
今晚月色真美夏目漱石
来自夏目漱石在学校文老师的学生出的一篇短文翻译,要把文中男女主角在月步时男主角情不自禁说出的I love you翻译成日文,夏目漱石说,不应直译而应含蓄,翻译成“月が绮丽ですね”(今晚的月色真美)就足够了(有“和你一起看的月亮最美”之隐意)原文找不到哦
有人对你说过今晚月色很美这句话吗
日本小说家夏目漱石有一则轶事,他在当英语老师时,学生把I Love You翻译成“我爱你”,夏目漱石说,日本人不会说那种话,“'今晚月色很美',就够了”。
现在被用作含蓄腼腆的告白方式。
所以“我说今晚月光那么美”是在表达喜欢,“你说是的”是在作出回应。
有没有类似今晚月色很美这样的含蓄的句子
日语里「夏天结束了」其实和「今晚月色真美」一样,是有隐晦暗示的。
代表着某天突然感知到河岸的风带来凉意,爱慕的心绪不了了之,没牵到的手,未送出的信,青春潦草收场后关上了门。
就像睡了漫长的午觉醒来,穿衣洗漱准备去学校,找了半天却找不到课本和双肩包,才恍惚想起自己在多年前明明没有做好准备,就被推搡着长大成人。
来不及跟夏天挥手告别的仓促人生,年轻时也对世间万物充满期待,眨眼间就落入了平庸之海。
姑娘,可以麻烦你笑一下吗,我的咖啡忘记加糖了。
好看的皮囊千篇一律,有趣的灵魂万里挑一你的酒窝没有酒,我却醉的像条狗就这样静静地看着你,就觉得无比美好你在人群中照一张相妩媚了他们的时光
我跟喜欢的人说今晚月色真美,他回复你也很美,是什么意思
针对你说的情况,我来谈一下自己的看法和想法,希望对你有所帮助。
1,首先,你主动和你喜欢的人说,今晚夜色很美。
主动和他分享美好的月色,说明你是个很懂生活,很有生活情趣的女人。
2,他回答说,你也很美,也是在对你表达爱意。
对你的赞美。
是一种喜欢的表达方式。
3,如果我没猜错的话,你们彼此都很心仪对方。
只是还没有说出来,没有那么明确的表达过你们彼此心里的想法。
4,你们好好把握,祝你们好运。
今晚的月色很美 风也温柔 什么意思
最近的一个一方说“今晚月色真好示“我喜欢你”;对方的回两种。
一:“风也温表示“我也喜欢你”,出自动漫好像叫《月色真美》;二:“适合刺猹”表示“我不喜欢你”,出自鲁迅关于闰土的文章。
(理解了,请采纳谢谢)
夏目漱石的《今晚月色很美》是什么意思
来自夏目漱石在学校文老师的学生出的一篇短文翻译,要把文中男女主角在月步时男主角情不自禁说出的I love you翻译成日文,夏目漱石说,不应直译而应含蓄,翻译成“月が绮丽ですね”(今晚的月色真美)就足够了(有“和你一起看的月亮最美”之隐意)原文找不到哦
我说今晚月光很美,你说是的
什么意思
日本小说家夏目漱石有一则,他在当英语老师时,学生把I Love You翻“我爱你”,夏目漱石日本人不会说那种话,“'今晚月色很美',就够了”。
现在被用作含蓄腼腆的告白方式。
所以“我说今晚月光那么美”是在表达喜欢,“你说是的”是在作出回应。



