
拥抱太阳的月亮经典台词
《拥抱太阳的月亮》第九集55分钟左右:月:但我能以巫女的身份劝您一句吗阳明君:说说看吧月:对您心中怀着的那位也该松手了,为了新的姻缘请您留出心中的地方。
请不要再用勉强的笑容,隐藏或伪装真心了,欺骗自己的内心并伪装着活着…这是多么折磨人的事情呢
(不确定是不是这段。
)
有关于拥抱太阳的月亮的哲理台词
亲,你好,很高兴为你解答。
翻译如下:해를 품은 달。
你说的这个是我非常喜欢的韩剧,你可以百度搜索就能看见拥抱太阳的月亮的百度百科,里面有韩文名称。
希望对你有帮助,望采纳。
拥抱太阳的月亮插曲时光倒流 有韩文歌词 中文翻译 并且用中文音译的
구름에 빛은 흐려지고창가에 요란히 내리는빗물소리 만큼 시린 기억들이내 마음 붙잡고 있는데갈수록 짙어져간그리움에 잠겨시간을 거슬러 갈순 없나요그 때처럼만 그대 날 안아주면괜찮을텐데 이젠젖어든 빗길을 따라가함께한 추억을 돌아봐흐려진 빗물에 떠오른 그대가내 눈물 속에서 차올라와갈수록 짙어져간그리움에 잠겨시간을 거슬러 갈순 없나요그 때처럼만 그대 날 안아주면괜찮을텐데 이젠흩어져가, 나와 있어주던 그 시간도 그 모습도다시 그 때처럼만 그대를 안아서시간을 거슬러 갈수 없나요한번이라도 마지막일지라도괜찮을텐데Phiên âm:kureume biteun heuryeojigochanggae yoranhi naerineunbinmul-sori mankeum shirin giyeokdeu-rinae ma-eum butjab-go i-nneundekal-surok jiteojyeo-gankeuri-ume jamkyeoshi-ganeul keoteu-lleo kal-sun eomnnayokeu ttaecheoreomman geudae nal anajumyeonkwaehn-chanheul-tende ijenjeojeodeun bitgi-reul ttara-gahamkke-han chu-eo-geul do-rabwahheuryeojin binmu-re tteo-oreun geudae-ganae nun-mul so-geseo chaollawahkal-surok jiteojyeo-gankeuri-ume jamkyeoshi-ganeul keoteu-lleo kal-sun eomnnayokeu ttaecheoreomman geudae nal anajumyeonkwaehn-chanheul-tende ijenheu-teojyeo-ga, nawah isseojudeon geu shi-gando keu moseupdotashi geu ttaecheoreomman geudaereuranaseoshi-ganeul keoteu-lleo kal-su eomnnayohanbeonirado majimagil-jiradokwaehn-chanheul-tende照映在云朵上的星光显得混浊不清,打在窗角上的雨滴声又是这麼地嘈杂,那些已经冷却的记忆,就像是那雨滴声,总是在我的心里,不肯离去。
沉浸在变得沉重的思念中的我,是否有能力将时间倒转
回到那时候,你拥抱我的时候,一切就会变得无所谓,现在我步上变得潮湿的下著雨的小道,并回首过去我们一同写下的回忆在让人看不清的雨水中,我又想起了你,在我的眼泪中,我的脑海中浮现起你沉浸在变得沉重的思念中的我,是否有能力将时间倒转
回到那时候,你拥抱我的时候,一切就会变得无所谓,现在一切都消散了,不论是我们一同度过的时间,或是那时你我的模样难道不能将时间倒转,让我们回到那时候,在你的怀里就算这是唯一的机会,或是最后的机会,我都无所谓
拥抱太阳的月亮里主上殿下最后是否知道巫女月就是烟雨
当然知道啊
国语版的《拥抱月亮的太阳》第十四集中,公主说了一段关于夫君的搞笑可怜台词是什么
大概是:如果夫君看到我现在的样子,一定会嫌我丑,会把我赶出家门,然后会流落街头,病死在大街上(基本上是这样)



