欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 一段影视台词

一段影视台词

时间:2014-03-04 13:58

翻译一段电影台词

这个出自于阿甘正传,阿甘当时说的话是:“有时,人们去越南,他们会缺了双腿回家见他们的妈妈(指丹中尉);有时,他们就再也没有回来(指鲍勃)。

真的很糟糕。

我要说的就是这些。

要一段电影的台词 英文的啊~

暮色之城的一段影片对白:Bella: Hey, did you get contacts?Edward: No.Bella: Your eyes were black the last time I saw you, and now they're, like, golden brown.Edward: Yeah, I know, it's the...It's the fluorescents.(Horn blasting)(Tires screeching)(Loud thuds)(Loud grunt)(Breath trembling)All: Bella! Bella!(Students clamoring)Girl: Dial 911!Boy: I already called. They're gonna send somebody over soon.Tyler: Bella, I'm so sorry. I panicked.Girl: Bella, I've got 911 on the phone now.Bella’s father: Bella. You okay? You and I are gonna talk. You all right?Bella: I'm fine, Dad. Calm down.Tyler: I'm sorry, Bella. I tried to stop.Bella: I know. It's okay.Bella’s father: No. It sure as hell is not okay.Bella: Dad, it wasn't his fault.Bella’s father: You could've been killed. You understand that?Bella: Yes. But I wasn't, so...Bella’s father: You can kiss your license goodbye.Dr. Cullen: I heard the chief's daughter was here.Bella’s father: Dr. Cullen.Dr. Cullen: Charlie.Dr. Cullen: I've got this one, Jackie. Isabella.Bella: Bella.Dr. Cullen: Well, Bella, looks like you took quite a spill. How do you feel?Bella: Good.Dr. Cullen: Look here. You might experience some post-traumatic stress or disorientation, but your vitals look good. No signs of any head trauma. I think you'll be just fine.Tyler: I'm so sorry, Bella. I'm really...Bella: You know, it would've been a whole lot worse if Edward wasn't there. He knocked me out of the way.Bella’s father: Edward? Your boy?Bella: Yeah, it was amazing. I mean, he got to me so fast. He was nowhere near me.Dr. Cullen: Sounds like you were very lucky. Charlie.Bella’s father: I gotta go sign some paperwork. You should...You should probably call your mom.Bella: Did you tell her? (Groans) She's probably just freaking out.Rosalie: Fifteen kids that saw what happened.Edward: What was I supposed to do, then? Let her die?Rosalie: This isn't just about you. It's about all of us.Dr. Cullen: I think we should take this in my office.Bella: Can I talk to you for a minute?Dr. Cullen: Rosalie.Edward: What?Bella: How did you get over to me so fast?Edward: I was standing right next to you, Bella.Bella: No. You were next to your car, across the lot.Edward: No, I wasn't.(Laughs softly)Bella: Yes, you were.Edward: Bella, you're... You hit your head. I think you're confused.Bella: I know what I saw.Edward: And what exactly was that?Bella: You...You stopped the van. You pushed it away with your hand.Edward: Well, nobody's gonna believe you, so...Bella: I wasn't gonna tell anybody. I just need to know the truth.Edward: Can't you just thank me and get over it?Bella: Thank you.Edward: You're not gonna let this go, are you?Bella: No.Edward: Well, then I hope you enjoy disappointment.其他的:你可以在 找到不少关于影视的解析和对白 英语很地道

求指教一段电影台词翻译

是什么样的场合说的,场合的不同,翻译可能有些不同,因为这个直译有些怪

电影《江湖》中很经典的一段台词\\\/.?

《江湖》刘德华与张学友经典对白。

刘:快叫你的手下收手吧

张:放出去的人怎么收呀

刘:说你又不听,听又听不懂,懂又不做,做又做错,错又不认,认了又不改,改了又不服,服了又不说。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片