斯人若彩虹 遇上方知有 这句的英语翻译是什么 求告知
有人根据电影《怦然心里的台词Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone whos iridescent, and when you do, nothing will ever compare.的打油诗。
貌似韩译的。
有人住高,有人在深沟,有人光万丈,有人一身锈,世人万千种,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。
所以 再根据字面翻译成英语 就无聊了。
类似:斯人若彩虹,遇上方知有 的经典语录 不要长的
刚回宾馆黄河鬼棺
钢琴 曲谱 斯人若彩虹,遇上方知有”“ 一切又终将归于黑暗
他其实曲谱斯人若彩虹,遇上方有之一切又中加归于黑暗,你说的什么你想问什么
斯人若彩虹,遇上方知有.什么意思
电影《怦然心动》里的台词:“But every once in a while you find someone whos iridescent, and when you do, nothing will ever compare。
”翻译1.世人万千种,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。
翻译.但总有一天,你会遇到个绚丽的人,她让你觉得以前遇过的所有是浮云。
第一种译法是韩寒的,第二种是直译。
那个人(特指)像彩虹一样绚丽多彩,只有你遇见了,你才知道世界真的有这样的人。
希望能帮到你(づ ̄ 3 ̄)づ