
《世说新语·言语》第七篇解释
7)荀慈明与汝南袁阆相见,问人士,慈明先及。
阆笑曰:“士但亲旧而已乎①
”慈明曰:“足下相难,依据者何经②
”阆曰:“方问国士,而及诸兄,是以尤之耳③
”慈明曰:“昔者祁奚内举不失其子,外举不失其仇,以为至公④。
公旦《文王》之诗,不论尧、舜之德而颂文、武者,亲亲之义也⑤。
《春秋》之义,内其国而外诸夏。
且不爱其亲而爱他人者,不为悖德乎⑥
” 【注释】 ①因:依靠。
②经:常规;原则。
③国士:全国推崇的才德之士。
尤:指责;责问。
④祁奚:春秋时代晋国人,任中军尉(掌管军政的长官)。
祁奚告老退休,晋悼公问他接班人的人选,他推荐了他的仇人解狐。
刚要任命,解狐却死了。
晋悼公又问祁奚,祁奚推荐自己的儿子祁午。
大家称赞祁奚能推荐有才德的人。
⑤公旦:周公旦。
周公,姓姬,名旦,是周武王的弟弟,周成王的叔父,辅助周成王。
《文王》:指《诗经·大雅·文王之什》,包括《文王》、《大明》等十篇,分别歌颂文王、武王之德。
作者无考,《文王》一篇,有以为周公所作。
亲亲:爱亲人。
⑥《春秋》:儒家经典之一。
是春秋时代鲁国的史书,也是我国第一本编年体史书。
诸夏:古时指属于汉民族的各诸侯国。
悖(bèi)德:违背道德。
【译文】 荀慈明和汝南郡袁阆见面时,袁阆问起颖川郡有哪些才德之士,慈明先就提到自己的几位兄长。
袁阆讥笑他说:“才德之士只能靠亲朋故旧来扬名吗
”慈明说:“您责备我,依据什么原则
”袁阆说:“我刚才问国士,你却谈自己的诸位兄长,因此我才责问你呀
”慈明说:“从前祁奚在推荐人才时,对内不忽略自己的儿子,对外不忽略自己的仇人,人们认为他是最公正无私的。
周公旦作《文王》时,不去叙说远古帝王尧和舜的德政,却歌颂周文王、周武王,这是符合爱亲人这一大义的。
《春秋》记事的原则是:把本国看成亲的,把诸侯国看成疏的。
再说不爱自己的亲人而爱别人的人,岂不是违反了道德准则吗
” 麻烦大人自己找了。
《世说新语》咏梅翻译
咏雪,翻译一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
陈太丘与友期,翻译 陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了。
当他离去以后,他的朋友才来到。
陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏。
违约的客人问他:“你的父亲在家不在
”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了。
”客人便发怒说道:“不是人啊
和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去。
”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌。
” 客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感。
元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人。
(老师上课讲的哦,100%真确哦)
乘兴而来,兴尽而去 《世说新语》里的那一段原文请告诉我!!!
《世说新语》里讲,王献之居山阴,突然想念戴安道,便冒雪连夜乘船前往访戴。
天亮到 了戴家门前,却连门都没敲,转身就走。
仆人很奇怪,问为什么。
王说:吾乘兴而来, 兴尽而去,何必见戴
吾乘兴而来, 兴尽而去解释;我高高兴兴的来,高高兴兴的离去。
给你个网址,有原文,太多了,我没有找,你自己慢慢的找吧
小时了了,大未必佳的原文和译文 选自刘义庆《世说新语 言语》
原文 林道人诣谢公①。
东阳时始总角,新病起,体未堪劳,与林公讲论,遂至相苦②。
母王夫人在壁后听之,再遣信令还,而太傅留之③。
王夫人因自出,云:“新妇少遭家难,一生所寄,唯在此儿④。
”因流涕抱儿以归。
谢公语同坐曰:“家嫂辞情慷慨,致可传述,恨不使朝士见⑤
”(选自《世说新语》)翻译 僧人支道林去见谢公(谢安),东阳(谢朗)那时还是小孩,病刚好,身体不堪劳顿。
他和林公清谈,说的很累。
东阳的母亲王夫人在隔壁听他们辩论,两次让人叫东阳回去,都被谢太傅留住。
于是王夫人亲自出来,说道:“ 我早年守寡,一生的寄托,都在这个孩子身上。
”随即哭着把儿子抱回去了。
谢公对同座的人说:“ 家嫂言辞感人,实在值得称颂,遗憾不能让朝中官员一见。
”林道人:晋代和尚支道林;谢公:谢安,东晋名相,死后追封太傅,世称谢太傅,谢公东阳:谢郎,谢安的侄子,曾任东阳太守。
其父谢据早逝,下文“家难”指此事总角:古时儿童头结成小髻,指代小孩信:传信的人



