欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 电影家庭作业台词

电影家庭作业台词

时间:2016-06-22 05:27

求美国电影《家庭作业》的全部插曲

1. We Will Become Silhouettes - The Shins2. We Drink on the Job - Earlimart3. 's - Alex 4. Sleep the Clock Around - Mates of State5. This Momentary - 6.Christmas Break - Alec 7. Winter Lady - Leonard Cohen8. The Skin of My Country Teeth - Clap Your Hands Say Yeah9. 's Bedroom - Alec 10. Spitting - The Boxer Rebellion11. Here - 12. The Trial of the Century - French Kicks

京剧《赤桑镇》选段的译文,不要原文

今晚的家庭作业,急用,拜托了

这部是老电影《苗苗》里几个小孩吓唬一个结巴女同学的情节。

苗苗的剧情简介:  被分配到实验小学当老师的韩苗苗(李羚 饰)向陈校长(江颜辉 饰)报到,校长让她先到三(2)班听课。

该班原来的老师方玉(朱玉蓉 饰)被淘气的学生气跑,听课的苗苗被迫登上讲台,但孩子们的恶作剧并未收敛,她极力克制内心情绪,耐心地对孩子们说:从今天起我是你们的老师,不过我还想成为你们的朋友。

她的言传身教很快使班风得到良好转变,但许培培(关强 饰)的父母帮孩子做家庭作业;包司令(张钟英 饰)的孙子包瑞(马忱 饰)有很强的政治优越感,不好好学习。

几经劝诫无果,一度使苗苗产生调离念头。

但三(2)班孩子们真诚的挽留,最终打动了苗苗......   本片获得文化部1980年优秀影片奖。

同年获印度第二届国际儿童电影节最佳儿童影片奖。

1981年获第一届中国电影金鸡奖特别奖。

小学生应不应该布置家庭作业,正方反方的辩论语有吗

正方:作业是对学习的巩固,认真巩固会使我们在考试中受益。

反方:写作业会浪费我们认真预习和巩固的时间,导致我们写完作业就很晚了,没时间复习。

我们孤独的活着,终将孤独地死去是哪部电影的台词

有一个英国电影,叫做《家庭作业》,男主就是很讨厌写作业和考试的,你可以看一下是不是这部。

谁知道十句英文电影的经典台词

学校作业,有题目,谁说的,带翻译。

20部经文电影对白 1.《乱世佳人 Tomorrow is another day. 2.《泰坦尼克号》 Jack: You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise. 3.《007系列》 Bond. James Bond. 4.《正传》 Momma always said: Life is like a box of chocolates, Forrest. You never know what you're gonna get. Mother: It's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid sweetheart. Death is just a part of life, something we're all destined to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could. Jenny: Are you stupid or something? Forrest: Momma says that stupid is as stupid does. 5.《终结者》 I'll be back! 6.《英国》 We die, we die rich with lovers and tribes, tastes we have swallowed, bodies we have entered and swum up like rivers, fears we have hidden in like this wretched cave. I want all this marked on my body. We are the real countries, not the boundaries drawn on maps with names of powerful men. I know you will come and carry me out into the palace of winds, that's all I've wanted- to walk in such a place with you, with friends, on the earth without maps. 7.《空军一号》 “My family first” 8.《罗马假日》 I have to leave you now. I'm going to that corner there,and turn. You stay in car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you. Well, life isn't always what one likes, isn't it? 9.《绿野仙踪》 There's no place like home. 10.《卡萨布兰卡》 Of all the gin joints in all the towns in all the world,she walks into mine. 11.《我不是天使》 It’s not the men in your life that counts,it’s the life in your men. 12.《地狱的天使》 Would you be shocked if I changed into something more comfortable? 13.《鸭子汤》 I could dance with you’till the cows come home.On second thoughts,I’d rather dance with the cows’ till you came home. 14.《安娜·克里斯蒂》 Gimme a visky with ale on the side——and don’t be stinchy,baby. 15.《美梦成真》 The end ,is only the beginning. 16.《 Phenomenon》 “ Will you love me for the rest of my life?” “ No, I'll love you for the rest of mine.” 17.《日出之前》 If there's any kind of magic in this world, it must be in the attempt of understanding someone or sharing something。

18.《四个婚礼一个葬礼》 --I thought you were gone. --Without you,never 19.《教父》 Never let anyone know what you are thinking. 20.《美国派3》 Jim: Michelle, you're the one woman I want to be with and the woman I can't be without. I love you ! Michelle: Jim, I have trouble finding the words to tell you how I feel and I realize something. Love isn't just a feeling, Love is something you do. It's a dress, a visit to bandcamp, a speacial haircut. Jim you've give me everything I've ever wanted and It's my solemn vow to give everything I am to you. 具体分析: 背景介绍《警界双雄》(Starsky&Hutch)是美国最新的警匪喜剧片,改编自20世纪70年代著名系列剧。

故事发生在一个虚构的海滨城市“湾城”,主角是一对名叫斯塔奇(本·斯蒂勒饰)和哈金森(欧文·威尔逊饰)的警探搭档,他们性格迥异却同样嫉恶如仇。

面对势力庞大的贩毒集团,两人闹了不少笑话,不过最终取得了胜利。

下面这段对话发生在影片开头,一具浮尸被冲到岸边,由此揭开了整个案子的序幕。

语言点:1、“nexttoimpossible”直译为“与不可能只差一点”,直白说就是“几乎是不可能的”。

“nextto”相当于“impossible”,英语中类似用“nextto”组成的词组很多。

如Therewasverylittletrafficandittooknexttonotimetogethome.(路上没什么车,我很快就回家了。

)再如,Iboughtthisvasefornexttonothingatanantiquesmarket.(我在古玩市场上很便宜地买了这个花瓶。

)但要注意如果是“nexttonone”,就不是“几乎等于零”,而是说“不比任何人差,是最好的”。

2、“ginger”的原意是姜。

但“ginger”在英语中还有“有活力的、灵活的”之意。

此外“ginger”还可做动词用。

“gingerup”意为“使某物充满活力”。

例如:Thepopmusicgingereduptheparty.(流行音乐使得聚会充满活力。

) 顺便讲点题外话。

粤语中有“够姜”一词,通常用来形容某人“狠辣,不易对付”等。

英国导演盖·里奇的黑帮片《Lock,StockandTwoSmokingBar-rels》,在香港即有“够姜四小强”的译法。

这与英文中的“ginger”异曲同工,都是取姜本身的特性以做譬喻。

3、“meatwagon”原意为“送肉食品的马车”。

但在美国俚语中有“救护车”的意思。

现在已经没法考证是哪个毫无同情心的家伙最早使用的这个词。

《警界双雄》中的斯塔奇是个按规则办事、有时甚至显得比较固执的警探。

编剧在这里让他使用“meatwagon”一词,为这个角色平添了几分生动。

Starsky:Nothing harder to solve than a floater. No prints, body usually bloated. It's next to impossible. Hutchinson:All right, I say we push it out. Hope the current takes it to the next precinct. Starsky:Hey, stop it. Hutchinson:You gotta be very ginger. Starsky:Hey! Hutchinson:You point a gun at me? Okay. Fine, have it your way. Knock yourself out. Starsky:All right, I'm just gonna call in the meat wagon. 1. Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料) 2. Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福) 3. Miracles happen every day. (奇迹每天都在发生) 4. Jenny and I was like peas and carrots.(我和珍妮形影不离) 5. Have you given any thought to your future?(你有没有为将来打算过呢) 6. You just stay away from me please.(求你离开我) 7. If you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run, just run away.(你若遇上麻烦,不要逞强,你就跑,远远跑开) 8. It made me look like a duck in water.(它让我如鱼得水) 9. Death is just a part of life, something we’re all destined to do.(死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事) 10. I was messed up for a long time.(这些年我一塌糊涂) 11. I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating around accidental—like on a breeze.(我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡) 以上出自《阿甘正传》 1.It takes a strong man to save himself, and a great man to save another. (坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人 。

) 2.Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies!(记着,希望是件好东西,没准儿是件最好的东西,而且从没有一样好东西会消逝

) 3.Get busy living, Or get busy dying. (忙活,或者等死。

) 这三条出自《肖申克的救赎》

台词“我爱上你了已经很久很久了”是哪部电影的

家庭作业 The Art Of Getting By ,2011年的电影。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片