
欢乐颂2用英语怎么说
Oh friends, not these tones!Let us raise our voices in morepleasing and more joyful sounds!ODE TO JOY (Friedrich Schiller) BARITONE, QUARTET, AND CHORUS Joy, beautiful spark of the gods,Daughter of Elysium,We enter fire imbibed,Heavenly, thy sanctuary.Thy magic reunites thoseWhom stern custom has parted;All men will become brothersUnder thy gentle wing.May he who has had the fortuneTo gain a true friendAnd he who has won a noble wifeJoin in our jubilation!Yes, even if he calls but one soulHis own in all the world.But he who has failed in thisMust steal away alone and in tears.All the world's creaturesDraw joy from nature's breast;Both the good and the evilFollow her rose-strewn path.She gave us kisses and wineAnd a friend loyal unto death;She gave lust for life to the lowliest,And the Cherub stands before God.TENOR SOLO AND CHORUS Joyously, as his suns speedThrough Heaven's glorious order,Hasten, Brothers, on your way,Exulting as a knight in victory.CHORUS Joy, beautiful spark of the gods,Daughter of Elysium,We enter fire imbibed,Heavenly, thy sanctuary.Be embraced, Millions!This kiss for all the world!Brothers!, above the starry canopyA loving father must dwell.Can you sense the Creator, world?Seek him above the starry canopy.Above the stars He must dwell. Be embraced, Millions!This kiss for all the world!Brothers!, above the starry canopyA loving father must dwell.Can you sense the Creator, world?Seek him above the starry canopy.Above the stars He must dwell.Joy, beautiful spark of the gods,Daughter of Elysium,We enter fire imbibed,Heavenly, thy sanctuary.Be embraced, Millions!This kiss for all the world!Brothers!, above the starry canopyA loving father must dwell.Can you sense the Creator, world?Seek him above the starry canopy.Above the stars He must dwell. Be embraced, Millions!This kiss for all the world!Brothers!, above the starry canopyA loving father must dwell.Can you sense the Creator, world?Seek him above the starry canopy.Above the stars He must dwell.Joy, daughter of ElysiumThy magic reunites thoseWhom stern custom has parted;All men will become brothersUnder thy gentle wing.Be embraced, Millions!This kiss for all the world!Brothers!, above the starry canopyA loving father must dwell.Joy, beautiful spark of Gods!,Daughter of Elysium,Joy, beatiful spark of Gods!
欢乐颂第四集安迪台词不要这样英语怎么说
应该是don't sweat it,意思是:别也担心,不必多想。
安迪当时说的时候有一点儿don't sweating的感觉,是因为连音了,听起来像-ing结尾的



