
求京剧霸王别姬中的所有台词
唱段
(有专有名词么- -我不是内行额)
不是说好了是一辈子,就是少一年,一个月,一天,一个时辰,都不叫一辈子!
我想知道,京剧<霸王别姬>中虞姬的唱词
虞姬:自从我随大王东征西战,受风霜与劳碌 年复年年。
恨只恨无道秦把生灵涂炭, 只害得众百姓困苦颠连。
兵丁:大王回营啊
项羽:枪挑了汉营中数员上将,纵英勇怎提防 十面埋藏;传将令休出兵各归营帐。
虞姬:大王
项羽:此一番连累你多受惊慌。
唉
虞姬:啊,大王,今日出战,胜负如何
项羽:唉
枪挑汉营数员上将,怎奈敌众我寡 ,难以取胜。
此乃天亡我楚,唉
非战 之罪也。
虞姬:大王醒来,大王醒来
项羽:妃子,何事惊慌
虞姬:适才妾妃正在营外闲步,忽听敌人寨内 竟是楚国歌声,不知是何缘故
项羽:噢,待孤听来。
众兵:(楚歌)家中撇得双亲在,朝朝暮暮盼儿 回。
项羽:哇呀呀
…… 项羽:妃子,四面俱是楚国歌声,定是刘邦得 了楚地
孤大势去矣。
虞姬:此时逐鹿中原,群雄并起;偶遭不利, 也是常情。
稍俟时日,等候江东救兵到 来,再与敌人交战,正不知鹿死谁手
项羽:妃子
自孤征战以来,战无不胜,攻无 不取。
令被胯夫,用十面埋伏,将孤困 在垓下,粮草俱尽,又无救兵;纵然冲 出重围,八千子弟兵俱已散尽。
孤日后 有何颜面去见江东父老,哎呀
依孤看 来,今日是你我分别之日了。
众兵:杀……杀…… 虞姬:大王
快将宝剑肠与妾身 项羽:妃子…不………不………不可寻此短见哪
虞姬:大王
快将宝剑肠与妾身。
项羽:千万不可。
虞姬:大王,汉兵他…他…杀进来了
项羽:在哪里
……啊呀
霸王别姬电影中陈蝶衣在排练京剧的台词是什么
他还说了 男儿郎
我本是女娇娥不是郎。
正确的《思凡》台词本应是:尼姑年方二正青春被师傅削去了头发。
我本是女娇娥,又不是男儿郎。
”影片中,程蝶衣背唱《思凡》的情节出现了三次。
第一次,程蝶衣唱成了“我本是男儿郎.又不是女娇娥”.不论怎么纠正,蝶衣还是将它唱作“我本是男儿郎.又不是女娇娥”,因此被师傅狠狠地毒打了一顿,因为这个唱词的背后涉及到一个性别认同的问题,他无法接受那个性别转换,因此不论如何毒打也无法改变他的性别指认。
第二次,他唱给梨园经理那爷听,他又唱错了,师兄抄起烟枪就在他嘴里一阵疯狂地搅动。
而这一“狂搅”实际上对于其性别认同转换至关重要。
这个场景实际上隐喻了“强奸”。
笔直硕长的烟枪象征了男性强壮的阳具,而以一种暴力的方式强行塞入程蝶衣嘴中的那阵狂搅正象征了那剧烈的强奸过程,突然万籁此都寂,鲜血由蝶衣的嘴角缓缓淌出,不仅暗含了他在作为在“她”这个意义上的“处女之身”由此而告破,也通过那个具有极强视觉冲击力的艳红,缓缓流下的鲜血,蝶衣面部迷醉的神情,勾勒体现了一种女性姿态。
最后深情款款地唱出了那句众人瞩目下的“我本是女娇娥,又不是男儿郎”,标志着其性别转换的初步完成。
蝶衣在这一“强奸”后实现性格的转换实际上正是一虚一实,一动一静。
蝶衣被师兄用烟枪放在嘴中的搅动是象征意义上的“强奸”,促使其实现性别认同实现突变的“强奸”,剧烈的“强奸”,与之相对的则是蝶衣在张公公处所受到的凌辱。
之所以设定张公公这个没落太监对蝶衣“实”的凌辱正是为了突出其与之前那个象征性“强奸”的“虚”的对比冲突,而太监几乎完全没有的性能力则与健壮的小石头以及长长烟枪暗含的强大性能力下的“动”构成冲突对比。
这两对对比加强了艺术的冲突性与厚重感,更重要的是增加了蝶衣性别认同复杂性,不是将其简单地归结为天生因素(电影开始的小豆子极其女性化的装扮似乎给出了其注定的性别悲剧,但实际上并非如此简单。
),更不简单地就此归结为其职业选择:梨园,旦,这一虚实,动静的“强奸”更加增加了电影的张力及其背后的所蕴含的复杂思考。
程蝶衣最后一次唱《思凡》是在影片结尾,他和师兄段小楼在“文革”结束后再一次登台。
在他们合作完两人最爱的《霸王别姬》后,他又独自唱了一段《思凡》。
不过,这次他唱的却是“我本是男儿郎,又不是女娇娥”。
此时他终于走出戏中的角色,走入了那个“不疯魔不成活”的世界。
他意识到那个属于他的世界已经无法挽回的,他已经无法适应这个世界了,那个世界与其说不是属于他的那个理想世界不如说这个世界再也不是梨园的世界了。
影片运用了反复蒙太奇,将这三段看似相象实则不同的情节循环对列,通过蝶衣痛苦地纠正《思凡》的台词这个特殊的情节加以渲染和暗示他性别转换的过程,并解释了为什么程蝶衣最终在这种转变后以自刎“成全”自己——他本就是一个“不疯魔不成活”的痴人.一旦入戏(从“男儿郎”转变为“女娇娥”)就忠实地沉溺于自己的选择.沉溺于自己的戏剧人格,沉溺于“从一而终”的训导中。



