等待戈多中~经典的台词~~要英文版~~
他们让新的生命诞生在坟墓上They give birth astride of a grave, the light gleams an instant, then it’s night once more.
《等待戈多》中比较富有哲理的语句或段落。
弗拉季米尔拉着手从巴黎塔上跳下来,这是首先该做的。
候我们还很体面。
现经太晚啦。
他们甚至不会放我们上去哩。
(爱斯特拉冈:使劲拉靴子)你在干嘛
────①指巴黎的埃弗尔铁塔,高三百米。
爱斯特拉冈:脱靴子。
你难道从来没脱过靴子
弗拉季米尔:靴子每天都要脱,难道还要我来告诉你
你干嘛不好好听我说话
爱斯特拉冈:(无力地)帮帮我
弗拉季米尔:你脚疼
爱斯特拉冈:脚疼
他还要知道我是不是脚疼
弗拉季米尔:(忿怒地)好象只有你一个人受痛苦。
我不是人。
我倒是想听听你要是受了我那样的痛苦,将会说些什么。
爱斯特拉冈:你也脚疼
弗拉季米尔:脚疼
他还要知道我是不是脚疼
(弯腰)从来不忽略生活中的小事。
爱斯特拉冈:你期望什么
你总是等到最后一分钟的。
弗拉季米尔:(若有所思地)最后一分钟……(他沉吟片刻)希望迟迟不来,苦死了等的人。
这句话是谁说的
爱斯特拉冈:你干嘛不帮帮我
弗拉季米尔:有时候,我照样会心血来潮。
跟着我浑身就会有异样的感觉。
(他脱下帽子,向帽内窥视,在帽内摸索,抖了抖帽子,重新把帽子戴上)我怎么说好呢
又是宽心,又是……(他搜索枯肠找词儿)……寒心。
(加重语气)寒──心。
(他又脱下帽子,向帽内窥视)奇怪。
(他敲了敲帽顶,象是要敲掉沾在帽上的什么东西似的,再一次向帽内窥视)毫无办法。
【爱斯特拉冈使尽平生之力,终于把一只靴子脱下。
他往靴内瞧了瞧,伸进手去摸了摸,把靴子口朝下倒了倒,往地上望了望,看看有没有什么东西从靴里掉出来,但什么也没看见,又往靴内摸了摸,两眼出神地朝前面瞪着。
嗯
爱斯特拉冈:什么也没有。
弗拉季米尔:给我看。
爱斯特拉冈:没什么可给你看的。
弗拉季米尔:再穿上去试试。
爱斯特拉冈:(把他的脚察看一番)我要让它通通风。
弗拉季米尔:你就是这样一个人,脚出了毛病,反倒责怪靴子。
(他又脱下帽子,往帽内瞧了瞧,伸手进去摸了摸,在帽顶上敲了敲,往帽里吹了吹,重新把帽子戴上)这件事越来越叫人寒心。
(沉默。
弗拉季米尔:在沉思,爱斯特拉冈:在揉脚趾)两个贼有一个得了救。
(略停)是个合理的比率。
(略停)戈戈。
爱斯特拉冈:什么事
弗拉季米尔:我们要是忏悔一下呢
爱斯特拉冈:忏悔什么
弗拉季米尔:哦……(他想了想)咱们用不着细说。
爱斯特拉冈:忏悔我们的出世
【弗拉季米尔纵声大笑,突然止住笑,用一只手按住肚子,脸都变了样儿。
弗拉季米尔:连笑都不敢笑了。
爱斯特拉冈:真是极大的痛苦。
弗拉季米尔:只能微笑。
(他突然咧开嘴嘻笑起来,不断地嘻笑,又突然停止)不是一码子事。
毫无办法。
(略停)戈戈。
爱斯特拉冈:(没好气地)怎么啦
弗拉季米尔:你读过《圣经》没有
爱斯特拉冈:《圣经》……(他想了想)我想必看过一两眼。
弗拉季米尔:你还记得《福音书》吗
爱斯特拉冈:我只记得圣地的地图。
都是彩色图。
非常好看。
死海是青灰色的。
我一看到那图,心里就直痒痒。
这是咱俩该去的地方,我老这么说,这是咱们该去度蜜月的地方。
咱们可以游泳。
咱们可以得到幸福。
弗拉季米尔:你真该当诗人的。
爱斯特拉冈:我当过诗人。
(指了指身上的破衣服)这还不明显
(沉默) 弗拉季米尔:刚才我说到哪儿啦……你的脚怎样了
爱斯特拉冈:看得出有点儿肿。
弗拉季米尔:对了,那两个贼。
你还记得那故事吗
爱斯特拉冈:不记得了。
弗拉季米尔:要我讲给你听吗
爱斯特拉冈:不要。
弗拉季米尔:可以消磨时间。
(略停)故事讲的是两个贼,跟我们的救世主同时被钉死在十字架上。
有一个贼── 爱斯特拉冈:我们的什么
弗拉季米尔:我们的救世主。
两个贼。
有一个贼据说得救了,另外一个……(他搜索枯肠,寻找与“得救”相反的词汇)……万劫不复。
爱斯特拉冈:得救,从什么地方救出来
弗拉季米尔:地狱。
《等待戈多》的内容
有什么象征意义
(En attendant Godot),又译做等待果陀,是爱尔兰剧作家的两幕悲喜剧,1952年用法文发表,1953年首演。
是戏剧史上真正的革新,也是第一部演出成功的。
的主题和核心是等待希望。
是一出表现人类永恒的在无望中寻找希望的现代悲剧。
“戈多”作为一个代名词始终是一个朦胧虚无的幻影,一个梦魇中的海市蜃楼。
戈多虽然没有露面,却是决定人物命运的首要人物,成为贯穿全局的中心线索。
戈多似乎会来,又老是不来。
戈戈和狄狄生活在如此恶劣的环境中,想活连骨头也吃不到,想死连绳子也没有。
但他们还是在执着地希望着、憧憬着。
无论戈多会不会来,也不管希望会不会成真,它毕竟使绝望中的人多了一层。
如果说,戈戈和狄狄在荒诞的世界中百无聊赖地活着、希望着,具有一种幽默滑稽成分的话,那么,他们在无望的希望中执着地等待也令人感动。
他们既不知道戈多是谁,也不知道戈多什么时候来,只是一味的苦苦等待。
狄狄说:“咱们不再孤独啦,等待着夜,等待戈多,等待着,等待着。
”天黑了,戈多不来,说明天准来,第二天又没来。
第二幕中,一夜之间,枯树长出来了四、五片叶子,戈戈和狄狄的穿着更破烂,生存状况更糟糕,波卓成了瞎子,幸运儿成了哑巴。
剧中的两天等待情景,是漫长人生岁月的象征。
真是“戈多迟迟不来,苦死了等他的人”。
《等待戈多》向我们揭示了一个残酷的社会现实,也给我们以极大的启迪:希望是存在的,但要等待希望的实现是未知的,等待就是意味着幻灭。
尽管如此,人类还是应该“明知不可为而为之”。
《等待戈多》中对希望的等待,体现了贝克特不愿将痛苦的人类推入绝望的深渊,于无望之中给人留下一道希望之光的存在主义人道主义的思想。
谁能帮忙分析一下《等待戈多》这篇文章的细节
谢谢
戈多的英译就是GOD吖。
。
就是等待上帝二)“戈多”究竟是谁 《等待戈多》中,两个像瘪三一样的流浪汉自始自终在等待一个名叫戈多的人。
他们穷愁潦倒,希望戈多的出现能使他们得救。
然而戈多自始自终也没有出现。
那么,戈多究竟是谁呢
有人说,戈多(Godort)就是上帝(God),《等待戈多》(En Attendant Godot)这个法文剧名,看来是暗指西蒙娜·韦尔的《等待上帝》(Attent de Dieu)一书;有人说,戈多象征“死亡”;有人说,剧中人波卓就是戈多;有人说,戈多是巴尔扎克剧作《自命不凡的人》里一个在剧中从不出现的人物“戈杜”(Godeau),有人甚至说,戈多就是一位著名的摩托车运动员……于是有人问作者,贝克特两手一摊,苦笑一声:“我要是知道,早在戏里说出来了。
” 无论贝克特是在故弄玄虚,还是他真不知道,这一回答正好道出了该剧的真实含义,即人对生存在其中的世界,对自己的命运一无所知。
无论戈多将会是谁,从作品中可以明显看出,他的到来,将会给剧中人带来希望,戈多是不幸的人对于未来生活的呼唤和向往。
是当今社会人们对明天某种指望的代表,象征着“希望”、“憧憬”。
1957年11月9日,《等待戈多》在旧金山圣昆廷监狱演出,观众是1400名囚犯。
演出之前,演员们和导演忧心忡忡,这一批世界上最粗鲁的观众能不能看懂《等待戈多》呢
出人意料的是,它竟然立即被囚犯观众所理解,一个个感动得痛哭流涕。
一个犯人说:“戈多就是社会。
”另一个犯人说:“他就是局外人。
”这以后,无田无地的阿尔及利亚农民,把戈多看作是已许诺却没有实现的土地改革;而具有被别国奴役的不幸历史的波兰观众,把戈多作为他们得不到民族自由和独立的象征。
人们终于恍然大悟:“戈多”原来是那“口惠而实不至的东西
”。
[编辑本段](三)主题 《等待戈多》的主题和核心是等待希望。
是一出表现人类永恒的在无望中寻找希望的现代悲剧。
“戈多”作为一个代名词始终是一个朦胧虚无的幻影,一个梦魇中的海市蜃楼。
戈多虽然没有露面,却是决定人物命运的首要人物,成为贯穿全局的中心线索。
戈多似乎会来,又老是不来。
戈戈和狄狄生活在如此恶劣的环境中,想活连骨头也吃不到,想死连绳子也没有。
但他们还是在执着地希望着、憧憬着。
无论戈多会不会来,也不管希望会不会成真,它毕竟使绝望中的人多了一层精神寄托。
如果说,戈戈和狄狄在荒诞的世界中百无聊赖地活着、希望着,具有一种幽默滑稽成分的话,那么,他们在无望的希望中执着地等待也令人感动。
他们既不知道戈多是谁,也不知道戈多什么时候来,只是一味的苦苦等待。
狄狄说:“咱们不再孤独啦,等待着夜,等待戈多,等待着,等待着。
”天黑了,戈多不来,说明天准来,第二天又没来。
第二幕中,一夜之间,枯树长出来了四、五片叶子,戈戈和狄狄的穿着更破烂,生存状况更糟糕,波卓成了瞎子,幸运儿成了哑巴。
剧中的两天等待情景,是漫长人生岁月的象征。
真是“戈多迟迟不来,苦死了等他的人”。
《等待戈多》向我们揭示了一个残酷的社会现实,也给我们以极大的启迪:希望是存在的,但要等待希望的实现是不可能的,等待就是意味着幻灭。
尽管如此,人类还是应该“明知不可为而为之”。
《等待戈多》中对希望的等待,体现了贝克特不愿将痛苦的人类推入绝望的深渊,于无望之中给人留下一道希望之光的存在主义人道主义的思想。
[编辑本段](四)艺术特征 《等待戈多》在艺术上表现出反传统戏剧倾向,具有浓郁的荒诞性特征。
首先,戏剧的情节内容是荒诞的。
没有开端高潮,也无结局。
戈戈和狄狄从何而来,为何要等戈多,我们都一概不知。
整个内容情节以人物无聊的小动作,语无伦次唠叨,含糊不清、支离破碎的讲述小故事和人物的杂耍来代替。
脱下靴子,往里看看,伸手摸摸又穿上。
抖抖帽子,在顶上敲敲,往帽子里吹吹又戴上,充满滑稽与无聊。
戈戈和狄狄在一起等了一天,第二天见面时却互不相识。
一夜之隔,枯树长出了叶子,波卓变成了瞎子,幸运儿变成了哑巴。
幸运儿替主人成天套在脖子上的那只沉甸甸的箱子,里面装着沙土。
戏剧只展示了两个傍晚,但次日却是个不定数。
戈多托小孩带来口信,说明天要来,却又总不来。
失望的戈戈和狄狄想上吊,却没吊成,老说要走,但始终没付诸行动。
杂乱的荒诞不经的内容与情节,表明了生活的荒诞,人生的荒诞。
其次,戏剧的语言是荒诞的。
人物对话、独白颠三倒四,胡言乱语,充满了荒诞性,使戏剧显得滑稽而混乱。
如一开场戈戈、狄狄各自喃喃述说自己痛苦,牛头不对马嘴,唠叨重复,文不对题。
被主人唤作“猪”的幸运儿,突然激愤地讲演起来,不带标点的连篇累牍、毫无意义的废话,使人不知所云。
表明在这个非理性化、非人化的世界里,人既然失去了本质力量,他就没有自由意志,没有思想人格,语言当然也该如此。
有时人物语言也偶显哲理,流露出人物对荒谬世界与痛苦人生的真实感受。
请看剧中弗拉季米尔和爱斯特拉冈的一段对话: 爱:咱们马上就上吊吧。
弗:在树枝上
我信不过它。
爱:咱们试试总是可以的。
弗:那就试吧。
爱:你先来。
弗:不,不,你先来。
爱:干嘛要我先来
弗:你比我轻。
爱:正因为如此
弗:我不明白。
爱:用你的脑子,成不成
弗:我想不出来。
爱:是这么回事。
树枝……树枝……用你的头脑,成不成
弗:你是我的唯一希望了。
爱:戈戈轻——树枝不断——戈戈死了。
狄狄重 ——对比树枝断了——狄狄孤单单的一个人。
可是—— 这些话表面上胡言乱语,实则寓有深意,包含哲理:即使到了绝望的地步,谁也不愿先死。
人表面上是白痴,实际很清醒。
正如有的评论家说的,剧中的语言,就像意识流小说的人物独白一样,确切地表现人物内心意识流动的过程和轨迹,能真实表现那些特定角色的精神状态和思想情绪。
人物怪诞语言的逼真而夸张的运用,构成了独特的舞台情感信息,传递了荒诞派戏剧鲜明突出的荒诞特征。
第三,寓意与象征。
这部戏剧的主题是“等待”。
等待,寓意着没有意义的生活。
这正是荒诞概念中的人类生存条件,即缺乏意义。
弗拉季米尔和爱斯特拉冈象征着战后生活在苦难中的人类。
人类,作为社会存在的支柱,在畸形发展的资本主义社会里,特别是在战后的西方社会里,已经到了无法生存下去的地步;社会的罪恶和灾难,使得人格丧失,个性毁灭。
社会已成为一个不适合于人类居住的世界。
他们只不过生活在荒野中的一棵没有枝叶的枯树下,“生活在空虚之中
”他们处在一种生死不能的尴尬难堪的境地。
明明知道戈多不会来,还是要等待,在等待中死去、消亡。
剧中,暮霭的黄昏,阴沉沉、灰茫茫,荒野之中只有一条小路,小路旁边只有一棵秃树,象征着世界的空虚;两个流浪汉脱靴子,倒靴子,摸靴子,看靴子,象征着摆脱人生的束缚与痛苦;本是光秃秃的枯树,一夜之间却长出了几片叶子,象征着总有点微弱的希望。
贝尔特把这种荒诞的形式称为“比喻”。
他想让舞台道具开口说话,把思想变成视觉现象,使人物的情感外化,充分体现“荒诞”的意识。
这些荒诞的舞台形象大大加强了戏剧的效果,是比对白、台词更重要的戏剧因素。
《等待戈多》是谁写的,主要讲了些什么
是爱尔兰剧作家塞缪贝克特的两幕悲喜剧,剧史上真正的革新是第一出成功的荒诞派戏剧。
第一幕由爱斯特拉冈(Estragon)和弗拉季米尔(Vladimir)两个流浪汉的对话组成,一边语无伦次地闲扯,一边做些无聊琐碎的动作。
同时间他们一直在等待一位叫做戈多的神秘人士的到来,此人不断送来各种信息,表示马上就到,但是从来没有出现过。
后来他们遇到了波卓(Pozzo)与幸运儿(Lucky),波卓是幸运儿的主人,而幸运儿是波卓的奴隶,两个人上场做了一番疯癫表演就下了台,一切恢复原样。
第二幕是第一幕的简单重复,两个流浪汉讨论了各自的命运和不幸的经历。
他们想上吊,但是还是等了下去。
他们只是两个不知道为何来到这个世界上的普通人;他们设想了种种站不住脚的假设,认为他们的存在一定有某种意义,他们希望戈多能带来解释。