LOL河流之王嘲讽台词,还有比他更多的么
对剑魔:Brother, you're as cultured as a crematorium selling barbecue.大兄弟,你的素质就像在火葬场摆摊卖烧烤的。
对阿狸:You're as modest as a freshly paid courtesan.你优雅得和刚拿了钱的小姐一样。
对阿卡丽:Hiding in smoke? Young lady, you're as sharp as a bag of slugs.想躲在烟雾里大杀四方
亲爱的姑娘,你的犀利程度也就和一袋鼻涕虫差不多。
对阿利斯塔:Any pejorative of bullheadedness is pulverised by your magnificence.那些说“某某蠢如牛”的人肯定没见识过您这么登峰造极的存在。
对阿木木:I say, you're as 'fun' as a leaky roof.我说啊,你简直跟漏雨的屋顶一样无趣。
对艾尼维亚:I suppose I must defrost you first.我吃你前大概得解冻一下。
对安妮:Idiocy is often mistaken for innocence.萌萌哒小可爱只不过是熊孩子的另一种叫法而已。
对艾希:Girl, you got as much 'foresight' as a blindfolded mole.姑娘,您的“远见”和无头苍蝇的视力不相上下。
对阿兹尔:An emperor as humble as he is beloved.瞧这个爱装逼又没人爱的皇帝。
Son, your empire was built on sand.孩子,你那个帝国不过是建在流沙上。
You're the emperor - of mashed potatoes and gravy.你确实是个皇帝,不过也就统治统治浓汤土豆泥了。
对布里茨:If your heart is gold and your body is steel, why's tin between your ears?如果你有个金子做的心,钢做的躯体,为啥脑子就省了料只能用白铁了呢
一人饮酒醉有一个LOL的版本。
每个英雄台词只取一个字组成的。
。
。
谁知
时光守护者: 时光于塔纳利斯沙漠中心的时光之穴是龙的。
诺兹多姆和它的青铜龙军团在这里守护着时光的流动,防止有人破坏脆弱的命运进程。
最近,一股邪恶的力量深入了时间的河流中。
这些神秘的敌人可能会改写世界的历史,甚至是时间本身。
时光守护者台词: “人生最苦之事莫过于明知要失去,但是却还没发生。
”——基兰 I knew you would do that 就知道你会选我 Already there 已经就位 Make haste 加把劲 Time is wasting 时间正在流逝 All in good time 时机刚刚好~ Inevitably 必须的 Yes… 是…… The way is always the same 万变不离其宗 Time flies like an arrow. Fruit flies like banana 知道我刚在时空旅行的时候见到谁了么?多拉B梦! Yes… 是…… The way is always the same 万变不离其宗 Already there 已经就位 I've seen your death. It was painful! 我曾看见过你的死亡。
当时的你死得惨不忍睹!
求LOL英雄台词
世界,就是一条河流,而我,是它的国王。
叫我国王,叫我恶魔,河水会遗忘那些,已被淹没的名字接下去是对特别英雄的嘲讽语录。
对暗裔剑魔嘲讽(Enemy) Brother, you're as cultured as a crematorium selling barbecue.(敌人)兄弟,你是在卖烧烤的火葬场里长大的吗?(Ally) War is a manly appetite, and your directness has my admiration.(友军)战争是充满男子气概的嗜好,而你的直率让我赞叹不已对阿狸嘲讽(Enemy) You're as modest as a freshly-paid courtesan.(敌军)你优雅的和刚拿了钱的小姐一样(Ally) I am enthralled by your class and refinement - I must offer you a token of my admirations.(友军)我被你的物种和文雅给迷住了——我必须给你点32个赞对阿卡丽嘲讽(Enemy) Hiding in smoke? Young lady, you're as sharp as a bag of slugs.(敌人)躲在烟雾中?小妞,你就和装在袋子里的鼻涕虫一样锐利对牛头人酋长嘲讽(Enemy) I believe 'decorum' is the china shop.(敌人)你的动作和在瓷器店里一样彬彬有礼(Ally) Any pejorative of bullheadedness is pulverized by your magnificence.(友军)任何钻牛角尖式的轻蔑都会被你的宏伟之物给粉碎对阿木木嘲讽(Enemy) I say, you're as 'fun' as a leaky roof.(敌人)我是说,你简直和漏水的屋顶一样“有趣” ( 阿木木:“我哭”)(Ally) Coveting friendship is barely an appetite - but one I do so sympathize with. (友军)对友谊的渴望不过是一种嗜好——但我对此深表同情对冰晶凤凰嘲讽(Enemy) I suppose I must defrost you first. (敌人)我觉得我在吃你之前该解冻一下对安妮嘲讽(Enemy) Idiocy is often mistaken for innocence.(敌人)萌萌哒小可爱只不过是熊孩子的另一种叫法而已。
对艾希嘲讽(Enemy) Girl, you got as much 'foresight' as a blindfolded mole.(敌人)妹子你的预见能力简直和蒙着双眼的鼹鼠一样厉害 (Ally) If you wanna' build an empire of peace, then your mortar will be blood. 如果你想建立一个和平的帝国,那么你的宫殿将以鲜血为砂浆对沙漠黄帝嘲讽(Enemy) An emperor as humble as he is beloved.(敌人)瞧这个爱装逼又没人爱的皇帝。
(Enemy) Son, your empire was built on sand.(敌人)孩子你的帝国建立在流砂之上(Enemy) You're the emperor - of mashed potatoes and gravy.(敌人)你是皇帝-而你的臣民不过是土豆泥和肉汁(Enemy) Your empire? I look upon your works and despair. (敌人)你的帝国
我看了你的作品并且很失望对机器人嘲讽(Enemy) If your heart is gold and your body is steel, why's tin between your ears? (敌人)如果你有个金子做的心,钢做的躯体,为啥脑子就省了料只能用白铁了呢