欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 哈姆雷特奥菲利娅台词

哈姆雷特奥菲利娅台词

时间:2016-11-02 08:01

哈姆雷特中奥菲利娅的作用

奥菲利娅的善良、美丽,她的内心世界是纯洁的,但是她深处闺阁,又在庸俗的封建朝廷包围之中,自身又脆弱、被动,无力反抗世俗,被父兄利用为报复的工具,最后悲惨死去。

奥菲利娅是御前大臣波洛涅斯的女儿,哈姆莱特的情人,一个天真的窈窕淑女。

她美丽、善良、温柔,她是每个人心中的女神,是纯洁与善良的化身,是柔情似水的情人。

她认识到哈姆莱特的才学出众,说他是时流的镜,举世瞩目的中心,虽然情人眼中出偏见,但是大体上还是能够认识到当时人文主义者的作用的。

可惜她深处闺阁,又在庸俗的封建朝廷的包围之中,她不够坚强,她太单纯了。

她深爱哈姆莱特,可是她不了解社会问题的复杂。

她胆小,没有主张。

面对爱情不敢追求,不敢爱,不敢恨,她是封建礼教统治底下“三从”的典型代表:在家从父、出嫁从夫、夫死从子。

《哈姆雷特》的奥菲利娅性格特点介绍

镜中的奥菲莉亚 在如此剧烈的家仇国恨中,他对奥菲莉亚的爱情,就显得那样的微不足道。

如果奥菲莉亚是一个刚强的、如同显克微支《十字军骑士》中奥金卡那般的郡主,那么他和奥菲莉亚之间,会有不一样的人生。

可怜啊,奥菲莉亚是这样一个容易被人投射感情的软弱善良的姑娘。

奥菲莉亚在剧中甫一出场,就被哥哥和父亲教训“不要相信哈姆雷特的真心”。

爱情故事的女主角一出面就被人泼冷水的本来就不多,奥菲莉亚算是个少数不幸的例子。

而且,她对哈姆雷特的爱情信心竟然那样的薄弱,在我们根本没有看清楚任何爱情迹象(当然是剧作者没给我们这个空间)的时候,她自己就先动摇了:“只是这样吗……我不明白……”只有在仔细留神的时刻,才能看出来这个生性太过柔顺的女孩作出的微弱的抗争,而且还是躲在哈姆雷特的语言背后:“可是父亲……他说他爱我……他曾经对天发誓……”却不敢说出来自己是怎么想的。

(私下里很怀疑哈姆雷特以前看上她什么,后来想想,除了因为奥菲莉亚的美貌,在哈姆雷特春风得意的时候,她的柔顺那时也算是美德。

何况哈姆雷特在国外求学——符腾堡大学——很长时间,不少时候只是给她写情书什么的) 奥菲莉亚跟哈姆雷特的悲剧,不是他们不相像,而是某种程度上他们都一样的可悲,一样的无助。

正如奥菲莉亚不敢承认自己的感情一样,哈姆雷特在愤激之余也矢口否认自己爱过奥菲莉亚。

他们都不能明确表达自己的心情,一个固守闺训,一个装疯卖傻。

他们同样都很难左右自己的命运,奥菲莉亚的生活掌握在庸俗的父亲波格涅斯手中,而哈姆雷特的身边则到处充斥着叔父的怀疑和阴谋。

一个是一面纯洁的镜子,只能映射出周围的意见;一个是刀尖上的露珠(我再次使用这个比喻),感到痛楚也自身难保。

两个可怜的孩子啊……本身都是残缺的,让他们怎样才能“拥抱着取暖,依偎着生存(哥哥《取暖》歌词)”

没有出路。

在打算试探哈姆雷特发疯真相的国王和波格涅斯的安排下,两个人见面了…… 这就是我看到的一幕。

万斋SAMA演绎的这一幕…… 哈姆雷特忧郁的上台了。

开口便是那段著名的反思“生存还是死亡”(注:我在这里引用的主要以朱生豪先生的译本为基准)。

他感叹人生的无意义,仅仅是因为死亡的未知多过于生存的恐惧,才不得不生存。

既然有着这样的思考,那么什么都可以看作是不得不经历的惨痛,什么都可以看作是虚空了。

所以接下来看见已经安排好坐在那里等候的奥菲莉亚,他的感情也是淡然的,复仇既然已经冲淡了爱情的感受,对生活的厌倦自然更加冲淡了它。

只有旧日的温情,才会让他那样的上前,说出“女神,别忘了为我的罪孽祈祷”。

他弯下了身子,降到和奥菲莉亚一样低,显出疲惫的样子来。

他在希望什么呢

温情的安慰吗……应该是吧,不过分吧。

在哈姆雷特心中,柔顺的奥菲莉亚虽然拒绝了他的接近,总还不至于吝啬几句好心的问候吧…… 可是奥菲莉亚一上来就让他失望了。

她虽然爱着哈姆雷特,却要忠实地执行身后正在观察着的人们交给她的任务。

所以她战战兢兢平平淡淡地问:“殿下,这么多天来你身体好吗

” 于是哈姆雷特感到了莫大的讽刺,他的爱人根本不理解他,问出这样不着边际的话

万斋SAMA跳了起来,笑的天真与嘲讽二者兼具,我再次觉得这是他独有的魅力——不,笑容很难说是天真……那样的感觉,混杂着失望、嘲讽和悲哀,却那样的灿烂……他跳了起来,不再企图和奥菲莉亚平视了:“多谢你

很好

很好

很好

” 奥菲莉亚接着演她的戏,然而声音控制不住的悲哀起来。

她哆哆嗦嗦的把哈姆雷特送她的东西还给他。

哈姆雷特更加冷淡了,他说他不记得送过她礼物。

奥菲莉亚遵照指示进一步试探,可惜做得过了头。

她说“送礼的人变了心,礼物就不再珍贵”。

可是事实上,是她不让哈姆雷特接近她自己的。

也许正因为这并非出于她的本意,因此她忘记了。

可是哈姆雷特记得很清楚啊。

所以当她说到这里的时候,敏锐的哈姆雷特已经看出来了破绽。

万斋SAMA那样突然的一扭头,几乎是凶狠地望着奥菲莉亚。

如同钉子一样的眼光仿佛能刺穿人,要去刺杀那些指使者们。

可是他不能。

如果哈姆雷特站在一个比较优越的位置上,他大可以原谅无辜的奥菲莉亚。

可惜,他和她一样是弱者。

因此,他不仅用那样咄咄逼人的眼光仇视奥菲莉亚,接下来就借她为控诉对象,说给幕后的人们疯狂的隐喻和控诉了。

在这里,非常欣赏万斋SAMA的眼神,很富于表现力。

他是瞪着“奥菲莉亚”,我当时通过屏幕看他都汗毛直竖

真同情奥菲莉亚这个演员……尤其是接下来还被又推又打……这一段肢体语言也太激烈了,是不是反映了日本传统歧视女性的倾向啊(我胡说的)……

专家们,给我点哈姆雷特的台词好么,要表现忧郁的

第一幕第二场 啊,但愿这一个太坚实的肉体会融解、消散,化成一堆露水

或者那永生的真神未曾制定禁止白杀的律法

上帝啊

上帝啊

人世间的一切在我看来是多么可厌、陈腐、乏味而无聊

那是一个荒芜不冶的花园,长满了恶毒的莠草。

想不到居然会有这种事情

刚死了两个月

不,两个月还不满

这样好的一个国王,比起当前这个来,简直是天神和丑怪;这样爱我的母亲,甚至于不愿让天风吹痛了她的脸。

天地呀

我必须记着吗

嘿,她会偎倚在他的身旁,好像吃了美味的食物,格外促进了食欲一般;可是,只有一个月的时间,我不能再想下去了

脆弱啊,你的名字就是女人

短短的一个月以前,她哭得像个泪人儿似的,送我那可怜的父亲下葬;她在送葬的时候所穿的那双鞋子还没有破旧,她就,她就——上帝啊

一头没有理性的畜生也要悲伤得长久一些——她就嫁给我的叔父,我的父亲的弟弟,可是他一点不像我的父亲,正像我一点不像赫剌克勒斯一样。

只有一个月的时间,她那流着虚伪之泪的眼睛还没有消去红肿,她就嫁了人了。

啊,罪恶的匆促,这样迫不及待地钻进了乱伦的衾被

那不是好事,也不会有好结果;可是碎了吧,我的心,因为我必须噤住我的嘴

第三幕第一场生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题;默然忍受命运的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世的无涯的苦难,通过斗争把它们扫清,这两种行为,哪一种更高贵

死了;睡着了;什么都完了;要是在这一种睡眠之中,我们心头的创痛,以及其他无数血肉之躯所不能避免的打击,都可以从此消失,那正是我们求之不得的结局。

死了;睡着了;睡着了也许还会做梦;嗯,阻碍就在这儿:因为当我们摆脱了这一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,究竟将要做些什么梦,那不能不使我们踌躇顾虑。

人们甘心久困于患难之中,也就是为了这个缘故;谁愿意忍受人世的鞭挞和讥嘲、压迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被轻蔑的爱情的惨痛、法律的迁延、官吏的横暴和费尽辛勤所换来的小人的鄙视,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自己的一生

谁愿意负着这样的重担,在烦劳的生命的压迫下呻吟流汗,倘不是因为惧怕不可知的死后,惧怕那从来不曾有一个旅人回来过的神秘之国,是它迷惑了我们的意志,使我们宁愿忍受目前的磨折,不敢向我们所不知道的痛苦飞去

这样,重重的顾虑使我们全变成了懦夫,决心的赤热的光彩,被审慎的思维盖上了一层灰色,伟大的事业在这一种考虑之下,也会逆流而退,失去了行动的意义。

且慢

美丽的奥菲利娅

——女神,在你的祈祷之中,不要忘记替我忏悔我的罪孽。

哈姆雷特中的名言

“To be , or not to be , that is the question.”这句名 言,出自的悲剧中的主人公哈姆雷特之口。

一 般的译者都将这句话译成: 生存还是(或者)毁灭,这是一个问题。

这种翻译是仅从字面上的直译,没有确切地把握原文的涵义。

的原文是一个倒装语序,其中还省略了几个部分。

如果 我们把原文按其正常语序排列,并把省略的几个部分加上去,我们就 可以较为准确地把握原文的涵义了(括号内是省略的部分):The question (of all questions) is that (I am) to be or (I am) not to be. 从这里可以看出,问题的关键是“question”前的定冠词 “the ”。

在英语中,定冠词一般是用于特指。

而在原文中,由于作 者使用的是置身于一定的“情境”之中的舞台语言,就把用于修饰 “question”的部分省略了。

这里的“问题”,并不仅仅是一个问题, 也并不仅仅是一个值得考虑的问题,而是所有问题中的问题。

如果这 样翻译,与哈姆雷特所处的“情境”是很不相容的。

因为,无论对任 何人来说,“生存与死亡”都是一个问题。

这里的“问题”的涵义, 乃是指“问题中的问题”、“事情的实质、核心、根本”之类的东西。

翻译成“问题所在”比较适合。

后面的表语从句,也只保留了从句中 的表语。

“to be ”即“在”或“是”,翻译成“生存”,“not to be”即“不在”或“不是”,翻译成毁灭,倒也还十分贴切。

从上 面的分析可以看出,出自哈姆雷特之口的这句名言,翻译成“生存, 还是毁灭,这就是问题所在。

”比上述两种翻译较为接近原文的涵义, 并且,用字较少,朗读起来比较顺口A little more than kin, and less than kind. (Hamlet 1.2) 超乎寻常的亲族,漠不相关的路人。

——Frailty, thy name is woman! (Hamlet 1.2) 脆弱啊,你的名字是女人

——This above all: to thine self be true. (Hamlet 1.3) 最重要的是,你必须对自己忠实。

——《哈姆雷特》The time is out of joint – O, cursed spite, that ever I was born to set it right! (Hamlet 1.5) 这是一个礼崩乐坏的时代,唉

倒霉的我却要负起重整乾坤的责任。

——《哈姆雷特》Brevity is the soul of wit. (Hamlet 2.2) 简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰。

\\\/言贵简洁。

——《哈姆雷特》There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. (Hamlet 1.5) 天地之间有许多事情,是你的睿智所无法想象的。

——《哈姆雷特》 \\\/在这天地间有许多事情是人类哲学所不能解释的。

There is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (Hamlet 2.2) 世上之事物本无善恶之分,思想使然。

——《哈姆雷特》 \\\/没有什么事是好的或坏的,但思想却使其中有所不同。

To be or not to be: that is a question. (Hamlet 3.1) ,这是个值得考虑的问题。

——《哈姆雷特》There’s a special providence in the fall of a sparrow. (Hamlet 5.2) 一只麻雀的生死都是命运预先注定的。

——《哈姆雷特》The rest is silence. (Hamlet 5.2) 余下的只有沉默。

——《哈姆雷特》

【关于哈姆雷特的台词】我想知道这两段台词的含义,主人公在什么情况下说出来的,包含着他怎么的感情,简

1:主人公得知父亲被谋杀后,变痛恨母亲和叔父,于是他决定装疯。

母亲和叔夫为了知道他疯了的原因,于是请主人公的恋人来开导他,可是主人公这时痛恨所以的女人,于是他赶走了恋人。

这段话,是他敢走恋人后的独白,可见他的灵魂十分挣扎。

急求哈姆雷特结局部分的剧本

哈姆雷特描述了这样一个故事: 丹麦国王哈姆雷特的父亲突然逝世,不到两个月,王后乔特鲁德就和国王的弟弟、新国王克劳狄斯结了婚。

这一连串事情在朝中引起了议论,有些大臣认为乔特鲁德轻率无情,居然嫁给了可憎卑下起克劳狄斯。

甚至有人怀疑克劳狄斯是为了篡位娶嫂,卑鄙害死了已故的国王。

受刺激最深的还是王子小哈姆雷特。

因为哈姆雷特总是把他已故的父亲当作偶像来崇拜,所以最令他难受的倒还不是没能继承照理来说应由他继承的王位,而是母亲乔特鲁德很快就忘记了和老国王的恩爱。

在哈姆雷特看来,这桩婚事是十分不正当的,用“乱伦”两个字来形容是再恰当也不过了。

悲痛和郁闷使年轻王子昔日惯有的快乐荡然无存,在他眼里,一切高洁的花卉全都枯死了,倒是杂草却在那里疯长。

新王和王后想尽了办法叫他快活起来,但哈姆雷特总是穿着黑色的丧服来表示他的哀悼,甚至在新王举行结婚大礼的那一天,他仍旧身着丧服以示鄙视。

在无数天悲哀的日子里,年轻的王子反复思量着他敬爱的父亲是怎样死的。

虽然克劳狄斯宣称国王是给一条蛇咬死的,但敏锐的哈姆雷特怀疑克劳狄斯就是那条蛇,而且,他猜测母亲乔特鲁德也有可能参与了谋杀。

这些怀疑和猜测困扰着哈姆雷特,直到有一天他听说鬼魂的事,整个宫廷阴谋才开始显露出轮廓。

有学问的霍拉旭是哈姆雷特的好朋友。

他和宫廷警卫马西勒斯曾在夜半看见过一个鬼魂,长得和已故的国王一样,乌黑的胡子略带些银色,穿着一套大家都很熟悉的盔甲,悲哀而且愤怒地走过城堡的高台。

一到子夜他就来了,哨兵对他讲话,他好像作出要说话的样子,但这时鸡鸣天亮了,鬼魂就消失了。

当霍拉旭向哈姆雷特讲起此事时,困惑中的王子立刻相信了,他断定这一定是父王的鬼魂,他认为鬼魂这样出现一定不会是无缘无故,说不定有什么冤屈的事要讲,尽管鬼魂一直没开口,但哈姆雷特认为父亲会对儿子说的。

于是,王子决定当天晚上和哨兵一起去守夜,好见到父王的鬼魂。

哈姆雷特焦急地等待黑夜的到来。

天刚黑,他就和霍拉旭、马西勒斯等人登上了鬼魂经常出高台。

月冷星稀,朔风刺骨,给鬼魂的出现更添了几分寒冷的前奏。

正当他们谈着天气的时候,霍拉旭打断了池们的谈话。

说鬼魂出现了。

哈姆雷特看见鬼魂果然和霍拉旭他们描述的一模一样,起初他又惊奇又害怕,他还祈求天神保佑他们,因为他不知道鬼魂是善是恶,更不知道它带来的是祸是福。

可是渐渐的他觉得父王的鬼魂并没有什么恶意,只是悲哀地望着他,好像很想跟他说话。

哈姆雷特胆子就大了起来,走向前去,望着和父亲无甚两样的鬼魂,情不自禁地喊道:“国王,父亲

”恳求他说说为什么不好端端地安息在坟墓里,却要离开那里出现在月光底下的高台上

他请鬼魂告诉他怎样才能平息它不安的灵魂。

于是,鬼魂就示意哈姆雷特跟它到人少僻静的地方去好一吐为快。

霍拉旭他们竭力劝阻哈姆雷特不要跟鬼魂去,生怕鬼魂露出狞恶的面目吓坏了年轻的王子。

但睿智的哈姆雷特早就盘算着揭开父王暴毙的秘密,怎肯放弃这样的机会

至于生命,他早就看得透了,而他的灵魂,既然也同样是永生的,鬼魂又怎能加害于它呢

所以年轻的王子突然觉得像狮子一样强悍,挣脱了霍拉旭们的阻碍,跟着鬼魂走了。

当四处无人的时候,鬼魂打破了沉默,说它正是哈姆雷特父亲的鬼魂。

鬼魂说他是被人害死的,凶手就是他的亲弟弟克劳狄斯,目的是为篡夺王位、霸占王嫂。

当老国王照老习惯午后在花园里睡觉的时候,歹毒的克劳狄斯趁他熟睡的时候,偷偷溜进花园,把毒草汁灌进国王的耳朵和眼睛里。

那致命的毒汁像水银泻地一样流进了他全身的血管里,烧干了血液,并使皮肤到处长起硬壳似的疮。

这样,卑鄙的弟弟夺去了他王兄的生命,篡夺了王位,霸占了王嫂。

鬼魂请求哈姆雷特说,要是他确实崇拜和挚爱他父亲的话,那他一定要向那卑鄙的凶手复仇。

鬼魂又喟叹说没想到恩爱多年的妻子居然如此寡廉鲜耻,轻易地就投入谋杀她丈夫的凶手的怀抱。

但鬼魂又嘱咐哈姆雷特在复仇时千万不可伤害到他的母亲,让上帝去裁决她,让她不安的良心时时刺痛她自己就够了。

哈姆雷特含泪听完了鬼魂的控诉,答应鬼魂一切都按它的吩咐去办,鬼魂这才放心地消逝了。

哈姆雷特立誓要把他所记得的所有事情,包括他从书本及阅历里学到的东西统统忘掉,只剩下鬼魂告诉他的话和要他做的事来支配他的脑子和身体。

这个秘密,哈姆雷特只谨慎地告诉了密友霍拉旭一个人。

他吩咐马西勒斯等人对那晚上所看到的一切都要绝对地保守秘密。

在得知这个宫廷阴谋之前,精神的痛苦就使哈姆雷特的身体虚弱,精神颓唐,鬼魂揭开秘密又在他心灵上增加了极其沉重的负担。

哈姆雷特生怕这样下去会引起克劳狄斯的注意,认为哈姆雷特知道许多内情而要对付他,因此存起什么戒心来。

于是王子就作出了一个奇特而大胆的决定:假装发疯。

这样一来,克劳狄斯可能就不会认为他有什么图谋,也不会有什么猜忌了。

而且,假装发疯不但可以巧妙地掩盖他内心中的真实的不安,也可以给他机会冷眼窥视克劳狄斯的一举一动。

自此,哈姆雷特在言语、服饰及各种行动上都装得疯癫怪诞。

他装疯十分肖似,以至国王和王后都被他哄骗了过去。

他们压根儿不知道鬼魂揭秘的事,所以认为哈姆雷特的发疯除悲悼他父亲的逝世外,一定还有爱情的折磨,而且,国王和王后还自作聪明地看出来王子爱上了哪一位姑娘。

在所有的变故发生之前,哈姆雷特确实爱上了一个叫做奥菲利娅的美丽姑娘,她是御前大臣波洛涅斯的女儿。

哈姆雷特曾经给她写过情书、送过礼物,有过许多热辣辣的爱情表白,正大光明地向这位纯洁美丽的少女求过爱,她也肯相信所有王子的海誓山盟都是真挚的。

自从哈姆雷特定下装疯的计策,他就故意显出一副对可爱的姑娘非常冷酷无情的样子来。

好心的奥菲利娅倒并没有怎样怪他,只是觉得王子的冷漠决非他的本意,而完完全全是因为他的疯病。

她认为王子以前的高贵和睿智仿佛是一串美妙的铃铛能奏出非常动听的音乐,可是现在悲痛和忧郁损毁了他的心灵和理智,所以铃铛只能发出一片刺耳的怪响。

尽管哈姆雷特的复仇大事充斥了血腥味道,和求爱的罗曼蒂克很不相称,同时在他看来爱情这种悠闲的感情和他的责任也是格格不入的,可是他有时仍情不自禁地思念起可爱的奥菲利娅。

有一次哈姆雷特突然觉自己的冷酷好没道理,就写了一封满篇狂热夸张词藻的信给奥菲利娅,什么可以怀疑星星不是一团火,怀疑太阳不会动,怀疑真理是谎言,可是永远不要怀疑他的爱情……等等。

这狂躁的表现很符合他的疯癫的外表,但字里行间倒也不免稍稍露出一些儿柔情,好让这位好姑娘不能不承认哈姆雷特在心里是深深爱着她的。

奥菲利娅把这封信拿给她的老父亲看了,于是国王和王后也清清楚楚地知道了什么才使聪明的王子发疯的。

母后乔特鲁德倒真心希望哈姆雷特是为了奥菲利娅的美貌才发起疯来的,那么,姑娘的温柔是很可以叫哈姆雷特恢复到原样的。

可是哈姆雷特的心病是远非他母亲所能想象的。

丹麦王子的脑海里旦旦夕夕想的都是他父亲的鬼魂,是为父亲复仇的神圣命令。

每天每时的拖宕在他看来都是罪恶的,都会破坏命令的神圣。

但那国王整天有卫兵保护,而且总是和乔特鲁德在一起,想要杀了国王不是那么容易的。

另外,篡位者恰好是他母亲现在的丈夫,这使他分外痛心,要真动起手来就更犹豫不决了。

天性温柔敦厚的哈姆雷特本来就认为把一个同类活活杀死,是讨厌而且可怕的。

再加上他长时期的忧郁和颓唐也使他摇摆不定、无所适从,所以一直没能采取果断的行动。

再说他听说魔鬼是摇身百变的,或许它变成了他父亲的样子来叫他去杀人也未可知,于是他决定不能单凭幻象或幽灵的指使去行事,一定要有真实的根据才行。

正当哈姆雷特心意闪烁不定的时候,宫里来了个戏班子,这便给了王子一个试探的机会。

哈姆雷特以前就很喜欢看他们演的戏,特别是里头有个演员表演特洛伊老王普里阿摩斯的被杀和王后赫卡柏的悲痛这样一段悲剧的台词,常令哈姆雷特感动不已。

哈姆雷特亲自去向戏班子表示欢迎,说是过去听了那段台词是多么地难以忘怀,并要求那个演员再表演一次。

那个演员果然又活灵活现地演了一遍,演那个老国王如何被人残忍地谋害,城池和百姓如何遭灾,王后如何疯子般光着脚在宫里跑来跑去,本该戴王冠的头上蒙了一块破布,本该披着王袍的腰里却裹了一条毯子。

这场戏演得非常逼真生动,不仅流出了眼泪,观看的人也都以为他们看到的是真的事情而感动得流下了眼泪。

哈姆雷特心里有些别扭,他想到那个演员仅仅说了一段编造的台词,居然便动起情来,为千年前的古人赫卡帕流下同情的泪,那么他哈姆雷特该有多么迟钝,因为他有真正该恸哭的原因——一个真正的国王,一个慈爱的父亲给谋杀了,——然而他居然如此无动于衷,好像他已经忘了要复仇似的。

不过,这件事还是给了哈姆雷特一个启发,他想一出演得逼真的好戏对观众的影响是巨大的,有些奸诈的凶手往往会在观看表演时,由于场面和情节的相似,良心发现,居然会当场招供自己所犯的罪行。

那么,克劳狄斯是否也会这样呢

于是,哈姆雷特决定叫这个戏班子在他叔叔面前表演鬼魂所说的谋杀场面,然后仔细观察克劳狄斯的神情反应来确定他究竟是不是凶手。

照王子吩咐准备的一出戏是讲发生在维也纳的一件谋杀公爵的案件的。

被害的公爵叫贡扎古,他的妻子叫白普蒂丝姐。

说是公爵的近亲琉西安纳斯为了霸占贡扎古的家产,便在花园里毒死了公爵,并骗取了公爵夫人的委身。

国王和王后都应邀前来看戏。

国王压根儿不知道他上了哈姆雷特的当,当他和大臣们坐下来看戏时,哈姆雷特便坐在他旁边,好仔细地察看他的神情。

那出戏的开头便是贡扎古和白普蒂丝姐的谈话。

那妻子再三向丈夫表白她至死不渝的爱,说是假如贡扎古先死了,她决不会再嫁,如果哪一天她再嫁了,便会招致报应。

还说是除了那些谋杀亲夫的毒妇,没有哪个女人会再嫁的。

哈姆雷特发现国王和王后听到这段话时脸色顿时就变了。

而当剧情发展到琉西安纳斯把毒药灌进在花园里熟睡的贡扎古的耳里时,哈姆雷特发现那个篡位的小人再也看不下去了,他忽然大喊点起火炬回宫,装作身体不舒服的样子,匆匆离开了剧场。

现在哈姆雷特终于能断定鬼魂说的全是实话,绝非是他的什么幻象。

在这个一直困扰着他的疑问霍然得到解决后,哈姆雷特感到很畅快。

他对霍拉旭说,如今他的的确确知道他敬爱的父王是被克劳狄斯谋害了的。

正当哈姆雷特盘算着该如何去报仇时,王后却派人叫他去后宫谈话。

乔特鲁德是奉克劳狄斯之命去叫哈姆雷特的,克劳狄斯让王后向哈姆雷特表示,他俩都很不高兴他刚才的举止。

篡位的国王生怕出自母亲的天性乔特鲁德会偏袒儿子,可能会隐匿起一些他很想知道的话来,所以就吩咐御前大臣波洛涅斯躲在王后内宫的帷幕后面。

这个安排非常适合老波洛涅斯的心意,他在多年的勾心斗角的宫廷生活中平稳地混到了御前大臣的位置,深知用诡计来刺探内幕的诀窍。

当哈姆雷特来到后宫时,王后先是很温婉地责备了他的举止行为,说王子已经开罪于他的“父亲”了,当然,她指的是新国王克劳狄斯。

哈姆雷特听到她把“父亲”这样一个听起来令人肃然起敬的称呼用在一个卑污之徒身上时非常吃惊和生气,毫不客气地冲着乔特鲁德说:“母亲,我想是你大大地得罪了我的父亲。

”王后胀红着脸说他在胡说。

哈姆雷特反驳道:“既然你那样问法,我就应该这样回答。

”王后恼怒地说:“你莫非忘了在和谁说话

”哈姆雷特一声冷笑,“我但愿能忘记,但我又不能忘记,你确确实实是王后,你丈夫的弟弟的妻子兼我的母亲。

”王后勃然大怒:“你竟敢对我如此无礼。

我只好去找那些会说话的人来了。

”她的意思是要去找克劳狄斯或波洛涅斯。

哈姆雷特想,既然好不容易有个机会单独跟王后在一起,总得想办法叫她意识到自己的堕落来,于是就抓住王后的手腕不让她走,按住她让她坐下来了。

哈姆雷特的这种强横态度叫王后十分害怕,担心他由于疯狂会做出伤害她的事来,于是就大声嚷了起来。

而此时躲在帷幕后面的波洛涅斯惊恐万状地大喊道:“救命啊

快来人救王后啊

”哈姆雷特以为是国王藏在那里,心想机会来了,于是拔出佩剑向幕布后刺去。

喊叫声嘎然而止,哈姆雷特以为国王克劳狄斯一定死了。

当他把尸体拖出来一看却是御前大臣波洛涅斯。

“瞧瞧

”王后大声嚷着,“你干了一件多么残忍的事啊

” “是的,母亲,确实很残忍,”哈姆雷特回答说,“但不比杀了一个国王又嫁了他弟弟的行为更残忍

” 哈姆雷特想打开天窗说亮话,所以就坦白地说了出来。

他认为对于父母的过错,作儿女的应尽量宽容,但这种过错如严重到一定地步,那么连儿子也是可以严厉地责备母亲的。

他责备王后不该水性杨花很快就忘记先王,投入凶手的怀抱;不该轻易就忘记对先王的誓言。

如果这样的话,那足以让人怀疑女人的一切誓言,一切所谓的美德也会变得虚伪,婚约还比不上赌徒的诺言,宗教也只是玩笑的空话。

悲愤的王子指出王后的行为上愧于天下愧于地。

为了让颤抖的王后更好地悔悟,哈姆雷特拿出两幅肖像,一幅是先王,王后的第一个丈夫,一幅是新王,王后的第二个丈夫。

哈姆雷特说:“瞧,我的父王,他的额头有多么慈祥,气概有多么非凡

他的卷发像太阳神,前额像天神,眼睛像战神,他的姿势像刚降落在吻着苍天的山峰上的传信神。

你再来看这一个,多像是害虫和霉菌,因为他居然戕残了他强健的兄长。

” 正当哈姆雷特正在问王后乔特鲁德她怎么还能跟那个谋害了先王、窃取王位的凶手继续生活下去时,他父亲的鬼魂出现了,只有哈姆雷特一个人能够看到,无论哈姆雷特怎么指出鬼魂所站的地方,王后都不能看见,她很害怕地看着哈姆雷特对着空中说话,以为哈姆雷特仍旧在发疯。

哈姆雷特问鬼魂来干什么,鬼魂说他是来提醒哈姆雷特不要忘记替他报仇的诺言的。

鬼魂又说,要去和他母亲说话,不然她会因为悲伤和恐惧而死掉的。

鬼魂走后,哈姆雷特恳求王后不要以为他疯了而把鬼魂引到人间,真正使鬼魂出现的原因恰恰是她自己的罪过。

他恳求王后对上帝承认过去的罪孽,离开国王。

要是王后以真正的母亲的样子来对待他,那他也会以真正的儿子的态度来祈求上苍保佑她。

王后终于感动了,答应照他说的去做。

和王后的谈话结束后,哈姆雷特的心情平静了一些。

他看到不幸被他莽撞地杀死的老波洛涅斯的尸体时,王子伤心地哭了,因为这是他心爱的姑娘奥菲利娅的父亲啊

波洛涅斯的死给了克劳狄斯对付哈姆雷特的借口。

按照国王的本意是要把他视为隐患的哈姆雷特杀死,但又怕拥戴哈姆雷特的百姓不答应,况且也怕毕竟是爱儿子的王后的阻挠,所以,波洛涅斯的身亡使国王可以借口把王子驱逐出境。

狡诈的克劳狄斯要哈姆雷特由两个大臣陪同坐船到英国去,以避免所谓的处分。

当时的英国是向北欧强国丹麦纳贡的属国,所以克劳狄斯给英国朝廷写了封信,编造了一些理由,要他们把哈姆雷特处死。

聪明的哈姆雷特怀疑这里面肯定有名堂,于是在夜里偷偷从那两个大臣处拿到那封信,巧妙地把自己的名字擦掉,而换上那两个大臣的名字。

不久,座船受到海盗的袭击,哈姆雷特勇敢地拿着剑杀上了敌人的船,不料他自己的座船却怯懦地溜之大吉了。

那两个大臣把他丢下,带着改过的信件急急忙忙跑到英国去接受应得的惩罚了。

海盗俘虏了王子以后,倒对这个高贵的敌人十分客气,不久就把他放了,希望王子在朝中替他们说些好话。

当哈姆雷特返回王城后,见到的却是一片悲惨的景象,那便是哈姆雷特曾经挚爱过的美丽姑娘奥菲利娅的葬礼。

自从可怜的老波洛涅斯死了过后,这个未知世事的年轻姑娘受了很大刺激,神经也变得不正常起来,因为她没想到可怜的老父亲居然惨死在她所爱恋的王子手里。

她到处疯疯癫癫地跑来跑去,把一束束鲜花撒给宫里的女人们,说是在给她父亲举行葬礼;又时常唱一些爱情和死亡的歌儿,仿佛以前发生的事情全都给忘记了。

她喜欢痴痴地坐在一条小河边,那条小河的边上斜斜地长着柳树,叶子倒映在水面上。

有一天,她趁人不备又偷偷溜了出来,来到小河旁,用雏菊、荨麻、野花和杂草编结了一只小小的花圈,然后爬上一棵柳树,想把花圈挂到伸向河中的柳条上,可是树枝一下折断了;美丽纯洁的奥菲利娅便带着她编的花圈掉进了水里。

开始她还靠柔软的衣衫托着在水里浮了一阵,还断断续续哼唱几句不知是什么的曲儿,仿佛一点儿也没在意自己遭受的灭顶之灾,或者仿佛她本来就是生活在水里的精灵一样。

可是没多久,她的衣服就给河水浸泡得沉重了起来,她还没来得及唱完那支婉转的歌儿,就沉入水里,一缕芳魂悠悠地上了天堂。

当哈姆雷特回到王城时,奥菲利娅的哥哥、从法国回来的雷欧提斯正在为不幸的夭亡的美丽姑娘举行葬礼,国王克劳狄斯、王后乔特鲁德和所有重要的朝臣都到了。

一开始哈姆雷特不知道他们在举行什么丧葬仪式,只是默默地站在一旁,不想去惊动大家。

他看见他们按照处女葬礼的规矩,在奥菲利娅坟上洒满了芬芳的鲜花。

花是由王后乔特鲁德亲自撒的,她边撒边说道:“唉,鲜花本应是撒在美丽的姑娘身上的

奥菲利娅,我本来满心希望用鲜花来铺满你的婚床的,可爱的姑娘啊,没想到却是撒到了你的坟墓上了。

你本来应该做我儿哈姆雷特的妻子的。

”接着,一向挚爱妹妹的雷欧提斯又喃喃地说,希望奥菲利娅的坟头上长出紫罗兰来,然后雷欧提斯又发疯似地跳进了奥菲利娅的坟坑,悲恸得死去活来,并且吩咐侍从拿土来堆在他身上,让他和亲爱的妹妹奥菲利娅埋葬在一起。

看着这一切,哈姆雷特对奥菲利娅的炽爱又从心头涌起,他不能容忍一个仅仅作为哥哥的人悲哀到这个程度,因为骄傲的王子觉得他自己对奥菲利娅的爱远远比四万个哥哥的爱加起来还要深。

所以,处于感情煎熬中的哈姆雷特不顾一切地跳了出来,比雷欧提斯更为疯狂地跳进了奥菲利娅的坟坑。

冲动的雷欧提斯认出这便是他全家的仇人哈姆雷特,因为他的老父和幼妹都是因为这个该死的哈姆雷特而死掉的,于是就冲上前去,死命地掐住哈姆雷特的脖子,众侍众赶紧上前才算把他们拉开。

葬礼之后,哈姆雷特向大家道歉说,他刚才的举止太鲁莽了,叫人以为他竟然要和雷欧提斯大动干戈而跳进了坟坑;他解释说他不能容忍竟然还有谁为了美丽的奥菲利娅的死而显得比他哈姆雷特更悲伤。

这样一来,两个高贵而又都高傲的青年似乎暂时讲了和。

可是歹毒的国王却不想放过哈姆雷特,于是他就利用雷欧提斯对其父亲妹妹惨死所感到的内心忿愤,设奸计来谋害哈姆雷特。

奸王唆使雷欧提斯假装言归于好而向哈姆雷特作出貌似友好的比剑挑战。

哈姆雷特当然毫不犹豫地接受了这个看上去并无恶意的挑战,并且约定了比赛的日子。

比剑的那天,宫中所有重要人物都在场,因为大家都知道哈姆雷特和雷欧提斯两人都精擅剑术,所以朝臣们都各自为两位剑客下了为数不小的赌注。

照一般的规矩,这种友好的比剑应该用圆头不开刃的钝剑,但毒辣的国王却操纵了被仇恨所支配的雷欧提斯,让他使用一把涂了致命毒药的开刃尖头剑。

所以当哈姆雷特挑了一把钝剑时,他已堕入国王的奸计,他一点儿也没怀疑雷欧提斯有什么不良企图,也没有检查雷欧提斯的剑。

比剑开始了,起初,雷欧提斯没拿出真实本领来,故意让哈姆雷特占些上风,好趁他掉以轻心之时全力一击;而这时国王克劳狄斯也故意称赞哈姆雷特的胜利,大声喝着彩,频频为哈姆雷特的胜利干杯,还下了很大的赌注,赌并不占多少上风的哈姆雷特一定能赢。

这一切都是为了分散哈姆雷特的心神,以便雷欧提斯能发起犀利的一击。

果然,几个回合过后,哈姆雷特剑势就有些松弛,这时,雷欧提斯凶狠地拿出了看家本领,用毒剑一下刺中了哈姆雷特。

哈姆雷特虽然还不知道全部阴谋,但这一击也激起了他的怒火和勇气。

激烈的拼斗中,哈姆雷特终于夺过那把毒剑并用它回敬了雷欧提斯一下,这下,雷欧提斯便成了国王奸计和自己的愚蠢的双重牺牲品。

正在这紧张的时刻,王后的惨叫又增添了几分不祥色彩。

原来,奸王特地给哈姆雷特准备下一杯有毒的饮料,以便哈姆雷特比剑时喝下去毒死他。

这是一个多重的毒计,即便雷欧提斯的毒剑没能刺死哈姆雷特,这杯下了烈性毒药的饮料也足以要了哈姆雷特的性命。

但国王忘了事先关照王后,所以当王后喝下那杯饮料时,刚来得及说她中了毒就倒地身亡了。

哈姆雷特顿时意识到这是又一个谋杀阴谋。

于是他喝令把门关起来谁也不准外出,他要查出究竟是谁干的。

这时垂死的雷欧提斯觉得自己已深深地挨了哈姆雷特一剑,肯定是无救了,于是尚未泯灭的良心促使他招认了一切。

他叫哈姆雷特不用查谁是凶手了,元凶是克劳狄斯,他自己也给克劳狄斯的奸计给害了。

雷欧提斯请求哈姆雷特原谅他这个出卖朋友的人,告诉哈姆雷特说剑头上涂了国王的毒药,哈姆雷特已经活不过半个小时了,什么灵丹妙药都已救不了他了。

说完这一切,雷欧提斯便死去了。

哈姆雷特眼看自己快要死了,就拼起残存的力量猛地向奸诈的国王扑去,把毒剑插进了奸王的胸膛,当即杀死了这个谋害他全家的凶手。

哈姆雷特实现了他答应鬼魂的诺言,让这个卑污的凶手遭到了报应。

奄奄一息的哈姆雷特用最后一口气要求亲眼目睹这场悲剧的好朋友霍拉旭一定要坚强地活下去,重义气轻生死的霍拉旭想跟王子一快死。

他告诉霍拉旭要把全部秘密公诸于众。

当霍拉旭含着眼泪答应他一定忠实地这样做时,高贵的王子哈姆雷特便与世长辞了。

霍拉旭和其余人都流着泪祈祷天使保佑王子的灵魂。

大家都觉得,要是哈姆雷特没死的话,他一定会成为一个最尊贵、最得人心、最仁慈、宽厚的丹麦国王。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片