四十九日祭中法比的英文台词是张嘉译自己说的吗
斯卡布罗集市,英国歌曲
日本动漫末日时在做什么插曲,可以百度下女声很好听
胡歌猎场英文台词 猎场什么时候播出哪个台播出猎场
“旧宫”因“旧衙门行宫”得名。
旧衙门行宫,明代修建,为海子提督衙署。
清顺治十五年重加修茸,乾隆间又经重修,是清帝射猎避暑临憩的行宫。
民国年间被奉军拆毁。
今其地为旧宫村。
求世说新语言语34到49原文,有几篇来几篇
言语第二之三十四、海内之秀(原文)会稽贺生,体识清远,言行以礼。
不徒东南之美,实为海内之秀。
(译)会嵇的贺生(贺循),见识高远,言行合理,不仅是东南的才俊,实在是海内的英杰。
言语第二之三十五、志存本朝(原文)刘琨虽隔阂寇戎,志存本朝。
谓温峤曰:“班彪识刘氏之复兴,马援知汉光之可辅。
今晋祚虽衰,天命未改,吾欲立功于河北,使卿延誉于江南,子其行乎
”温曰:“峤虽不敏,才非昔人,明公以桓、文之姿,建匡立之功,岂敢辞命
”(译)刘琨虽然被匈奴阻隔在北方,但仍然有志于拯救晋室。
他对温峤说:“班彪知道刘家必将复兴,马援知道刘秀值得辅佐。
现在晋朝虽然衰弱,可天命没变,我要在河北立功,派你去江南传播我们的影响,你愿意去吗
”温峤说:“我虽然不够聪明,才华也不及前人,但我知道您以齐桓公、晋文公那样的才干,要建立匡复天下,振兴王室的功业,我哪里敢推辞呢
”言语第二之三十六、此复何忧(原文)温峤初为刘琨使来过江。
于时,江左营建始尔,纲纪未举。
温新至,深有诸虑。
既诣王丞相,陈主上幽越、社稷焚灭、山陵夷毁之酷,有黍离之痛。
温忠慨深烈,言与泗俱,丞相亦与之对泣。
叙情既毕,便深自陈结,丞相亦厚相酬纳。
既出,欢然言曰:“江左自有管夷吾,此复何忧
”(译)温峤作为刘琨的使者刚到江南来,此时江南政权刚刚建立,各种律令尚未确定。
温峤刚来,心里很担忧,就去丞相王导那里,述说怀愍二帝被俘,国家灭亡,帝陵遭毁的惨状,有亡国之痛。
温峤当时慷慨激昂,声泪俱下,丞相也和他一起痛哭。
叙说之后,温峤向丞相表达了交好的诚意,丞相也对温峤真诚接纳。
从王导那里出来,温峤高兴地说:“江南有了管仲这样的贤人,还有什么可担心的
”言语第二之三十七、顾和致辞(原文)王敦兄含,为光禄勋。
敦既逆谋,屯据南州,含委职奔姑孰。
王丞相诣阙谢。
司徒、丞相、扬州官僚问讯,仓卒不知何辞。
顾司空时为扬州别驾,援翰曰:“王光禄远避流言,明公蒙尘路次,群下不宁,不审尊体起居何如
”(译)王敦的哥哥王含,担任光禄勋。
王敦蓄谋造反后,驻扎在南州,王含弃职跑到姑孰。
丞相王导到朝廷谢罪。
司徒、丞相以及扬州的下属前来问候,仓促间不知说什么,顾司空(和)当时任扬州别驾,拿起笔来写道:“王光禄为避流言远逃,丞相您风尘仆仆,奔波在路上,我们属下心里很不安,不知您身体起居如何
”言语第二之三十八、郗鉴受职(原文)郗太尉拜司空,语同坐曰:“平生意不在多,值世故纷纭,遂至台鼎。
朱博翰音,实愧于怀。
”(译)郗太尉(郗鉴)官拜司空,他对同座的人说:“我这辈子想法并不多,遇上乱世道,才坐到了三公的位置。
这就像汉朝的朱博,空有虚名,我内心是非常惭愧的。
”言语第二之三十九、以简应烦(原文)高坐道人不作汉语。
或问此意,简文曰:“以简应对之烦。
”(译)高坐道人(尸黎密)不学汉语,有人问这是什么缘故,简文帝(司马昱)说:“这是为了省却应对的麻烦呀。
”言语第二之四十、近学王公(原文)周仆射雍容好仪形。
诣王公,初下车,隐数人。
王公含笑看之。
既坐,傲然啸咏。
王公曰:“卿欲希嵇、阮邪
”答曰:“何敢近舍明公,远希嵇、阮
”(译)周仆射(周顗)举止文雅,仪表堂堂,去拜访王公(王导),下车的时候,有好几个人搀扶着,王公含笑看着他。
落座后,就傲然啸咏起来。
王公问道:“你是想效仿嵇康、阮籍吗
”周顗回答:“我怎么敢舍弃眼前的明公,而去效仿遥远的嵇康、阮籍呢
”言语第二之四十一、疲于津梁(原文)庾公尝入佛图,见卧佛,曰:“此子疲于津梁。
”于时以为名言。
(译)庾公(庾亮)曾到一座寺庙去,看到卧佛,就说:“这个人普渡众生给累坏了。
”当时人们把这句话作为了名言。
言语第二之四十二、已为太老(原文)挚瞻曾作四郡太守、大将军户曹参军,复出作内史,年始二十九。
尝别王敦,敦谓瞻曰:“卿年未三十,已为万石,亦太早。
”瞻曰:“方于将军,少为太早;比之甘罗,已为太老。
”(译)挚瞻曾历任四郡太守和大将军王敦的户曹参军,后来又出任内史。
当时刚二十九岁。
去王敦那里告别,王敦对挚瞻说:“你还不到三十岁,就作了高官,这有些早了。
”挚瞻回答:“和将军相比,是稍微早了点;和甘罗比,就算很老了。
”言语第二之四十三、家果家禽(原文)梁国杨氏子九岁,甚聪惠。
孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。
为设果,果有杨梅。
孔指以示儿曰:“此是君家果。
”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。
”(译)梁国有一户姓杨的人,家中的小孩九岁了。
孔君平(孔坦)去看望小孩的父亲,父亲不在家,就把孩子叫了出来。
小孩摆出水果招待客人。
水果中有杨梅。
孔君平指着杨梅对小孩说:“这是你的家果吧。
”小孩应声回答:“我没听说孔雀是您的家禽呀。
”言语第二之四十四、孔沈受裘(原文)孔廷尉以裘与从弟沈,沈辞不受。
廷尉曰:“晏平仲之俭,祠其先人,豚肩不掩豆,犹狐裘数十年,卿复何辞此
”于是受而服之。
(译)孔廷尉(孔坦)把一件皮袄送给堂弟孔沈,孔沈推辞不要。
孔坦说:“晏婴很节俭,祭祀先人,作供品的猪肘还不满一豆,尚且还穿了几十年的狐皮大衣,你又怎么能拒绝呢
”孔沈就接受了皮袄,穿在身上。
言语第二之四十五、以虎为鸟(原文)佛图澄与诸石游,林公曰:“澄以石虎为海鸥鸟。
”(译)佛图澄和石虎石勒兄弟交游,林公(支遁)说:“佛图澄是把石虎兄弟当成了海鸥。
”言语第二之四十六、坐无尼父(原文)谢仁祖年八岁,谢豫章将送客。
尔时语已神悟,自参上流。
诸人咸共叹之,曰:“年少,一坐之颜回。
”仁祖曰:“坐无尼父,焉别颜回
”(译)谢仁祖(谢尚)八岁的时候,父亲谢豫章(谢鲲)带着他送客。
此时谢仁祖已经是聪明颖悟、应答敏捷的上流人才了。
大家都在赞扬他,说道:“少年是坐中的颜回呀。
”谢仁祖答道:“坐上没有孔子,怎么能区别出颜回呢
”言语第二之四十七、谢尚德音(原文)陶公疾笃,都无献替之言,朝士以为恨。
仁祖闻之,曰:“时无竖刁,故不贻陶公话言。
”时贤以为德音。
(译)陶公(陶侃)病重,对身后谁可以替代的话一点也没有讲,朝中官员都很遗憾。
谢仁祖(尚)听说此事后,说道:“现在没有竖刁这样的宦官,自然不会将陶公的话留下来。
”当时的贤达认为这是有德之言。
言语第二之四十八、朱门蓬户(原文)竺法深在简文坐,刘尹问:“道人何以游朱门
”答曰:“君自见朱门,贫道如游蓬户。
”或云卞令。
(译)竺法深(竺道潜)在简文帝那里做客,刘尹(刘惔)问竺法深:“僧人为什么和豪门交往呢
”竺法深回答:“你看到的是豪门,贫僧出入和蓬户一样。
”有人说是卞令(卞壸)说的。
言语第二之四十九、从公于迈(原文)孙盛为庾公记室参军,从猎,将其二儿俱行。
庾公不知,忽于猎场见齐庄,时年七八岁,庾谓曰:“君亦复来邪
”应声答曰:“所谓‘无小无大,从公于迈’。
”(译)孙盛作庾公(庾亮)的记室参军,随庾公外出打猎,带上了他的两个儿子一起去。
庾公不知道这件事,在猎场突然见到齐庄(孙放),当时孙放七八岁。
庾公对他说:“你也来了吗
”孙放应声答道:“这正是所谓‘无小无大,从公于迈’。
”