欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 007经典台词带英文

007经典台词带英文

时间:2018-06-10 10:35

求一些经典英文电影的经典台词,要带翻译的

20部经文电影对白 1.《乱世佳人 Tomorrow is another day. 2.《泰坦尼克号》 Jack: You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise. 3.《007系列》 Bond. James Bond. 4.《正传》 Momma always said: Life is like a box of chocolates, Forrest. You never know what you're gonna get. Mother: It's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could. Jenny: Are you stupid or something? Forrest: Momma says that stupid is as stupid does. 5.《终结者》 I'll be back! 6.《英国》 We die, we die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have entered and swum up like rivers, fears we have hidden in like this wretched cave. I want all this marked on my body. We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with names of powerful men. I know you will come and carry me out into the palace of winds, that's all I've wanted- to walk in such a place with you, with friends, on the earth without maps. 7.《空军一号》 “My family first” 8.《罗马假日》 I have to leave you now. I'm going to that corner there,and turn. You stay in car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you. Well, life isn't always what one likes, isn't it? 9.《绿野仙踪》 There's no place like home. 10.《卡萨布兰卡》 Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine. 11.《我不是天使》 It’s not the men in your life that counts,it’s the life in your men. 12.《地狱的天使》 Would you be shocked if I changed into something more comfortable? 13.《鸭子汤》 I could dance with you’till the cows come home.On second thoughts,I’d rather dance with the cows’ till you came home. 14.《安娜·克里斯蒂》 Gimme a visky with ale on the side——and don’t be stinchy,baby. 15.《美梦成真》 The end ,is only the beginning. 16.《 Phenomenon》 “ Will you love me for the rest of my life?” “ No, I'll love you for the rest of mine.” 17.《日出之前》 If there's any kind of magic in this world, it must be in the attempt of understanding someone or sharing something。

18.《四个婚礼一个葬礼》 --I thought you were gone. --Without you,never 19.《教父》 Never let anyone know what you are thinking. 20.《美国派3》 Jim: Michelle, you're the one woman I want to be with and the woman I can't be without. I love you ! Michelle: Jim, I have trouble finding the words to tell you how I feel and I realize something. Love isn't just a feeling, Love is something you do. It's a dress, a visit to bandcamp, a speacial haircut. Jim you've give me everything I've ever wanted and It's my solemn vow to give everything I am to you. 具体分析: 背景介绍《警界双雄》(Starsky&Hutch)是美国最新的警匪喜剧片,改编自20世纪70年代著名系列剧。

故事发生在一个虚构的海滨城市“湾城”,主角是一对名叫斯塔奇(本·斯蒂勒饰)和哈金森(欧文·威尔逊饰)的警探搭档,他们性格迥异却同样嫉恶如仇。

面对势力庞大的贩毒集团,两人闹了不少笑话,不过最终取得了胜利。

下面这段对话发生在影片开头,一具浮尸被冲到岸边,由此揭开了整个案子的序幕。

语言点:1、“nexttoimpossible”直译为“与不可能只差一点”,直白说就是“几乎是不可能的”。

“nextto”相当于“impossible”,英语中类似用“nextto”组成的词组很多。

如Therewasverylittletrafficandittooknexttonotimetogethome.(路上没什么车,我很快就回家了。

)再如,Iboughtthisvasefornexttonothingatanantiquesmarket.(我在古玩市场上很便宜地买了这个花瓶。

)但要注意如果是“nexttonone”,就不是“几乎等于零”,而是说“不比任何人差,是最好的”。

2、“ginger”的原意是姜。

但“ginger”在英语中还有“有活力的、灵活的”之意。

此外“ginger”还可做动词用。

“gingerup”意为“使某物充满活力”。

例如:Thepopmusicgingereduptheparty.(流行音乐使得聚会充满活力。

) 顺便讲点题外话。

粤语中有“够姜”一词,通常用来形容某人“狠辣,不易对付”等。

英国导演盖·里奇的黑帮片《Lock,StockandTwoSmokingBar-rels》,在香港即有“够姜四小强”的译法。

这与英文中的“ginger”异曲同工,都是取姜本身的特性以做譬喻。

3、“meatwagon”原意为“送肉食品的马车”。

但在美国俚语中有“救护车”的意思。

现在已经没法考证是哪个毫无同情心的家伙最早使用的这个词。

《警界双雄》中的斯塔奇是个按规则办事、有时甚至显得比较固执的警探。

编剧在这里让他使用“meatwagon”一词,为这个角色平添了几分生动。

Starsky:Nothing harder to solve than a floater. No prints, body usually bloated. It's next to impossible. Hutchinson:All right, I say we push it out. Hope the current takes it to the next precinct. Starsky:Hey, stop it. Hutchinson:You gotta be very ginger. Starsky:Hey! Hutchinson:You point a gun at me? Okay. Fine, have it your way. Knock yourself out. Starsky:All right, I'm just gonna call in the meat wagon. 1. Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料) 2. Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福) 3. Miracles happen every day. (奇迹每天都在发生) 4. Jenny and I was like peas and carrots.(我和珍妮形影不离) 5. Have you given any thought to your future?(你有没有为将来打算过呢) 6. You just stay away from me please.(求你离开我) 7. If you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run, just run away.(你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开) 8. It made me look like a duck in water.(它让我如鱼得水) 9. Death is just a part of life, something we’re all destined to do.(死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事) 10. I was messed up for a long time.(这些年我一塌糊涂) 11. I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating around accidental—like on a breeze.(我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡) 以上出自《阿甘正传》 1.It takes a strong man to save himself, and a great man to save another. (坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人 。

) 2.Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies!(记着,希望是件好东西,没准儿是件最好的东西,而且从没有一样好东西会消逝

) 3.Get busy living, Or get busy dying. (忙活,或者等死。

) 这三条出自《肖申克的救赎》

求30句经典英文电影对白

英语电影经典台词摘抄一.《阿甘正传》Lifewaslikeaboxofchocolate,youneverknowwhatyou’regonna.人生就像一盒巧克力,你永远不知道下一颗是什么滋味。

Stupiedisasstupieddoes.傻人有傻福。

Miracleshappeneveryday.奇迹每天都在发生。

二.《狮子王》Everythingyouseeexiststogetherinadelicatebalance.世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。

Ilaughinthefaceofdanger.越是危险就越符合我的心意

I’monlybravewhenIhavetobe,beingbravedoesn’tmeanyougolookingfortrouble.我只在必要的时候勇敢,勇敢并不意味着你可以四处闯祸。

Uncle,it’slikeyouarebackfromthedead.叔叔,你好像是死而复生似的。

Simba,youcan’tchangethepast.辛巴,你不能改变过去。

ThisismykingdomifIdon’tfightforit.Whowill?这是我的国土,我不为她战斗,那是为谁呢

WhyshouldIbeliveyou

Everythingyoueversay,wasalie!我为什么要相信你

你说的一切都是谎话

三.《篮板球》Ithinkit’shardwritingawarwithwords.我认为纸上谈兵没什么用。

—Boys,don’tyouwanttowinthefinestprize?—No,thanks.whowintheprizewasdestingtakesahand.—男孩们,你们难道不想拿终极奖金么

—不,谢谢。

谁拿奖金是命中注定的。

We’llgoone-to-one.走,单挑啊

Allthesadnessonecanbear,downrivereveryone.问君能有

一些英語電影經典臺詞.謝謝

找对人了哈,给你分享下,美国百佳电影的经典台词  1.“Frankly, my dear, I don't give a damn.” Gone with the Wind, 1939.“坦白说,亲爱的,我不在乎。

”——《乱世佳人》(1939年)毫无疑问,即使那些没有看过《乱世佳人》的人,也会对白瑞德给郝思嘉的这句临别之言印象深刻。

  2.“I'm going to make him an offer he can't refuse.”The Godfather, 1972 .“我要开出一个他无法拒绝的条件。

”——《教父》(1972年)  3.“You don't understand! I could a had class. I could a been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am.” On the Waterfront, 1954 .  “你不明白

我本可以进入上流社会。

我本可以成为一个上进的人。

我本可以当个有脸面的人物,而不是像现在这样当个小混混。

”——《码头风云》(1954年)这两句马龙•白兰度的台词出自令白兰度荣膺奥斯卡影帝的影片《教父》与《码头风云》。

  4.“Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore.” The Wizard of Oz, 1939 .托托,我有一种感觉我们再也回不了家了。

”——《绿野仙踪》(1939年) 朱迪•加兰在《绿野仙踪》中扮演的少女多罗茜对她的小狗托托说的这句话成了后来人们对无法回到鼎盛时期的感叹。

  5.“Here's looking at you, kid.” Casablanca, 1942. “孩子,就看你的了。

”——《卡萨布兰卡》(1942年) 在1942年的电影《卡萨布兰卡》中,亨弗莱•鲍嘉对英格里•褒曼说了“孩子,就看你的了。

”这句著名的经典台词。

  6.“Go ahead, make my day.” Sudden Impact, 1983 .“来吧,让我也高兴高兴。

”——《拨云见日》(1983年)  7.“All right, Mr. De Mille, I'm ready for my close-up.” Sunset Blvd., 1950 .“好了,德米勒先生,我为特写镜头做好准备了。

”——《日落大道》(1950年)  8.“May the Force be with you.” Star Wars, 1977.“愿原力与你同在。

”——《星球大战》(1977年)  9.“Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night.” All About Eve, 1950.“紧上安全带,今晚将会非常颠簸。

”——《彗星美人》(1950年)  10.“You talking to me?” Taxi Driver, 1976 “你是在对我说话吗

”——《出租车司机》(1976年)  11.“What we've got here is failure to communicate.” Cool Hand Luke, 1967 .“现在我们得到的只是沟通上的失败。

”——《铁窗喋血》(1967年)  12.“I love the smell of napalm in the morning.” Apocalypse Now, 1979.“我喜欢在清早闻汽油弹的气味。

”——《现代启示录》(1979年)  13.“Love means never having to say you're sorry.” Love Story, 1970 .“真爱意味着永远不必说对不起。

”——《爱情故事》(1970年)  14.“The stuff that dreams are made of.” The Maltese Falcon, 1941 .“梦想由此构成。

”《马耳他猎鹰》(1941年)  15.“E.T. phone home.” E.T. The Extra-Terrestrial, 1982 .“E.T.打电话回家。

”——《E.T.外星人》(1982年)  16.“They call me Mister Tibbs!” In the Heat of the Night, 1967 .“他们叫我狄博思先生。

”——《炎热的夜晚》(1967年)  17.“Rosebud.” Citizen Kane, 1941“玫瑰花蕾。

”——《公民凯恩》(1941年)  18.“Made it, Ma! Top of the world!” White Heat, 1949 .“成了

世界之巅

”——《白热》(1949年)  19.“I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!” Network, 1976 .“我已经忍无可忍,我受够了。

”——《电视台风云》(1976年)  20.“Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.” Casablanca, 1942 .“路易斯,我想这是一段美好友谊的开始。

”——《卡萨布兰卡》(1942年)  21.“A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti.” The Silence of the Lambs, 1991.  “曾经有人想调查我。

我就着蚕豆和酒,把他的肝脏吃掉了。

”——《沉默羔羊》(1991年)  22.“Bond. James Bond.” Dr. No, 1962 .“邦德,詹姆斯•邦德。

”——《诺博士》(“007”系列第一部,1962年)  23. “There's no place like home.” The Wizard of Oz, 1939.“没有任何地方可以像家一样。

”——《绿野仙踪》(1939年)  24. “I am big! It's the pictures that got small.” Sunset Blvd., 1950 . “我很大

是画面太小了。

”——《日落大道》(1950年)  25.“Show me the money!”Jerry Maguire, 1996.“给我钱

”——《甜心先生》(1996年)

找经典的英语对白

要求单词不是很难,不要太长,一个句子二十个单词左右,十个句子这样

1,Frankly,my dear,I don’t give a damn. 坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。

(《乱世佳人》1939) 2,I’m going to make him an offer he can’t refuse. 我会给他点好处,他无法拒绝。

(《教父》1972) 3, You don’t understand

Icoulda had class.I coulda been a contender.I could’ve been somebody,instead of a bum, which is what I am. 你根本不能明白

我本可以获得社会地位,我本可以是个竞争者,我本可以是任何有头有脸的人而不是一个毫无价值的游民

(《码头风云》1954) 4,Toto,I’ve got a feeling we’re not in Kansas anymore. 托托,我想我们再也回不去堪萨斯了。

(《绿野仙踪》1939) 5,Here’s looking at you,kid. 就看你的了,孩子。

(《卡萨布兰卡》1942) 6,Go ahead,make my day. 来吧,让我也高兴高兴。

(《拨云见日》1983) 7,All right,Mr.DeMille,I’m ready for my close-up. 好了,德米勒先生,我已经准备好拍摄我的特写镜头了。

(《日落大道》1950) 8,May the Force be with you. 愿原力与你同在。

(《星球大战》1977) 9,Fasten your seatbelts. It’s going to be a bumpy night. 系紧你的安全带,这将是一个颠簸的夜晚。

(《彗星美人》1950) 10,You talking to me

你是在和我说话吗

(《出租车司机》1976) 11、原文:“Would you be shocked if I changed into something more comfortable?“ 出处:琼?哈罗(Jean Harlow),《地狱天使》Hell‘s Angels,1930 译文:“假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗

“ 12,I love the smell of napalm in the morning. 我喜欢闻弥漫在清晨空气中的汽油弹味道。

(《现代启示录》1979) 13,Love means never having to say you’re sorry. 爱就是永远不必说对不起。

(《爱情故事》1970) 14、原文:“I could dance with you‘til the cows come home. On second thought, I‘d rather dance with the cows until you came home.“ 出处:格罗克?马克思(Groucho Marx),《容易事》Duck Soup,1933 译文:“我可以和你一起跳舞直到母牛回家。

如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。

“ 15、原文:“You talking‘to me?“ 出处:罗伯特?德尼罗,《出租汽车司机》Taxi Driver,1976 译文:“你在跟我说话吗

“ 16、原文:“Gif me a visky, ginger ale on the side, and don‘be stingy, baby.“ 出处:葛丽泰?嘉宝,《安娜?克里斯蒂》Anna Christie,1930 译文:“给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水。

宝贝儿,别太吝啬了。

“ 17、原文:“life was like a box a chocolates, never know what you‘re gonna get.“ 出处:汤姆?汉克斯,《阿甘正传》Forrest Gump,1994 译文:“生活就像一盒巧克力:你永远不知道你会得到什么。

“ 18,Made it,Ma

Top of the world

好好去做吧,站在世界之巅

(《歼匪喋血战》1949)坦白说,我在百度找的

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片