
求wow经典台词的英文版本。
魔兽世界经典台词中英文对照(最喜欢的血色狗男女)来源:卢白羽❤的日志剃刀高地 寒冰之王亚门纳尔 Aggro 你们永远无法活着出去。
——You'll never leave this place。
Health 我是巫妖王的臂膀。
——I am the hand of the Lichking。
Summon01 听从主人的召唤,我的奴仆。
——To me,my servants。
Summon02 来吧 ,死者的魂灵,来到你们的主人身边。
——Come spirits,attend your master
Slay 太简单了。
——Too easy. 奥达曼 艾隆纳亚(女巨人) Aggro 没有人能盗取造物之神的秘密。
——None may steal the secrets of the Makers
格瑞姆洛克(穴居人酋长) Aggro 我,格瑞姆洛克,是国王
——Me Grimlock,king
Slay 去死吧,去死吧
——Die~~Die~~ 阿扎达斯 Aggro 谁敢唤醒阿扎达斯
谁敢冒犯造物之神
——Who dares awaken Archaedares the wrath of the Makers? Summon01 苏醒吧,我的奴仆……为保护圆盘而战
——Awake,the servants。
Defend the disks。
Summon02 到我这来,兄弟们……为造物之神而战
——To my side brothers
For the Makers
Slay 可笑的凡人。
——Reckless,mortal
阿塔哈卡神庙 Ready01 我离你们的世界越来越近了。
(01-04就是灭四个火盆)——I draw closer to the world。
Ready02 我要品尝生命的鲜血。
——I taste the blood of the life。
Ready03 我来了
——I am here。
Ready04 哈卡复活了
——Hakkar lives
Aggro 死吧,渺小的凡人
——Die,mortals
预言者伽玛兰 Ready 防护盾消失了,起来吧,阿塔莱,起来吧
——The shield be down。
Rise up Atalai,rise up
Aggro 夺灵者归来了
——The soul-flayer comes。
charm 加入我们
——Join us
Health 哈卡会再次醒来
——Hakkar shall live again
Slay 哈哈哈哈哈哈哈……
(寒……) 翡翠四龙王 伊森德雷(Ysondre) Aggro 生命的希翼已被切断
梦游者将展开报复
—— The strands of LIFE have been severed
The Dreamers must be avenged
Skill 来吧,梦游者——复仇
—— Come forth,ye Dreamers — and claim your vengeance
泰拉尔(Taerar) Aggro 和平不过是短暂的梦
让梦魇统治整个世界吧
—— Peace is but a fleeting dream! Let the NIGHTMARE reign! Skill 疯狂的种子——我将释放你到这个世界
—— Children of Madness — I release you upon this world
莱索恩(Lethon) Aggro 我能感受到你内心的阴影,邪恶的侵蚀永远不会停止
—— I can sense the SHADOW on your hearts。
There can be no rest for the wicked
Skill 让我吞噬你的灵魂吧
—— Your wicked souls shall feed my power
艾莫莉丝(Emeriss) Aggro 希望是灵魂染上的疾病
这片土地应该枯竭,从此死气腾腾
—— Hope is a DISEASE of the soul
This land shall wither and die
Skill 尝尝堕落的滋味吧
—— Taste your world's corruption
管理者埃克索图斯 Aggro 可笑的凡人,在烈焰之子面前灰飞烟灭吧
(这句台词很有气势,我比较喜欢)—— Reckless mortals。
None may challenge the sons of the living flame
Ready 守护符文被摧毁了,兄弟们,杀掉这些入侵者。
—— The runes of warding have been destroyed,hunt down the infidels,my brethren。
Skill 燃烧吧,凡人,为你们的罪恶付出代价吧
—— Burn,mortals,burn for the strength's。
Slay 尘归尘,土归土。
—— Ashes to ashes
Defeat 不,不可能
等一下,我投降,我投降。
你们要不顾一切地揭开烈焰之子的秘密,你们会为这卤莽的行为付出巨大的代价。
我将召唤这里真正的主人,让你们直接面对他无尽的愤怒,你们渺小的生命即将完结。
—— Impossible
Stay your attack,mortals。
I submit.. I SUBMIT
Brashly you've come to wrest the secrets of the living flame。
You will soon regret the recklessness of your quests。
I go now to summon the lord whose house this is。
Should you seek an audience with him,your paltry lives will surely be forfeit。
Nevertheless,scan his lair if you dare。
埃克索图斯召唤拉格纳罗斯 埃克索图斯:“拉格纳罗斯,火焰之王,他比这个世界本身还要古老,在他面前屈服吧,在你们的末日面前屈服吧
”—— Behold Ragnaros the Firelord
He who was ancient when this world was young
Bow before him,mortals
Bow before your ending
拉格纳罗斯:“你为什么要唤醒我,埃克索图斯,为什么要打扰我
”—— Too soon,you have awakened me to soon Executus
What is the meaning of this intrusion
埃克索图斯:“是因为这些入侵者,我的主人,他们闯入了您的圣殿,想要窃取你的秘密。
”—— These mortal infidels,my lord。
They have invaded your sanctum and seeked to steal your secrets。
拉格纳罗斯:“蠢货,你让这些不值一提的虫子进入了这个神圣的地方,现在还将他们引到了我这里来,你太让我失望了,埃克索图斯,你太让我失望了
” 埃克索图斯:“我的火焰,请不要夺走我的火焰。
”(被RAG秒掉)—— My flame...Please don't take away my flame~~ 堕落的瓦拉斯塔兹(红龙) Ready01 太晚了,朋友们,奈法里奥斯的堕落力量已经生效,我无法……控制自己。
—— Too late... friends。
Nefarius' corruption has taken hold。
I cannot... control myself。
Ready02 奈法里奥斯的仇恨让我变得空前的强大,赶快快跑吧,凡人,黑石之王的怒气涌动在我的血脉中
Ready03 求求你们,快跑吧,在我丧失所有理智之前快逃命吧,黑色的火焰在我的心中燃烧,我必须要释放它
—— I beg you Mortals,flee! Flee before I lose all sense of control。
The Black Fire rages within my heart。
I must release it
Aggro 火焰、死亡、毁灭,你们这些凡人,让奈法里奥斯大人的力量……不,我要抗争
—— FLAME! DEATH! DESTRUCTION! COWER MORTALS BEFORE THE WRATH OF LORD....NO! I MUST FIGHT THIS! —— 阿莱克斯塔萨,帮帮我,我必须抗争到底
(阿莱克斯塔萨是红龙女王) Slay 原谅我,朋友,你的死亡让我的失败更加沉重。
谁能告诉我藏马的那十句经典台词的日文原版
飞影最经台词:“哼…”没比这经典的台词了。
。
下面是参考MD的经典游强统一战。
。
MD版本经典台词——使出真本事来,反击都做不出来吗
——就这点本事,还想打倒我
——真是好对付的家伙——尝到邪眼的厉害了吧
漫友文章罗列台词,参考漫友85期——如果他们战败了,我就帮他们把敌人全部解决掉…藏马台词翻译(不晓得准确否…):1.知っていて、命じるのです2.私は拒みますか
3.本当にですかとげ、悪人の血の上かできますか米を出しますかの花4.起きないで、私元来かあなたのために3打倒したいですか5.私を诱発しますか怒る罪はとても重いです6.あなたは陪葬します!7.私は诉えますかきみは、私も私の禁忌があって、もしあなたはそれではに勇気があるならばかして、いかなる手段を使うに関わらず、私すべてか?あなた8.彼か融通がきかなかったことがありますか格9.はいか多すぎるすきなことを思っています10.はいか
だからかのか花またか
か
求动漫中十分经典的台词
Ingajay朋友,你好。
以下是我找到的三段莎士比亚名作《哈姆雷特》(又译作《哈姆莱特》)中丹麦王子哈姆莱特的经典独白。
其中第一段就是他最著名的“生存还是毁灭
”即你提问当中所说到的“to be ,or not to be。
”那一段,我也按照你提问当中的要求给你找到了中英文对照的版本。
以下是这三段经典独白: 哈姆雷特独白(1) Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 生存还是毁灭
这是个问题。
究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。
去死,去睡就结束了,如果睡眠能结束我们心灵的创伤和肉体所承受的千百种痛苦,那真是生存求之不得的天大的好事。
去死,去睡, 去睡,也许会做梦
唉,这就麻烦了,即使摆脱了这尘世 可在这死的睡眠里又会做些什么梦呢
真得想一想,就这点顾虑使人受着终身的折磨, 谁甘心忍受那鞭打和嘲弄,受人压迫,受尽侮蔑和轻视,忍受那失恋的痛苦,法庭的拖延,衙门的横征暴敛,默默无闻的劳碌却只换来多少凌辱。
但他自己只要用把尖刀就能解脱了。
谁也不甘心,呻吟、流汗拖着这残生,可是对死后又感觉到恐惧,又从来没有任何人从死亡的国土里回来,因此动摇了,宁愿忍受着目前的苦难 而不愿投奔向另一种苦难。
顾虑就使我们都变成了懦夫,使得那果断的本色蒙上了一层思虑的惨白的容颜,本来可以做出伟大的事业,由于思虑就化为乌有了,丧失了行动的能力。
哈姆雷特独白[2] 哈姆雷特: 念台词要念地跟我一样,很顺当的从舌尖上吐出来。
有许多演员他们爱直着嗓子喊,那我宁可找个叫街的来。
哦,不。
千万不要这样地用手在空中乱劈一气,要做的自然些,即使感情激动爆发,甚至在狂风般的冲动里,你们都一定要懂得有节制,做到雍容大方。
哦,我最讨厌有些个人戴着假头发在台上乱叫乱嚷,龇牙咧嘴的做戏,把观众的耳朵都震聋了,而这些观众大多数什么也不懂就喜欢看个热闹劲,这种演戏的该打,演戏火上加油一定要避免。
伶人甲:殿下尽管放心。
哈姆雷特: 可也别太温了,一定要非常细心的来掌握你自己。
要用动作配合话,用话配合动作。
特别注意一点,千万别超出生活的分寸,因为过分了就违背了演戏的意义,演戏,不论过去或是现在,都像是一面镜子用它来反映人生,显示出什么是善的什么是恶的,显示出时代和社会的形象和印记。
演得太过火了,虽然能叫外行人发笑,可只能叫明眼人痛心,这种行家的看法,你们一定要比满座看得更重。
哦,我看到过一些演员演戏,也听到过别人捧过他们,说句不好听的话,他们说话简直不像人在说话,他们走路也不像人在走路,大摇大摆地乱吼乱叫,简直就像是什么笨手艺人捏出来的,而且捏得那样子的叫人恶心。
伶人乙:我相信我们已经把这一点改正了。
哈姆雷特: 哦
要彻底改正。
那些演丑角的,我只许他们念剧本上的词,他们往往爱自己先笑,逗的少数没有头脑的观众也哄笑一番,全不管那时候戏里正好有紧要的问题要大家注意,这太可恶了,同时也说明这些傻瓜可鄙的用意,去准备吧。
哈姆雷特与母亲[3] 哈姆雷特:母亲,有什么事情
王后:哈姆雷特,你把你父亲大大得罪了 哈姆雷特:母亲,你把我父亲大大的得罪了 王后:好了,好了,你的回答真是瞎扯 哈姆雷特:得了得了,你的问话别有居心 王后:怎么了,哈姆雷特 哈姆雷特:什么又怎么了 王后:你忘了是我_ 哈姆雷特:我没有忘,没有
你是皇后,你丈夫弟弟的妻子。
我真但愿你不是我的母亲。
王后:好,我去叫会说话的跟你说 哈姆雷特:来来,你坐下来,你不许动。
我要在你面前竖一面镜子叫你看一看你的内心的最深处。
(哈姆雷特早就疑心幕布后面有耳朵,他一剑刺了进去) 王后:救命,救命(波洛纽斯:救命,救命~) 哈姆雷特:什么
耗子,死吧,我叫你死 王后:啊~ 哈姆雷特:死吧 王后:你干了什么了
(可他不知道是波洛纽斯老头,谁叫他多管闲事,自己找上门来,这下不仅没有了耳朵,连命也搭上了,活该
) 王后:哦~好一桩鲁莽血腥的行为 哈姆雷特:血腥的行为
好母亲,这跟杀死一位国王再嫁给他的兄弟一样狠了 王后:杀死国王
哈姆雷特:对,母亲,正是这句话 (不管母亲怎么哭个不停,哈姆雷特决心要伤透她的心) 哈姆雷特:别老拧着你的手,你坐下来,让我拧拧你的心,我一定拧,只消你的心不是石头做成的 王后:到底什么事,你敢这么粗声粗气的 哈姆雷特:干的好事啊,你沾污了贤惠的美德,把贞操变成伪善,从真诚的爱情的熔岩上夺去了玫瑰色的光彩画上道伤痕,把婚约都变成了赌鬼的誓言 王后:到底什么事 哈姆雷特:请你看看这幅画像,你再看这一幅。
这就是他们兄弟俩的画像。
这一幅面貌是多么的风采啊,一对叱咤风云的眼睛,那体态不活象一位英勇的神灵刚刚落到摩天山顶,这副十全十美的仪表仿佛天神特为选出来向全世界恭推这样一位完人--这就是你的丈夫。
你再看这一个--你现在的丈夫像颗烂谷子就会危害他的同胞,你看看这绝不是爱情啊。
像你这样岁数情欲该不是太旺,该驯服了,该理智了,而什么样的理智会叫你这么挑的,是什么魔鬼迷了你的心呢
羞耻啊,你不感到羞耻么
如果半老女人还要思春,那少女何必再讲贞操呢
王后:哦,哈姆雷特,别说了,你使我看清我自己的灵魂,看见里面许多黑点,洗都洗不干净 哈姆雷特:嘿,在床上淋漓的臭汗里过日子,整个儿糜烂呐
守着肮脏的猪圈无休止的淫乱 王后:哦,哈姆雷特,别再说了,这些话就像一把把尖刀,别说了,好哈姆雷特 哈姆雷特:一个凶犯,一个恶棍--奴才,不及你先夫万分之一的奴才,一个窃国盗位的扒手,从衣服架子上偷下了王冠装进了他自己的腰包 王后:别说了 哈姆雷特:一个耍无赖的--国王



