
为什么赛罗奥特曼里的红莲火焰被国内官方翻译成火焰战士这么过气老套
这么翻译有一个好处,就是小孩子容易理解,形象而又生动,包括欧布的一些形态,比如斯佩修姆哉佩利敖,小孩根本不懂斯佩修姆和哉佩利敖是什么东西,名字还太拗口,索性翻译成重光形态,就是这么个道理,要让小孩能懂,就用这种翻译咯。
国内官方怎么老乱翻译误导别人,比如奥特曼里的红莲火焰非要译成火焰
这是因为翻译的人员,他们都不够专业,
红莲在佛教中是不是不好的意思
想纹一个红莲业火的纹身,求建议。
蓝色灵魂之火。
两种颜色的走马灯 黑色的边狱之火银色的冰冻的贪婪之火
梦到【火焰化红莲】这句话是何意
你要成为主角了



