的事。
我们一天到晚都要忍受它们。
好吧,再也不会这样了。
我竖立了典范。
世人将我的所作所为进行思索、研究和效仿……直到永远。
<七宗罪>最后一句台词、中英文。
曾经写过这样一句话Ernest Hemingway once wrote,世界是美好的 是值得我们去奋斗的the world is a fine place and worth fighting for.我觉得后面半句说得很对I agree with the second part.
七宗罪的中英文分别是啥
罪(the seven deadly sins):傲慢 (Pride)妒(Envy),暴怒(Wrath),懒惰(Sloth),(Greed),饕餮(Gluttony),以及贪(Lust)
关于《七宗罪》里的经典语录的英文原文
这是直接从字幕文件中间复制出来的 Wanting people to listen,you can't just tap them on the shoulder anymore.You have to hit them with a sledge hammer.Then you'll get their strict attention.现如今想让别人听你的,仅仅去拍拍肩膀已经不够了你必须用一记重锤敲醒他们这样他们才会认真听你所说的
七宗罪的英文
电影名:se7en七宗(the seven deadly sins):傲慢 (Pride),嫉(Envy),暴怒(Wrath),(Sloth),贪婪(Greed),饕餮(Gluttony),以及(Lust)
电影经典的台词中英文对照
1 William Somerset:Ernest Hemingway once said :‘The world is a fine place,and worth fighting for.’ I agree with the second part” (威廉姆·索莫尔西特:海明威说:“这是个美好的世界,值得我们为之奋斗我同意后半句”)————《七宗罪》2. You weren’t alive anywhere like you were there. But fight club only exists in the hours between when fight club starts and when fight club ends. Even if I could tell someone they had a good fight, I wouldn’t be talking to the same man. Who you were in fight club, is not who you were in the rest of the world. The guy who came to fight club for the first time, his ass was a wad of cookie dough. After a few weeks, he was carved out of wood. 在那里,你才真正的活了起来。
搏击俱乐部只在聚会时存在,就算是我认为打得很棒的人,聚会结束后,也会马上改变。
在俱乐部的你不是其他地方的你。
刚来俱乐部的人,屁股都是光滑圆润,几周后,就像雕刻过的木头。
—————《搏击俱乐部》3. The higher I got, the more amazed I was by the view. 我爬得越高,眼前的风景便愈发迷人。
————————《怦然心动》4.《阿飞正传》:我听别人说这世界上有一种鸟是没有脚的,它只能一直飞呀飞呀,飞累了就在风里面睡觉,这种鸟一辈子只能下地一次,那边一次就是它死亡的时候。
5. .《辛德勒名单》 什么是权利
当一个人犯了罪,法官依法判他死刑。
这不叫权利,这叫正义。
而当一个人同样犯了罪,皇帝可以判他死刑,也可以不判他死刑,于是赦免了他,这就叫权利
6. 《无间道》给我一个机会,我想做好人
7.《少林足球》做人如果没有梦想,那跟咸鱼有什么区别
8.我拼命读书为了将来,谁知道没有将来
————《后天》9. 人生本就是苦还是只有童年苦
” “生命就是如此。
” ——《这个杀手不太冷》10.世界上没有无用的齿轮,只有齿轮自身能决定自己的用途。
——《嫌疑人X的献身》楼主,如果这十句还不够,欢迎加我QQ460255419 ,我会帮助你
采纳我把
纯手打
七宗罪各个人物英文名
There are seven Catholic death penalty, but a series of bizarre murders, seven of the victims were killed in this one. Somerset full experience of detectives and make unremitting efforts to finally does not appear to be linked to the murder of a loss as to how many, 5 after the murder, the murderer who is the next target? Where? No one can foresee. Police at a loss due, the killer turned himself in the miraculous, and this time the perpetrators of the seven sins is still two, I wonder if he will stop there? He also Zitouluowang Why? The perpetrators claim to the great masterpiece will be completed in the tight custody of the police, the murderer Chachinanfei can do it again? The outcome of people far beyond the expected. Seven made it clear that the Catholic Church: gluttonous and greedy and lazy and jealous and proud and anger and Yin Yu. Sha Mose is the host of senior homicide police, who will soon retire but Mills is a novice, to pay a high interest, please voluntarily to the branch. Monday morning, a murder, assailants in the refrigerator after the words gluttonous, Tuesday, is a lawyer at the scene with the words greed, a day, depending on the seven died. In the face of the case, Sha Mose earned the hearts of many al-living in the city for a long time, he has long habit of looking at things coldly, like this is not the case then, after consideration and stay to help Mills, Mills gas side Just, irritability impulse, mystify the killer on his election as a result of the last seven - angry. Strong was killed meters to anger his wife, Tracy. Allow themselves to be jealous, Mills became angry and a strong won this game. Sand can be retired, but looking at the Black Maria Mills, is what the community has always been in such a miserable, or simply naive is also a crime. 天主教中有七种死罪,然而离奇的连环杀人案,受都是死于这七宗罪其中的。
经验十足的警探Somerset经过不懈的努力,终于将这些看似没有联系的命案屡出头绪,五桩命案过后,凶手下一个目标是谁
在何处
没有人可以预见。
正当警方不知所措之际,凶手奇迹般的自首了,此时凶手的“七宗罪”还差两宗,难道他会就此罢手
他又为何会自投罗网
凶手宣称自己的“伟大杰作”仍会完成,在警方的严密看管下,插翅难飞的杀人犯又能做什么呢
结局大大出乎人的意料。
天主教明言七宗罪:「饕餮」、「贪婪」、「懒惰」、「嫉妒」、「骄傲」、「愤怒」、「淫欲」。
沙摩塞是承办凶杀案的资深员警,即将退休,而米尔斯是新手,一付兴致高昂,自愿请调至这一分局。
星期一上午,一件凶杀案发生,凶手在冰箱后写着「饕餮」,星期二,是一位律师,现场写着「贪婪」,一天一个,依七宗罪而死。
面对此案,沙摩塞心中有诸多挣札,住在这城市已久的他,早已习惯,冷眼看事情,本想不接此案,几经考虑又留下来帮米尔斯,米尔斯血气方刚,冲动易怒,故弄玄虚的凶手因而选上他做为七宗罪的最后一人-「愤怒」。
强竟杀了米的妻子崔西来激怒他。
让自己成为「嫉妒」,米尔斯成为「愤怒」,强也赢得了这场游戏。
沙可以退休了,但看著囚车中的米尔斯,究竟是社会始终如此不堪,或者天真单纯也是一种罪。
对照的是中文 , 翻译不容易,希望楼主给分`



