求王者荣耀干将莫邪的台词
:的剑莫邪:永远是下干将:一分为二命莫邪:独一无二的魂灵干将:扔掉了无谓的剑鞘莫邪:给你去复仇干将:将,我欲铸剑莫邪:将,铸我为剑干将:我淬炼你的骨血莫邪:我成就你的锋芒干将:敲打他们的生命莫邪:敲打他们的坟墓干将:锻造者大逆不道莫邪:做崇高的祭礼干将:生死莫邪:契阔干将:与子莫邪:成说干将:执子之手莫邪:与子偕老干将:千锤百炼莫邪:嘿嘿,千锤百炼莫邪 干将 :嘿嘿,千锤百炼干将:快
莫邪:嘿嘿,破碎万千干将:我们是一体的莫邪:我们永不分离干将:我们锻造别离莫邪:不可弥补的别离
《干将莫邪》原文及翻译
楚干将、为楚王作剑,三年乃成。
王怒,欲杀之。
剑有雌雄。
重身当产。
夫语妻“吾为王作剑,三年乃成怒,往必杀我。
汝若生子是男,大,告之曰:‘出户望南山,松生石上,剑在其背。
’”于是即将雌剑往见楚王。
王大怒,使相之:“剑有二,一雄一雌,雌来雄不来。
”王怒,即杀之。
莫邪子名赤,比后壮,乃问其母曰:“吾父所在
”母曰:“汝父为楚王作剑,三年乃成。
王怒杀之。
去时嘱我:‘语汝子,出户望南山,松生石上,剑在其背。
’”于是子出户南望,不见有山,但睹堂前松柱下石低之上。
即以斧破其背,得剑,日夜思欲报楚王。
王梦见一儿,眉间广尺,言欲报仇。
王即购之千金。
儿闻之,亡去,入山行歌。
客有逢者,谓:“子年少,何哭之甚悲耶
”曰:“吾干将、莫邪子也,楚王杀吾父,吾欲报之
”客曰:“闻王购子头千金,将子头与剑来,为子报之。
”儿曰:“幸甚
”即自刎,两手捧头及剑奉之,立僵。
客曰:“不负子也。
”于是尸乃仆。
客持头往见楚王,王大喜。
客曰:“此乃勇士头也,当于汤镬煮之。
”王如其言。
煮头三日三夕,不烂,头踔出汤中,瞋目大怒。
客曰:“此儿头不烂,愿王自往临视之,是必烂也。
”王即临之。
客以剑拟王,王头随坠汤中,客亦自拟己头,头复坠汤中。
三首俱烂,不可识辨。
乃分其汤肉葬之,故通名“三王墓”,今在汝南北宜春县界。
译文:楚国干将、莫邪夫妇二人,给楚王铸剑,三年才铸成。
楚王很生气,想杀他。
剑有雌雄二柄。
当时妻子怀孕快生产了,丈夫对她说:“我给楚王铸剑,三年才成功。
楚王发怒了,我去一定被杀掉。
你生下的孩子如果是男的,长大后,告诉他:‘出房看南山,松树长在石上,剑在它的背面。
’于是拿着雌剑去见楚王。
楚王非常生气,叫人去仔细查看。
验剑人说:“剑有两把,一把雌一把雄,雌剑带来了,雄剑没有带来。
”楚王发怒了,把干将给杀了。
莫邪生下的儿子叫赤。
后来长大了,问他母亲:“我父亲在哪里
”母亲说:“你父亲给楚王铸剑,三年才成功。
楚王发怒,把他杀了。
他走时嘱咐我告诉你:“出房看南山,松树长在石上,剑在它的背面。
”于是儿子出房,往南看没有山,只见堂前松柱下有一磨剑石,就用斧头砸开它的背后,得到雄剑,早晚都想找楚王报仇。
楚王梦见一个男子,眉间广阔,约一尺宽,说要报仇。
楚王悬千金重赏捉拿。
赤听说了这件事了,便逃走,跑进山里悲歌。
碰到一位侠客,说:“你年纪轻轻的,怎么哭得这样伤心?”赤说:“我是干将、莫邪的儿子。
楚王杀了我的父亲,我想报仇
”侠客说:“听说楚王以千金重赏购买你的脑袋,请把你的脑袋和剑都交给我,我为你报仇。
”赤说:“太好了
”于是自杀,双手捧着脑袋和剑,尸体却僵立不倒。
侠客说:“我决不会辜负你
”这样,尸体才倒下。
侠客提着赤的脑袋去见楚王。
楚王很高兴。
侠客说:“这是勇士的头,应当用大汤锅煮。
”楚王照着他的话做了。
三天三夜也煮不烂,头还跳出汤锅,瞪着眼睛充满愤怒。
侠客说:“这小孩的头煮不烂,请大王亲自到锅边一看,就一定能煮烂。
”楚王立刻走近去看,侠客用剑砍了一下楚王,楚王的脑袋就掉进汤里;侠客也砍掉自己的头,头也掉进汤里。
三个脑袋都煮烂了,没法分辨。
于是把肉汤分成三份埋葬了,笼统称为“三王墓”。
如今这墓在汝南郡北宜春县境内。
王者荣耀干将莫邪说的话是什么(王者荣耀干将莫邪台词
干最好的剑莫邪:永远是下一把干将:为二的生命莫邪:独一无二灵干将:扔掉谓的剑鞘莫邪:给你去复仇干将:将,我欲铸剑莫邪:将,铸我为剑干将:我淬炼你的骨血莫邪:我成就你的锋芒干将:敲打他们的生命莫邪:敲打他们的坟墓干将:锻造者大逆不道莫邪:做崇高的祭礼干将:生死莫邪:契阔干将:与子莫邪:成说干将:执子之手莫邪:与子偕老干将:千锤百炼莫邪:嘿嘿,千锤百炼莫邪 干将 :嘿嘿,千锤百炼干将:快
莫邪:嘿嘿,破碎万千干将:我们是一体的莫邪:我们永不分离干将:我们锻造别离莫邪:不可弥补的别离
王者荣耀干将莫邪台词是什么
楚干将、莫邪为楚王作剑,三年乃成。
王怒,欲杀之。
剑有雌雄。
其妻重身当产。
夫语妻曰:“吾为王作剑,三年乃成。
王怒,往必杀我。
汝若生子是男,大,告之曰:‘出户望南山,松生石上,剑在其背。
’”于是即将雌剑往见楚王。
王大怒,使相之:“剑有二,一雄一雌,雌来雄不来。
”王怒,即杀之。
莫邪子名赤,比后壮,乃问其母曰:“吾父所在
”母曰:“汝父为楚王作剑,三年乃成。
王怒杀之。
去时嘱我:‘语汝子,出户望南山,松生石上,剑在其背。
’”于是子出户南望,不见有山,但睹堂前松柱下石低之上。
即以斧破其背,得剑,日夜思欲报楚王。
王梦见一儿,眉间广尺,言欲报仇。
王即购之千金。
儿闻之,亡去,入山行歌。
客有逢者,谓:“子年少,何哭之甚悲耶
”曰:“吾干将、莫邪子也,楚王杀吾父,吾欲报之
”客曰:“闻王购子头千金,将子头与剑来,为子报之。
”儿曰:“幸甚
”即自刎,两手捧头及剑奉之,立僵。
客曰:“不负子也。
”于是尸乃仆。
客持头往见楚王,王大喜。
客曰:“此乃勇士头也,当于汤镬煮之。
”王如其言。
煮头三日三夕,不烂,头踔出汤中,瞋目大怒。
客曰:“此儿头不烂,愿王自往临视之,是必烂也。
”王即临之。
客以剑拟王,王头随坠汤中,客亦自拟己头,头复坠汤中。
三首俱烂,不可识辨。
乃分其汤肉葬之,故通名“三王墓”,今在汝南北宜春县界。
楚国干将、莫邪夫妇二人,给楚王铸剑,三年才铸成。
楚王很生气,想杀他。
剑有雌雄二柄。
当时妻子怀孕快生产了,丈夫对她说:“我给楚王铸剑,三年才成功。
王怒,我去一定被杀掉。
你生下的孩子如果是男的,长大后,告诉他:‘出房看南山,松树长在石上,剑在它的背面。
’于是拿着雌剑去见楚王。
楚王非常生气,叫人去仔细查看。
剑本是两柄,一雄一雌,雌剑来雄剑不来。
楚王发怒了,把干将给杀了。
莫邪生下的儿子叫赤。
后来长大了,问他母亲:“我父亲在哪里
”母亲说:“你父亲给楚王铸剑,三年才成功。
楚王发怒,把他杀了。
他走时嘱咐我告诉你:“出房看南山,松树长在石上,剑在它的背面。
”于是儿子出房,往南看没有山,只见堂前松柱下有一磨剑石,就用斧头砸开它的背后,得到雄剑,早晚都想找楚王报仇。
楚王梦见一个男子,眉间广阔,约一尺宽,说要报仇。
楚王悬千金重赏捉拿。
赤听说了这件事了,便逃走,跑进山里悲歌。
碰到一位陌生人,说:“你年纪轻轻的,怎么哭得这样伤心?”赤说:“我是干将、莫邪的儿子。
楚王杀了我的父亲,我想报仇
”陌生人说:“听说楚王以千金重赏购买你的脑袋,请把你的脑袋和剑都交给我,我为你报仇。
”赤说:“太好了
”于是自刎,双手捧着脑袋和剑,一并奉上。
尸体僵立。
陌生人说:“我决不会辜负你
”这样,尸才仆倒。
陌生人提着赤的脑袋去见楚王。
楚王很高兴。
陌生人说:“这是勇士头,应当用汤锅煮”楚王照办煮头。
三天三夜也煮不烂。
头跳出汤锅,张着眼睛一副很生气的样子。
陌生人说:“这小孩头煮不烂,请大王亲自到锅边一看,就一定烂了。
”楚王立刻走近去看,陌生人用剑比划了一下楚王,王的脑袋就掉进汤里;陌生人也砍掉自己的头,头也掉进汤里。
三个脑袋都煮烂了,没法分辨。
于是把肉汤分成三份埋葬了,笼统称为“三王墓”。
如今这墓在汝南郡北宜春县境内。
王者荣耀干将莫邪的台词是什么
干将好的剑莫邪:永远一把干将:一分为二的生命莫邪一无二的干将:扔掉了无谓的剑鞘莫邪:给你去复仇干将:将,我欲铸剑莫邪:将,铸我为剑干将:我淬炼你的骨血莫邪:我成就你的锋芒干将:敲打他们的生命莫邪:敲打他们的坟墓干将:锻造者大逆不道莫邪:做崇高的祭礼干将:生死莫邪:契阔干将:与子莫邪:成说干将:执子之手莫邪:与子偕老干将:千锤百炼莫邪:嘿嘿,千锤百炼莫邪 干将 :嘿嘿,千锤百炼干将:快
莫邪:嘿嘿,破碎万千干将:我们是一体的莫邪:我们永不分离干将:我们锻造别离莫邪:不可弥补的别离