
俄版十二怒汉犹太人讲的故事什么意思
又有什么意义
陪审团正在商议一个车臣青年有否谋杀其作为俄罗斯军官的后父。
他起初看来是凶手,但一名陪审员(谢尔盖·麦可维斯基饰)投票表示青年无罪;由于该判决须由陪审员一致通过,陪审员唯有重新审视案件,他们逐一作出青年是被诬陷的结论。
事实上,军官是被一名从事建筑业务的人所杀。
陪审团的讨论多次穿插著青年战时的童年回忆片段。
首席陪审员指他确信青年并没有作案,但他指自己不会投票表示青年无罪,因为青年其后会被同一人杀害;最后,首席陪审员表明自己曾为一名情报机构人员,并同意投票表示青年无罪,又答应青年找出谋杀其后父的真凶。
《12怒汉:大审叛》在俄罗斯和外地的评价好坏参半。
威尼斯电影节评委会指电影确认米哈尔科夫“精通于向观众探索及揭示人性和情感的复杂”;俄罗斯总统普京、电影制片人员、车臣共和国总统拉姆赞·卡德罗夫与印古什共和国总统穆拉特·查基科夫在普京住所观赏此电影,普京其后指电影令他“热泪盈眶”。
另一方面,俄罗斯反对派记者卓娅·斯维托娃认为电影“亲普京”,指首席陪审员为一情报机构人员(普京曾为克格勃效力),而最早指出青年无罪的陪审员代表俄罗斯反对派,长相酷似反对派政客佛利维亚·诺唯多斯卡雅,而一名职业为电视制作人的陪审员是讽刺俄罗斯制片人德米特里·里斯列夫斯基
俄国版十二怒汉,几个没看懂的地方, 谁给分析下
你说的是俄罗斯翻拍版。
狗叼断臂是对车臣战火连绵死伤惨重的描绘;少年最后是被艺术家带走收养了;有个男的看着他,是应了艺术家的担心:因为少年是无良房地产商欲除去的最后一个钉子户,所以少年若无罪释放反而会有生命危险。
这部翻拍影片和原作比起来,除了陪审团针对被告是否有罪的辩论过程以外,增添了对俄罗斯国家和社会现状的反映和批判。
电影 《十二怒汉:大审叛》,谁能给我讲讲到底是什么意思啊,很深奥,有些看不懂啊
推荐你看中国版的。
由经典电影改编的《十二公民》已于今日上映。
这里简单评价一下美版《十二怒汉》、俄版《12》、日版《12个温柔善良的日本人》和中国版《十二公民》几个版本的异同。
1957年版的《十二怒汉》,至今仍位列imdb top250第7名。
实际上,如果你事先看过俄国版的《十二怒汉·大审判》(集合了12位俄国老戏骨)以及中国版《十二公民》(集合了12位北京人艺演员),你会觉得这个堆满特写的版本真是朴实无华乃至土得掉渣,尤其是每当有陪审员发表了什么不受待见的言论(比如3号陪审员载入史册的“他就是做了
他就是做了
怎么你们都看不出来呢
”)偶尔甚至会让我想到《春苗》但这并不妨碍它成为20世纪最伟大的法律电影——所以在分析各版《12怒汉》之前,我们有必要先厘清“经典”为什么是“经典”。
很多经典其实都不怎么好看(当然《12怒汉》是相当好看的),比如《魔戒》的原著,相比现如今的畅销书,人物不生动、对白很枯燥,基本上是一部边走边唱的公路流水账。
它是经典的理由很简单:作为一部完整的架空作品,它集前人之大成,开后人之先河,有着独属于自己的语言、种族、世界观,在真正意义上开创了“奇幻小说”这种文学类型。
《十二怒汉》同理。
它有个空前伟大的戏剧前提:一个贫民窟的小混混被控谋杀了他的养父,11名陪审员未经讨论便认定他有罪,只有8号陪审员坚持“我们应该坐下来好好研究一下案情”——随着讨论的推进,越来越多的疑点浮出水面,最终8号将其余11人逐一说服,所有人均将判决改成“无罪”。
这里,随便拎出来一个点都可供影评人和公知大做文章:贫民窟的小混混,是社会的边缘人、少数派;陪审员们来自不同的背景,因此都以不同的方式看待案情,这就制造了很多讨论社会问题的空间;更别提还有陪审团的原则、法的精神,等等等等。
正是因为“12个男人”、“全部都是有关法律的对话戏”、“全部情节都发生在一间烟雾缭绕的小会议室里”这些元素实在是很无聊,所以“1个人说服11个人”、“全程跌宕起伏无尿点”、“空前绝后的好口碑”听到观众耳朵里,才格外地有吸引力。
其实还有一个值得一提的版本,就是中国版的《十二公民》,它可以说是美版、俄版的综合,比美版更丰满,比俄版更紧凑。
因为目前国内没有陪审团制度,编导只好给它改了个看起来挺雷的设定:政法大学家长组成的模拟陪审团。
不过在何冰韩童生等人艺老戏骨的演绎下,这场讨论仍然被呈现得非常真实可信。
而且由于并不涉及人命,讨论更多地转向了对陪审员内心的审视,加入了不少比较本土化的情节,比如仇富、地域歧视等等;除此以外,更多了一个特别有中国特色的关键词“为了孩子”——所以不妨将之视作是在借鉴了俄版剧作构思的基础上,对美版情节的补完。
可能是因为这场讨论完全是虚拟的,《十二公民》对各位陪审员的内心世界、以及这背后的社会现实的挖掘,才会尤其深刻、震撼。



