
求黑暗骑士崛起的一部分台词 中英都要
以下内容是我从国语字幕里复制出,其实撸主可以从射手网shooter.cn)上下载字幕,用记事本打开srt或ass格式字把字幕文件拉到记事本窗口),自己找。
33100:26:44,853 --> 00:26:46,901找我有事吗What can I do for you, officer?33200:26:47,231 --> 00:26:49,325戈登遭到枪击Commissioner Gordon's been shot.33300:26:51,652 --> 00:26:53,700他追一个歹徒 进了下水道He chased a gunman down into the sewers.33400:26:53,862 --> 00:26:57,207我救他出来的时候 他说地下有支军队When I pulled him out, he was babbling about an underground army.33500:26:57,366 --> 00:26:59,209有个戴面具的 叫贝恩A masked man called Bane.33600:27:00,035 --> 00:27:02,379这个你应该去跟你的上司汇报Shouldn't you be telling your superior officers?33700:27:02,538 --> 00:27:05,633他们不相信戈登的话 说他有幻觉They asked me if he saw any giant alligators.33800:27:06,083 --> 00:27:07,801他需要你He needs you.33900:27:09,378 --> 00:27:10,675他需要蝙蝠侠He needs the Batman.34000:27:12,422 --> 00:27:14,222如果戈登局长认为If Commissioner Gordon thinks...34100:27:14,222 --> 00:27:16,222他根本就不在乎你是谁Oh, he doesn't know or care who you are.34200:27:17,010 --> 00:27:18,978我们以前倒是见过But we've met before.34300:27:20,097 --> 00:27:24,227那会儿我还是个孩子 在圣斯维奇It was a long time ago. I was a kid. Uh, St. Swithin's.34400:27:24,893 --> 00:27:28,614韦恩基金会曾经赞助过 这个孤儿院It used to be funded by the Wayne Foundation. It's an orphanage.34500:27:29,565 --> 00:27:33,695我很小的时候 妈妈出车祸死了我没什么印象My mom died when I was small. It was a car accident, I don't really remember it.34600:27:34,319 --> 00:27:39,496不过 几年后我爸爸 因为欠赌债被人枪杀But my dad got shot a couple years later over a gambling debt...34700:27:39,741 --> 00:27:42,995那件事我记得很清楚...and I remember that one just fine.34800:27:44,329 --> 00:27:47,253没多少人理解那感觉 不是吗Not a lot of people know what it feels like, do they?34900:27:47,624 --> 00:27:49,376那种愤怒 To be angry...35000:27:50,127 --> 00:27:51,970刻骨的愤怒...in your bones.35100:27:54,506 --> 00:27:56,679刚开始 那些养父母 I mean, they understand.35200:27:57,259 --> 00:27:58,681他们能理解Foster parents.35300:27:58,844 --> 00:28:00,846每个人都能理解Everybody understands...35400:28:01,138 --> 00:28:02,640接下来 ...for a while.35500:28:03,390 --> 00:28:07,111他们希望愤怒的孩子去做一件他做不到的事And then they want the angry little kid to do something he knows he can't do.35600:28:07,686 --> 00:28:08,778忘记过去Move on.35700:28:09,354 --> 00:28:11,322很快他们就失去耐心So after a while, they stop understanding.35800:28:11,481 --> 00:28:13,358把那孩子送进孤儿院They send the angry kid to a boys' home.35900:28:13,734 --> 00:28:17,534我明白得太晚了 我们得学会隐藏愤怒 I figured it out too late. You gotta learn to hide the anger.36000:28:18,238 --> 00:28:20,582对着镜子练习微笑Practice smiling in a mirror.36100:28:22,409 --> 00:28:23,911就像戴上面具It's like putting on a mask.36200:28:25,162 --> 00:28:28,712有一天你出现在孤儿院 开着豪车So you showed up this one day, in a cool car.36300:28:28,874 --> 00:28:30,717搂着美女Pretty girl on your arm.36400:28:31,793 --> 00:28:33,591我们好兴奋 We were so excited.36500:28:33,879 --> 00:28:36,473布鲁斯·韦恩 孤儿亿万富翁Bruce Wayne, billionaire orphan.36600:28:36,924 --> 00:28:40,679我们常常编一些关于你的故事 传奇I mean, we used to make up stories about you, man. Legends.36700:28:40,844 --> 00:28:44,644知道吗 对其他孩子 那只是故事 可是And, you know, with the other kids, that's all it was, just stories, but...36800:28:46,266 --> 00:28:48,519当我看到你 就知道你是谁Right when I saw you, I knew who you really were.36900:28:49,978 --> 00:28:52,777我发现你脸上的表情I'd seen that look on your face before.37000:28:53,815 --> 00:28:55,943就是我教自己的那种It's the same one I taught myself.37100:28:57,903 --> 00:29:00,782我不明白 你干嘛为丹特的死背黑锅I don't know why you took the fall for Dent's murder...37200:29:01,657 --> 00:29:03,705不过我一直相信蝙蝠侠...but I'm still a believer in the Batman...37300:29:04,534 --> 00:29:06,207你相信吗...even if you're not.37400:29:08,914 --> 00:29:13,841你为什么说韦恩基金会曾经赞助过那家孤儿院Why did you say that your boys' home used to be funded by the Wayne Foundation?37500:29:14,002 --> 00:29:15,754因为赞助中止了Because the money stopped.37600:29:15,921 --> 00:29:20,142出去呼吸一下新鲜空气吧 基金会是你名下的Might be time to get some fresh air. Start paying attention to the details.37700:29:21,009 --> 00:29:23,387好歹也要上点心Some of those details might need your help.
跪求蝙蝠侠前传3 黑暗骑士崛起里面阿尔弗雷德跟韦恩说的一句台词
Bruce Wayne: There's nothing out there for me.韦恩:外面的世界已经不再属于我了。
Alfred: And that's the problem. You hung up your cape and your cowl, but you move on. You never went to find a life. To find someone...:这正是问题所在。
你把斗篷面罩束之高阁,却没有真正放下。
你从没去寻找真正的生活,去寻找那个...Bruce Wayne: Alfred. I did find someone.韦恩:,我的确找到过那个人。
Alfred: I know, and you lost them. But that's all part of living, sir. But you're not living, you're just waiting, hoping for things to go bad again. Remember when you left Gotham? Before all this, before Batman. You were gone seven years, seven years I waited. Hoping that you wouldn't come back. Every year I took a holiday, I went to Florence. There's this café, on the banks of the Arno. Every fine evening I'd sit there and order a Fernet Branca. I had this fantasy that I would look across the tables and I'd see you there, with a wife, maybe a couple of kids. You wouldn't say anything to me, nor me to you, but we'd both know...that you'd made it, that you were happy. :我知道,而你又失去了他们[应该指和,一个是接过重担的那个人,一个是共度余生的那个人]。
生活就是如此,少爷。
可是你这不叫生活,你只是在等待,等待事情重新变得糟糕。
还记得你离开哥谭那段时间么
那时还没有这一切,还没有蝙蝠侠。
你走了七年,我等了七年。
但我却希望你再也不要回来。
每年我都去休假。
在阿诺河边有家小咖啡馆,每至良宵,我都坐下点一杯苦酒,幻想着我朝对面的桌子看过去,看见了你在那,带着妻子,或许还有孩子。
你我默默无语,但我们都明白,你过得很好。
Alfred: I never wanted you to come back to Gotham. I always knew there was nothing here for you except pain and tragedy, and I wanted something more for you than that. I still do.阿尔弗雷德:我从未想要你回到哥谭。
我过去一直都清楚,这里除了苦痛悲哀,再也没什么可以给你,我曾希望你拥有得更多。
我依然这样想。
求蝙蝠侠黑暗骑士崛起里的一句台词,管家对蝙蝠侠说的
给你整截中英对话都摘出来了,觉得好的话采纳----------------------------00:16:10,170 --> 00:16:14,630At this point, I'd set you up with a chimpanzee,if it brought you back to the world.这种时候 如果猩猩能将你带回现实世界的话 我都会给你安排一只18500:16:14,800 --> 00:16:17,050There's nothing out there for me.外面的世界没有值得我留恋的18600:16:17,300 --> 00:16:18,810And that's the problem.问题就出在这儿18700:16:18,970 --> 00:16:21,520You hung up your cape and your cowlbut you move on.你收起你的斗篷和面具 但却没有走出阴影18800:16:21,680 --> 00:16:23,980You never went to find a life.To find someone.你从没有寻找过新生活 找一个合适的人18900:16:24,140 --> 00:16:25,520Alfred...19000:16:26,520 --> 00:16:28,310...I did find someone.确实有一些人走进过我的生活19100:16:28,480 --> 00:16:29,900I know, and you lost them.我知道 你失去了他们19200:16:30,070 --> 00:16:32,030But that's all part of living, sir.但这只是生活的一部分 先生19300:16:32,190 --> 00:16:36,320But you're not living, you're just waiting,hoping for things to go bad again.可你没有在生活 你只是在等待 期待坏事再次降临19400:16:36,530 --> 00:16:37,990Remember when you left Gotham?还记得你离开歌谭的时候吗19500:16:38,160 --> 00:16:41,160Before all this, before Batman?在这一切之前 在成为蝙蝠侠之前19600:16:41,910 --> 00:16:42,950You were gone seven year.你离开了七年19700:16:43,120 --> 00:16:47,710Seven years I waited,hoping that you wouldn't come back.我等了你七年 希望你不要回来19800:16:47,880 --> 00:16:51,500Every year, I took a holiday.I went to Florence.每一年 我都会放个假 我去19900:16:51,670 --> 00:16:53,920There's this caféon the banks of the Arno.在阿诺河堤那儿有个咖啡馆20000:16:54,090 --> 00:16:57,340Every fine evening I'd sit thereand order a Fernet Branca.每个晴朗的黄昏 我都会坐在那里 点一杯菲奈特20100:16:58,180 --> 00:17:00,390I had this fantasy...我曾幻想过20200:17:01,520 --> 00:17:04,180...that I would look across the tables...透过餐桌看过去20300:17:04,850 --> 00:17:08,310...and I'd see you there, with a wife.会发现你的身影 和你的妻子在一起20400:17:08,520 --> 00:17:10,310Maybe a couple of kids.也许还带着孩子20500:17:12,400 --> 00:17:16,280You wouldn't say anything to me,nor me to you.我们彼此不需要说任何话20600:17:17,570 --> 00:17:21,280But we'd both know that you'd made it.但都知道你不但走出了阴影20700:17:22,200 --> 00:17:23,790That you were happy.而且还很快乐20800:17:26,670 --> 00:17:30,380I never wanted you to come back to Gotham.我从不希望你回到歌谭20900:17:31,550 --> 00:17:36,050I always knew there was nothing herefor you, except pain and tragedy.我一直都知道 这里除了痛苦和悲剧之外 对你来说别无他物21000:17:36,220 --> 00:17:39,090And I wanted somethingmore for you than that.而我不希望你只沉浸在痛苦中21100:17:44,100 --> 00:17:45,430I still do.至今亦是如此
黑暗骑士崛起结尾戈登局长念的那封信的台词,要完整的,例如我看见一座美丽的城市。
(布鲁斯韦恩写的)
“我看到从这个深渊里升起一座美丽的城市,一个卓越的民族.我看到我为之献身的人们过着宁静有益,富裕幸福的生活.我看到,在他们心中,在他们世世代代的子孙心中,我始终占有神圣的一席之地。
我现在做的,是我一生中做过的最好,最最好的事情。
我即将得到的,是我一生中得到过的最安宁,最最安宁的休息。
”I see a beautiful city and a brilliant people rising from this abyss.I see the lives for which I lay down my life peaceful useful,prosperous and happy.I see that I hold a sanctuary in their hearts and in the hearts of their descendants generations hence.It is a far,far better thing that I do than I have ever done.It is a far,far better rest that I go to than I hanve ever known.
求黑暗骑士崛起电影台词
Bruce Wayne: There's nothing out there for me.韦恩:外世界已经不再属于我了Alfred: And that's the problem. You hung up your cape and your cowl, but you didn't move on. You never went to find a life. To find someone...阿尔弗雷德:这正是问题所在。
你把斗篷束之高阁,却没有真正放你从没去寻找真正的生活,去寻找那个...Bruce Wayne: Alfred. I did find someone.韦恩:阿尔弗雷德,我的确找到过那个人。
Alfred: I know, and you lost them. But that's all part of living, sir. But you're not living, you're just waiting, hoping for things to go bad again. Remember when you left Gotham? Before all this, before Batman. You were gone seven years, seven years I waited. Hoping that you wouldn't come back. Every year I took a holiday, I went to Florence. There's this café, on the banks of the Arno. Every fine evening I'd sit there and order a Fernet Branca. I had this fantasy that I would look across the tables and I'd see you there, with a wife, maybe a couple of kids. You wouldn't say anything to me, nor me to you, but we'd both know...that you'd made it, that you were happy. 阿尔弗雷德:我知道,而你又失去了他们[应该指哈维和瑞秋,一个是接过重担的那个人,一个是共度余生的那个人]。
生活就是如此,少爷。
可是你这不叫生活,你只是在等待,等待事情重新变得糟糕。
还记得你离开哥谭那段时间么
那时还没有这一切,还没有蝙蝠侠。
你走了七年,我等了七年。
但我却希望你再也不要回来。
每年我都去佛罗伦萨休假。
在阿诺河边有家小咖啡馆,每至良宵,我都坐下点一杯苦酒,幻想着我朝对面的桌子看过去,看见了你在那,带着妻子,或许还有孩子。
你我默默无语,但我们都明白,你过得很好。
Alfred: I never wanted you to come back to Gotham. I always knew there was nothing here for you except pain and tragedy, and I wanted something more for you than that. I still do.阿尔弗雷德:我从未想要你回到哥谭。
我过去一直都清楚,这里除了苦痛悲哀,再也没什么可以给你,我曾希望你拥有得更多。
我依然这样想。
蝙蝠侠前传3黑暗骑士崛起中,贝恩攻占黑门监狱前演讲的台词。
跪求拜托各位了 3Q
Bane: We take Gotham from the corrupt! The rich! The oppressors of generations who have kept you down with myths of opportunity, and we give it back to you... the people. Gotham is yours. None shall interfere. Do as you please. Start by storming Blackgate, and freeing the oppressed! Step forward those who would serve. For and army will be raised. The powerful will be ripped from their decadent nests, and cast out into the cold world that we know and endure. Courts will be convened. Spoils will be enjoyed. Blood will be shed. The police will survive, as they learn to serve true justice. This great city... it will endure. Gotham will survive! 贝恩:从那些腐败的官员
那些人
那些用虚构的机会制你们的世世代代的压的手中夺回哥谭市,将它归还给你们......人民。
哥谭市是你们的了。
没有人来干预。
做你们想做的事。
首先要猛攻黑门监狱,释放受压迫的人
想要参加的人上前一步。
军队将就此诞生。
权贵们将从他们颓废的巢穴中被扯出来,扔到我们熟知和忍受着的冰冷的世界中。
法庭会审判这些人,把财产分给大家,他们将血债血还。
当认识到为真正的正义而服务的警察将会获救。
这个伟大的城市…...将会继续存在。
高谭市将会幸存



