
英语话剧剧本 小王子
1 《小王子》剧本 人物:小王子 玫瑰花 小狐狸 宇航员 开场白 宇航员:I am a astronaut years ago, I have experienced a lot. But the one who give me the biggest impression is a little prince. That day it was something wrong with my plane, so I had to took off on a desert, because of that I came across the little prince. 第一场 小王子:hi, are you the people on the earth? 宇航员:oh, yes, of course! But aren’t you? 小王子:of course, I’m not! I come from another planet. 宇航员:oh, that sounds interesting, then why do you come here? 小王子:I don’t know, but do you want to listen to me tell you something about my story? 宇航员:with pleasure! 小王子:do you know what rose is? 宇航员:oh, yes, I know. 小王子:but she is different. 旁白 ①宇航员:as I was very tired about repairing my plane that day, I put off the work on my hand,and sat down with the little prince, listening his story till the sun had already rose down… ②On the little prince's planet the flowers had always been very simple. But one day, from a seed blown from no one knew where, a new flower had come up; and the little prince had watched very closely over this small sprout which was not like any other small sprouts on his planet.Then one morning, exactly at sunrise, she suddenly showed herself. 第二场 小王子:Oh! How beautiful you are!(拿着喷水壶) 玫瑰花:thank you. But I am scarcely awake. I beg that you will excuse me. My petals are still all disarranged...(打着哈欠) 小王子:but you are really different from others. 玫瑰花:it’s true, I was born at the same moment as the sun... I think it is time for breakfast, If you would have the kindness to think of my needs— 小王子:of course, all right!So, too, the rose began very quickly to torment him with her vanity-- which was, if the truth be known, a little difficult to deal with. One day, for instance, when she was speaking of her four thorns, she said to the little prince: 玫瑰花:Let the tigers come with their claws! 小王子:There are no tigers on my planet, And, anyway, tigers do not eat weeds.玫瑰花:Please excuse me... I am not at all afraid of tigers, but I have a horror of drafts. I suppose you wouldn't have a screen for me? At night I want you to put me under a glass globe. It is very cold where you live. In the place I came from— 玫瑰:The screen? 小王子:I was just going to look for it when you spoke to me... 2 旁白 So the little prince, in spite of all the good will that was inseparable from his love, had soon come to doubt her. He had taken seriously words which were without importance, and it made him very unhappy. At last, he decided to go outside have a long journey. He believed that he would never want to return. But on this last morning all these familiar tasks seemed very precious to him. And when he watered the flower for the last time, and prepared to place her under the shelter of her glass globe, he realised that he was very close to tears. 小王子:Goodbye. 玫瑰花:... ... 小王子:GoodbyeI have been silly, I ask your forgiveness. Try to be happy... ... Of course I love you, It is my fault that you have not known it all the while. That is of no importance. But you-- you have been just as foolish as I. Try to be happy... let the glass globe be. I don't want it any more. 小王子:But the wind— 玫瑰花:My cold is not so bad as all that... the cool night air will do me good. I am a flower. 小王子:But the animals—(一种忧郁,徘徊) 玫瑰花:Well, I must endure the presence of two or three caterpillars if I wish to become acquainted with the butterflies. It seems that they are very beautiful. And if not the butterflies-- and the caterpillars-- who will call upon me? You will be far away... as for the large animals-- I am not at all afraid of any of them. I have my claws. Look, I have four thorns, so don't linger like this. You have decided to go away. Now go!(极力忍住不流泪) 第三场 旁白 After that, the little prince went to a lot of planets. At last, he arrived on the planet called earth. But he was very much surprised not to see any people. But it happened that after walking for a long time through sand, and rocks, and snow, the little prince at last came upon a road. And all roads lead to the abodes of men. He was standing before a garden, all a-bloom with roses. 小王子:Good morning. 玫瑰花们:Good morning. 小王子:Who are you? 玫瑰花们:We are roses 旁白 And he was overcome with sadness. His flower had told him that she was the only one of her kind in all the universe. And here were five thousand of them, all alike, in one single garden! 小王子:She would be very much annoyed, if she should see that... she would cough most dreadfully, and she would pretend that she was dying, to avoid being laughed at. And I should be obliged to pretend that I was nursing her back to life-- for if I did not do that, to humble myself also, she would really allow herself to did I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world,but ... ... 第四场 旁白 And he lay down in the grass and cried. It was then that the fox appeared. 小狐狸:Good morning 小王子:Good morning(回头寻找声音的来源) 小狐狸:I am right here,under the apple tree. 小王子:Who are you? You are very pretty to look at. 小狐狸:I am a fox。
小王子:Come and play with me, I am so unhappy. 小狐狸:I cannot play with you, I am not tamed. 小王子:Ah! Please excuse me, What does that mean-- 'tame'? 小狐狸:You do not live here, What is it that you are looking for? 小王子:I am looking for men, What does that mean-- 'tame'? 小狐狸:Men, They have guns, and they hunt. It is very disturbing. They also raise chickens. These are their only interests. Are you looking for chickens? 小王子:no, I am looking for friends. What does that mean-- 'tame'? 小狐狸:It is an act too often neglected, It means to establish ties. 小王子:'To establish ties'? 小狐狸:Just that, To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world... 小王子:I am beginning to understand, There is a flower... I think that she has tamed me... 小狐狸:It is possible, On the Earth one sees all sorts of things. 小王子:Oh, but this is not on the Earth! 小狐狸:On another planet? 小王子:Yes. 小狐狸:Are there hunters on this planet? 小王子:no. 小狐狸:Ah, that is interesting! Are there chickens? 小王子:no. 小狐狸:nothing is perfect.(叹了一口气) My life is very monotonous, I hunt chickens; men hunt me. All the chickens are just alike, and all the men are just alike. And, in consequence, I am a little bored. But if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life . I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music, out of my burrow. And then look: you see the grain-fields down yonder? I do not ea t bread. Wheat is of no use to me. The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the colour of gold. Think how wonderful that will be when开场白宇宙很大,有着千千万万颗星球。
除了我们所知的,地球、木星、水星、火星等等,还有许多别的很小的星球。
用望远镜很难观测到它们。
而一旦有天文学家观测到某一颗星球,就会给它一个号码当名字。
小王子住的B612号小行星便是如此。
小王子生活的这颗星球很小,比一幢房子大不了多少。
星球上有两座活火山和一座死火山。
火山口如果经常清扫的话就不会出现地球那样的火山大爆发了,而是平稳的、缓慢的燃烧。
所以,小王子就会经常清扫三座火山。
要问为什么连死火山口也清扫,那是因为谁知道它还会不会再活过来。
小王子的星球上长着一种朴素的、只有一圈花瓣的花。
它们清晨开放,夜晚凋谢,从不妨碍别人。
直到有一天,不知从哪儿,风带来了一颗种子。
她开始发芽。
小王子从没有见过这样的植物。
一株玫瑰。
小王子静静地等候着花儿的绽放,但花儿一点也不急。
像是在准备一个奇迹,精心的、慢条斯理的躲在花蕾里,修饰着自己。
而我们的故事,就从花儿绽放的那一刻开始——玫瑰:是的,我爱你。
可你什么也不知道,这是我的错。
再说什么也没有用了。
不过你和我一样傻。
努力做个幸福的人……把罩子放回去吧,我用不着它了。
小王子:但是会有风……玫瑰:我不至于那么娇气……夜间的空气对我有好处。
我可是一朵花呀!小王子:但是会有虫子和野兽……玫瑰:我要是想和蝴蝶交朋友的话,就应该让几只毛毛虫在我身上爬。
我觉得这很美。
要不然,谁会来看望我呢?你嘛?又远在天边。
野兽我也不在乎,我有刺呢!……别磨磨蹭蹭了,让人心恼,你下决心走,那就快走吧。
狐狸:你好!小王子:你好……哦,你真漂亮!你是谁啊?狐狸:我是一只狐狸。
小王子:请和我玩玩吧。
我现在很伤心……狐狸:不,我不能和你一道玩。
我不是被驯养的动物。
小王子:哦,对不起,我不了解你。
嗯……什么是驯养啊?狐狸:你一定不是这儿的人。
你来这儿干嘛?小王子:我在找人。
什么是驯养?狐狸:人啊,他们有枪。
他们经常打猎。
这可危害不小。
他们还饲养母鸡。
那是他们唯一有意思的地方。
你要找母鸡吗?小王子:我不找。
我要找朋友。
你说的驯养是什么意思?狐狸:这是一件好事。
可惜现在已经被忘得一干二净了。
它的意思是建立感情联系……小王子:建立感情联系?狐狸:当然。
对我而言,你现在只是个小男孩,和千千万万的小男孩完全一样。
我不需要你,你也不需要我。
对你而言,我只是一只狐狸,和千千万万只狐狸没什么两样。
但是,如果你驯养了我,我们两者之间的关系就变得互相依存依恋。
这么一来,对我而言,你就是这世上的独一无二的,对你而言,我也就是这世上的独一无二的……小王子:我开始懂了。
我拥有那么一朵花,我认为,是她驯养了我。
狐狸:这完全是可能的。
在地球上,可以看到形形色色的、无奇不有的事情……小王子:唉,我和我的花儿的事情,并不是地球上的呀。
狐狸:咦!难道是在别的星球上?有猎人吗?有鸡吗?小王子:是的,在别的星球上。
但是即没有猎人,也没有鸡。
小王子:我很愿意!但我的时间不多,我还要寻找朋友,还要了解许多新鲜的事物。
狐狸:人只认识自己驯养的东西。
人再没时间认识什么事物。
他们到商店里买现成的东西,但没有一家商店出售朋友。
人也就没有朋友了。
如果你想要朋友,你就驯养我吧。
小王子:我该做什么?狐狸:需要非常的耐心。
首先你要离我稍远点,坐着,像这样,坐在草地上。
我斜瞟着你,你什么也别对我说。
语言是误会的源泉。
可是每天你可以坐得稍近一些。
你最好在同一个时间来看我。
如果你是下午四点钟来,从三点钟开始,我就开始感觉到幸福的滋味了。
越接近四点钟,我越觉得幸福。
到了四点钟,我就心神恍惚,坐立不安。
我发现了幸福的价值,但是如果你不按时来,我就不知道几点钟该装扮我的心,仪式还是需要的。
小王子:什么叫做仪式?狐狸:这也是一件被人遗忘干净的事情。
仪式就是使得某一日不同于其他日子,某一个小时不同别的小时。
比如说:猎人们有一个仪式,每逢星期四,他们就与村里的姑娘们跳舞,星期四就成了再美妙不过的日子!我也就可以到葡萄园里去闲逛了。
如果猎人跳舞不挑日子,每一天都一样,我就没有假期了。
小王子:现在,我要走了!狐狸:啊,我想哭了。
小王子:这就是你的不对了。
我一点也不想伤害你,但你却要我驯养你。
你一无所获了。
狐狸:我有收获。
我得到了小麦的颜色。
现在,你去探望玫瑰吧,你就会明白,你的玫瑰花是世界上独一无二的花儿。
然后你回来与我告别,我会送你一桩秘密作为礼物。
小王子对玫瑰:你们一点也不像我的玫瑰,你们还无足轻重,没有人驯养你们,你们也没有驯养任何人。
你们的今天如同我狐狸的昨天。
昨天的他与千千万万只狐狸一样,但自从我认他做了我的朋友,他就是世上绝无仅有的狐狸了。
你们长得很美,但你们的感情世界一片空白。
没有人为你们而死。
不错,行人会认为我的玫瑰与你们没有两样。
但只有她比你们重要。
因为我给她浇了水,我给她盖过花罩,我给她竖起屏风,给她避风挡雨。
我为她杀死了几条毛虫。
我倾听她的抱怨,或她的吹嘘,有时也看着她默默无语的样子。
因为她是我的玫瑰。
狐狸:别了。
小王子:别了狐狸:我的秘密是一句话:用心去看才能看清楚,用眼睛是看不见本质的东西的。
小王子:用眼睛是看不见本质的东西的。
狐狸:你为你的玫瑰花费的时光,使你的玫瑰变得重要了。
小王子:我为我的玫瑰花费的时光,使我的玫瑰变得重要了。
狐狸:人忘记了这条真理。
但你不该忘。
你应该永远对你驯养的对象负责,你要对你的玫瑰负责。
小王子:我要对我的玫瑰负责……
急需一个《小王子》的中文剧本,艺术节用11
THE LITTLE PRINCE演员:小王子,作者,旁白,玫瑰,国王,商人,点灯者,地理学家,狐狸,蛇作者:I have never told this story about the little prince. Now I would like to tell this story for you. I still remember a little prince.小王子: I’m little prince. I came from the asteroid known as B-612.作者: he said, he loved a flower.玫瑰上场小王子:oh, you are so beautiful.玫瑰:it’s true, I was born at the same moment as the sun...I think it is time for breakfast, if you would have the kindness to think of my needs—小王子:of course, all right!(小王子不好意思,拿着喷壶浇灌着花)旁白So, too, the rose began very quickly to torment him with her vanity-- which was, if the truth be known, a little difficult to deal with. One day, for instance, when she was speaking of her four thorns, she said to the little prince:玫瑰花:Let the tigers come with their claws!小王子:There are no tigers on my planet, And, anyway, tigers do not eat weeds.玫瑰花:Please excuse me...作者:So the little prince, in spite of all the good will that was inseparable from his love, had soon come to doubt her. He had taken seriously words which were without importance, and it made him very unhappy. At last, he decided to go outside have a long journey. He believed that he would never want to return. But on this last morning all these familiar tasks seemed very precious to him. And when he watered the flower for the last time, and prepared to place her under the shelter of her glass globe, he realised that he was very close to tears.小王子:Goodbye.玫瑰花.(一阵咳嗽) I have been silly, I ask your forgiveness. Try to be happy... ...Of course I love you, It is my fault that you have not known it all the while. That is of no importance. But you-- you have been just as foolish as I. Try to be happy... You will be far away... as for the large animals-- I am not at all afraid of any of them. I have my claws. Look, I have four thorns, so don't linger like this. You have decided to go away. Now go! (极力忍住不流泪)(玫瑰下)小王子:goodbye.旁白:After that, the little prince went to a lot of planets. The first of them was inhabited by a king.(国王上场)国王:ah
here is a subject.(王子走到国王跟前)小王子很累,打个哈欠国王:it is contrary to etiquette yawn in the presence of a king.小王子:sire-over what do you rule?国王:everything小王子:I should like to see a sunset.(请求状)国王:you shall have your sunset. I shall commend it.小王子:when will that be
国王:hum(翻看日历)that will be about –about-that will be this evening about twenty minutes to eight. And you will see how well I am obeyed.(自豪)小王子:it is boring. I will go.旁白: the next planet belonged to a businessman.(商人上场,忙得不可开交)小王子:good morning.商人:three and two make five. Good morning. Fifteen and seven make twenty-two.小王子:what are you doing?商人:I have so much work to do!(愤怒)小王子:what
商人:I own many stars. I must own more!小王子:it is of no great consequence.(耸肩,摇手)I own a flower which I water everyday.it is of some use to my flower, that I own them. But you are of no use to the stars.商人惊讶,无语小王子:the grown ups are certainly altogether extraordinary.(离开,商人下,点灯者上)小王子:good morning. What are you doing?点灯者:I follow a terrible profession. this planet makes a complete turn every minute, and I no longer have a single second for repose. Once every minute I have to light my lamp and put it out.小王子望着点灯者小王子:you are unlucky.点灯者:I am unlucky.小王子离开,点灯者下旁白:then the nest planet lived a geographer. (地理学家上)地理学家:oh,look! Here is an explorer!(兴奋。
拍手)where are you come from?小王子:oh, where I live, it is not interesting. It have three volcanoes. (思考状)I have a flower.地理学家:we do not record flowers. They are ephemeral.小王子:is my flower in danger of speedy disappearance?(焦虑)地理学家:certainly it is.小王子:oh,I feel sad.商人下旁白After that, the little prince went to a lot of planets. At last, he arrived on the planet called earth. But he was very much surprised not to see any people. Then ,he meet a snake.蛇上场小王子:good evening. Where are the men? It is a little lonely in the desert.蛇:it is also lonely among men.小王子笑了小王子:I come from a star. I have been having some trouble with a flower.(悲伤)蛇:I can carry you farther than any ship could take you. Whomever I touch, I send back to the earth from whence he came, but you are innocent and true, and you come from a star. Someday,if you grow too homesick for your own planet. I can…小王子:(打断蛇)I understand you very well.蛇下场旁白:But it happened that after walking for a long time through sand, and rocks, and snow, the little prince at last came upon a road. And he lay down in the grass and cried. It was then that the fox appeared.狐狸上场小狐狸:Good morning小王子:Good morning.Who are you? You are very pretty to look at.小狐狸:I am a fox。
小王子:Come and play with me, I am so unhappy.小狐狸:I cannot play with you, I am not tamed.小王子:Ah! Please excuse me, What does that mean-- 'tame'?小狐狸:It is an act too often neglected, It means to establish ties.小王子:'To establish ties'?小狐狸:Just that, I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world...小王子:I am beginning to understand, There is a flower... I think that she has tamed me...小狐狸:It is possible, On the Earth one sees all sorts of things.小王子:Oh, but this is not on the Earth!小狐狸:On another planet?小王子:Yes.狐狸: if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life . I shall know the sound of a step that will be different from all the others. Other steps send me hurrying back underneath the ground. Yours will call me, like music, out of my burrow. And then look: you see the grain-fields down yonder? But you have hair that is the colour of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me bac k the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat...(狐狸凝视小王子)Please-- tame me!小王子:I want to, very much, But I have not much time. I have friends to discover, and a great many things to understand.小狐狸: there is no shop anywhere where one can buy friendship, and so men have no friends any more. If you want a friend, tame me...小王子:What must I do, to tame you?小狐狸:You must be very patient, First you will sit down at a little distance from me-- like that-- in the grass. I shall look at you out of the corner of my eye, and you will say nothing. Words are the source of misunderstandings. But you will sit a little closer to me, every day...旁白So the little prince tamed the fox. And when the hour of his departure drew near—小狐狸:ah, I shall cry.小王子:It is your own fault, I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you...小狐狸:Yes, that is so小王子:but it has done you no good at all!小狐狸:It has done me good,because of the color of the wheat fields,Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world. Then come back to say goodbye to me, and I will make you a present of a secret.旁白When the little prince went to the garden to see the roses, he knew that the rosein his garden is really different, because the rose is his. He knew what does tamemean. And he went back to meet the fox.小王子:goodbye.小狐狸:goodbye.And now here is my secret, a very simple secret: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye. It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important. Men have forgotten this truth, But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose...小王子:I am responsible for my rose…旁白①What is essential is invisible to the eye, the little prince repeated, so that he would be sure to remember.It is the time I have wasted for my rose-- said the little prince, so that he would be sure to remember.②宇航员:It was now the eighth day since I had had my accident in the desert, and I had listened to the story of the merchant as I was drinking the last drop of my water supply.第五场 宇航员登场宇航员:ah, these memories of yours are very charming; but I have not yet succeededin repairing my plane; I have nothing more to drink; and I, too, should bevery happy if I could walk at my leisure toward a spring of fresh water!小王子:I don’t know your plan absolutely. But it was one year since I came to this Planet tomorrow.宇航员:I think I will go in these days. What about you?小王子:I don’t know.终场宇航员:So we were separate after 8 days...A very unforgettable experience, isn’t? and if you travel some day to the African desert, and come across a little boy who has golden hair and who refuses to answer questions, you will know who he is. If this should happen, please comfort me. Send me word that he has come back. Because I miss him very much...
电影小王子的台词英文
FORREST (voice-over) That Momma, she sure was right. It's funny how things work out. EXT. BAYOU LA BATRE\\\/BUBBA'S MOM'S HOUSE - DAY Forrest walks up to a shack on the edge of the Bayou. A group of black kids play in the front yard. FORREST (voice-over) I didn't stay home for long, because I'd made a promise to Bubba. And I always try to keep my promise. So I went on down to Bayou La Batre to meet Bubba's family and make their introduction. Bubba's mother named MRS. BLUE and her other children look at Forrest. MRS. BLUE Are you crazy, or just plain stupid? FORREST Stupid is as stupid does, Mrs. Blue. MRS. BLUE I guess. EXT. BUBBA'S GRAVE - DAY Forrest steps over to Bubba's tombstone. FORREST (voice-over) And of course, I paid my respect to Bubba himself. FORREST Hey, Bubba, it's me, Forrest Gump. I remember everything you said, and I got it all figured out. Forrest pulls out notes from his pocket. FORREST I'm taking the twenty-four thousand, five hundred and six-two dollars and forty-seven cents that I got... EXT. BAYOU - DAY Forrest walks across a yard where men are cleaning shrimp. FORREST (voice-over) ... well, that's left after a new hair cut and a new suit and I took Momma out to real fancy dinner and I bought a bus ticket and three Doctor Peppers. Forrest walks along a wooden pier. Forrest pays an old black shrimper a large wad of cash. OLD SHRIMPER Tell me something. Are you stupid or something? FORREST Stupid is as stupid does, sir. EXT. BUBBA'S GRAVE Forrest stands at the grave. FORREST Well, that's what's left after me saying, When I was in China on the All-America Ping-Pong Team, I just loved playing ping-pong with my Flex-O-Ping-Pong Paddle. Which everybody knows it isn't true, but Momma says it's just a little white lie so it wouldn't hurt nobody. So, anyway, I'm putting all that on gas, ropes and new nets and a brand-new shrimpin' boat. EXT. BAYOU - DAY Forrest steers his shrimping boat. The boat is old and rusty. Forrest unleashes his nets as his catch of the day drops to the deck. It is a bunch of garbage and shells. Forrest picks up one shrimp. FORREST (voice-over) Now, Bubba had told me everything he knows about shrimpin', but you know what I found out? Shrimpin' is tough. EXT. DOCKS Forrest pulls a couple of shrimp out of a bucket. FORREST I only caught five. OLD SHRIMPER A couple of more, you can have yourself a cocktail. The old shrimper begins to walk away, then stops and looks at Forrest. OLD SHRIMPER Hey, you ever think about namin' this old boat? FORREST (voice-over) I'd never named a boat before, but there was only one I could think of. Forrest paints a name on the side of his boat. The name is Jenny. FORREST (voice-over) The most beautiful name in the wide world.译文:福勒斯特(画外音),妈妈,但她绝对是对的。
这是有趣的事情怎么工作。
分机。
河口啦BATRE \\\/布巴的妈妈的家——的一天福勒斯特走到一间小木屋在边缘的河口。
一群黑人孩子踢前面的院子。
福勒斯特(画外音)我没在家待太长时间,因为我犯了一个保证布巴。
我总是努力保持我的承诺。
所以我就下到河口啦Batre满足布巴的家庭和使他们的介绍。
布巴的母亲给布鲁太太和她的其他孩子看,福勒斯特。
布鲁太太你是不是疯了,还是天生就这么蠢?福勒斯特蠢人做蠢事,夫人蓝色的。
布鲁太太我猜一猜。
分机。
布巴的坟墓——天福勒斯特步骤到布巴的墓碑上。
福勒斯特(画外音)当然,我也去看望了布巴本人。
福勒斯特:嘿,布巴,是我,福勒斯特•甘普。
我记得你说的一切,我让所有事情都盘算好了。
福勒斯特从口袋里掏出笔记。
福勒斯特,我将花二万四千、五百和六十二美元和美分,我得到……47个分机。
河口——天福勒斯特横跨一个院子的男人都是清洁虾。
福勒斯特(画外音)……嗯,这是一个新发型后留下的和新衣服,我把妈妈去豪华晚宴而我买了车票和三个医生辣椒。
福勒斯特沿着一个木制的码头。
福勒斯特一个老黑shrimper支付一大把的钞票。
老SHRIMPER告诉我一些。
你是蠢还是什么?福勒斯特蠢人做蠢事,先生。
分机。
布巴的坟墓福勒斯特站在坟墓。
福勒斯特好,那就是后留下的我、说、“我中国乒乓球队,我All-America而已我喜欢打乒乓球,Flex-O-Ping-Pong之中。
”,每个人都知道这不是真的,但是妈妈说的话吗这只是一个小小的善意谎言,这样它就不会伤害到任何人。
所以,无论如何,我把所有的气体、绳子和新的网、全新的shrimpin的船。
分机。
河口——天福勒斯特steers虾船。
他这只船是古老而生锈。
福勒斯特释放他的网作为他钓的一天滴到甲板上。
它是一堆垃圾和贝壳。
福勒斯特捡起一个虾。
福勒斯特(画外音)现在,布巴曾告诉过我所有他知道的关于shrimpin ',但你知道我发现吗?Shrimpin”是很难的。
分机。
码头福勒斯特拉两虾的桶里。
阿甘我仅仅看到了五个。
一对老SHRIMPER更多的,你可以你有一个鸡尾酒会。
旧的shrimper开始走开,然后停止,看着,福勒斯特。
老SHRIMPER嘿,你曾经想过namin '这旧船吗?福勒斯特(画外音)我从未命名一艘船之前,但是只有一个我能想到的。
福勒斯特漆边上的一名他的船。
名称为“珍妮。
”福勒斯特(画外音)最美丽的名字在这广阔的世界。
英语话剧小王子
After visiting several neighboring planets and then the little pricego to the earth.第三幕旁白:But it happened that after walking for a long time through sand,and rocks, and snow, the little prince at last came upon a road.And he lay down in the grass and cried. It was then that the fox appeared. 小狐狸:Good morning 小王子:Good morning(回头寻找声音的来源) 小狐狸:I am right here,under the apple tree. 小王子:Who are you? You are very pretty to look at. 小狐狸:I am a fox。
小王子:Come and play with me, I am so unhappy. 小狐狸:I cannot play with you, I am not tamed. 小王子:Ah! Please excuse me, What does that mean-- 'tame'? 小狐狸:You do not live here, What is it that you are looking for? 小王子:I am looking for men, What does that mean-- 'tame'? 小狐狸:It is an act too often neglected, It means to establish ties. 小王子:'To establish ties'? 小狐狸:Just that, To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world... 小王子:I am beginning to understand, There is a flower... I think that she has tamed me... 小狐狸:It is possible, On the Earth one sees all sorts of things. 在地球上,可以看到形形色色的、无奇不有的事情…… 小王子:Oh, but this is not on the Earth! 小狐狸:On another planet? 小王子:Yes. 小狐狸: if you tame me, it will be as if the sun came to shine on my life . I shall know the sound of a step that will be different from all the others. And then look:(手指指着) you see the grain-fields down yonder? Wheat is of no use to me. But you have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain,will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat... 小王子:I want to, very much, But I have not much time. I have friends to discover, and a great many things to understand. 小狐狸:One only understands the things that one tames, If you want a friend, tame me... 小王子:What must I do, to tame you? 小狐狸:You must be very patient, every day to see me,every every day.........在用动作去表示时间 旁白:So the little prince every day to see him,soon tamed the fox. They play happily every day.大树下休息,打闹等等 (快乐玩耍着)遇见众花~小王子:Who are you?众花:We are rose~~小王子跑开+悲情音乐小王子:My rose would hear that,she must will angry.小狐狸过来坐下小王子:Look, The sun is going down the mountain.It made me think of my rose.We used to watch the sunset together......小王子:My rose is just a common rose,I’m so sad.(难过的抱着自己)小狐狸:They are not at all like your rose, they are nothing, and no one has tamed them, and them have not tamed anyone.(安慰)小王子:I gave her the water, I gave her the cover, I gave her up to her screen, rain sheltered. I killed a few bugs for her. I listen to her complaining, boasting, sometimes looked at her silent appearance.小狐狸:I think you've tamed her.小王子:yes,I tamed her, she is my rose!(站起来)小狐狸:It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.Look,The stars are coming out.小王子:The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen.I knew what does tame mean. And I must went back to meet my rose.!小狐狸:ah, I shall cry. 小王子:It is your own fault, I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you... 小狐狸:Yes, that is so .小王子:but it has done you no good at all! 小狐狸:It has done me good, because of the color of the wheat fields. Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world. 小王子:After I back,in one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night… You – only you – will have stars that can laugh…小狐狸:I’ll tell you a secret as present. 小王子:secret?小狐狸:the secret is: It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye. 用心去看才能看清楚,用眼睛是看不见本质的东西的。
小王子:It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye. 小狐狸:Men have forgotten this truth, But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose..人忘记了这条真理。
但你不该忘。
你应该永远对你驯养的对象负责,你要对你的玫瑰负责。
小王子:I am responsible for my rose…She is so helplessness.小王子借着候鸟再次飞走。
。
。
小狐狸:Now, you go to see the roses, you will understand that you are the one and only world rose flowers. I hope you are happiness!旁白:The story is over, through this story most want to tell you is the most beautiful thing is to see the heart, we hope the little prince back to the roses around the happy life, also hope that your heart to find beauty
Thank you! 大概5分钟~求好评
对小王子音乐剧的舞台赏析
东艺不怵“同城打擂” .一本数万字、百余页的小书,自1943年诞生之日起,就被法国乃至西方世界一致认为是“20世纪最佳法语图书”。
全球2500万册的销量,超过100种语言的版本,让这本名叫《小王子》的书,成为20世纪流传最广的成人童话。
以此改编的法国原版音乐剧《小王子》,11日起在东方艺术中心歌剧厅连演16场。
一个严峻的问题是,把一部几乎没有什么戏剧冲突的名著搬上申城舞台之时,它又正面遭遇着《妈妈咪呀
》以及“太阳马戏”这两部大制作演出的“前后夹击”,特别是与同在浦东上演的“太阳马戏”可谓是比邻相望。
《小王子》的亚洲巡演首站,是否会因此变得有些尴尬
东艺总经理林宏鸣对此坦言,面对优秀剧目的“撞车”,宣传资源、观众的选择,在现实中的互相影响是必然的,但同时令他自信满满的利好消息则是,上海文化市场的这块蛋糕远没有饱和。
“放眼东京、纽约、伦敦这样的世界级城市,每晚十数台甚至数十台演出同时上演是家常便饭。
而这次,《小王子》与其他大牌制作的同城热演,正好是一个以高品质演出来证明演出市场空间的有益尝试。
”为了表明良性培育文化观众的决心,东方艺术中心还在6月与“太阳马戏”达成协议,凭各自的票券,可以九五折的优惠购买对方剧目的入场券。
目前这3部剧目的出票情况几乎平分秋色,截至上周,演出的总体票房各自达到了7成以上,尤其是低价位的票子早已告罄。
仅从票房收益来看,就个个都是“赢家”。
不是所有的音乐剧都用来消遣 从“所有的大人曾经都是孩子”开始,《小王子》在淡淡的哀怨之中,用诗意十足的语言,讲述了一满哲理、又不乏纯真爱心的故事。
小王子看似天真却值得咀嚼再三的话语,实则在提醒奔波忙碌的大人们——生命中美好事物近在咫尺,只要你保有一颗童心。
“星星美,是因为有一朵看不见的花;沙漠美,是因为某一处藏有水井。
”类似的话语,不断出现在音乐剧中。
虽然是法语演绎,绝大多数观众需要借助字幕来理解,不过出于对《小王子》这本书籍的熟悉,少数观众甚至能准确猜出台上演员的下一句台词,这也让演出方喜出望外。
“听音乐剧《小王子》,就像听一首歌词唯美、旋律忧伤的爱的颂歌,那歌能够净化你的心灵”,一位白领观众范小姐陶醉在天籁般的演唱中。
在她看来,这部“成人童话”带领观众从孩子的角度来看世界,感悟失去的童心和纯真感动。
被认为是《小王子》最佳译本作者的马振骋认为,《小王子》诗一样的语言是最能打动人心的,只有靠阅读才能真正感受到它的美。
对于尚未看过原作的观众,音乐剧是最好的导读。
“原汁原味的风貌,奇幻的舞美特效,音乐剧更能激发观众回归阅读。
” 业内人士也就此指出,不是所有的音乐剧,都像电影大片一样仅仅以供消遣,好的剧目应当具有耐读性。
《小王子》的价值不仅在于观众坐在剧院里欣赏的那一刻,更多的是在走出剧院之后。
“一个成熟的观众,也应该有意识地在观赏改编作品后,补上原作阅读这一课;又或者是重新拾起书本,再次品出人生的几多味道。
” 小王子扮演者原是女儿身 《小王子》以复杂的舞台机关,为观众打开了一个梦想世界。
演出中,平均每分钟就有2个机关现身。
舞台上的6颗星球随着轨道滑动、演员衣服上有灯泡闪烁、玫瑰花的花瓣会片片盛开……让观众在欣赏音乐剧的同时犹如造访“环球制片场”。
值得一提的是,相信几乎所有观众都不会怀疑饰演“小王子”一角的不是男孩。
所以,睁大眼睛看好啦,亚洲巡演版中的“小王子”扮演者的的确确是位女生
剧组人员介绍,《小王子》于2002年在法国上演后,观众对这部音乐剧中的小王子扮演者小童星Jeff留下了深刻的印象。
但随着当年的小童星逐渐长大,他已不适合扮演这个角色,于是《小王子》不得不停演。
“再找小男孩出演,风险较大,小孩子的舞台掌控力不一定稳定,而大男生的声音已经变得粗犷,因此找个适合的女生起到仿童声的效果。
”2007年,由于出众的天赋与对于角色较高的领悟能力,身高159厘米、18岁的Manon Taris被选出演“小王子”一角。
据悉,她5岁就开始学习舞蹈和舞台表演,7岁开始在儿童音乐剧中担当角色。
2003年起,她在音乐剧中担当独唱,并参加合唱团的演出。
其实“小王子悬念”一直就留着。
在演出前一周剧组来到上海,当该剧导演以及剧中飞行员、玫瑰、狐狸的扮演者一一现身时,剧中最为核心的“小王子”却仍然不见踪影。
艺术总监兼导演布鲁诺·卡路奇曾卖起关子这样对记者说:“令人期待的小王子,正在他自己的星球上,暂时无法来到大家身边,不过他即将穿越神秘的太空,出现在首演的舞台上。
”幽默的回答,原来留给观众的是这样一个惊喜。
在此次上海演出中,饰演剧中送小王子回到他自己星球的那条蛇,是一位从上海本地挑选出的演员,更是拉近了与观众的距离。



