欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 宵风经典台词日语

宵风经典台词日语

时间:2015-01-18 20:42

【急】跪求宵风名字【溶于黑暗 消逝于风】的日文翻译TUT。

求日语触。

闇に溶け、风に消え去る

隐王的角色经典台词日文

宵风 よいて yo i te六条壬晴 ろくじょう みはる ro ku jou mi ha ru

隐王宵风的过去

宵风 (よいて)日语发音:YOITE 年龄:16岁 (叛变和性取向不明的年龄......)  生日:十二月下旬(自称)  忌日:12月29日(经过精密计算以后的结果)  爱称:宵妃,宵王妃,王妃  性别:无性(雪见说在医学上并不罕见 -A-)  身高:180cm   体重:53kg (怎么这么轻 )  血型:不明   喜好:夜色,筑前煮   习惯:抱膝端坐  厌恶:明亮的地方,外貌协会的人   特技:投球,心算   使用禁术:伊贺「气罗」   鞋子的尺寸:26cm   以反派形象登场,其实应该是隐藏的真正主角。

属于灰狼众,并使用伊贺禁术气罗而被人称为黑色的死神,几乎不说话(最多是;别碰我

)他想要得到森罗万象只是想要实现自己的愿望“从这个世界上消失”.为此他也对壬晴说 成为隐王,君临天下吧.壬晴在与宵风的几次见面中,察觉到宵风与自己十分的相似,义无返顾得加入了灰狼众,承诺为实现宵风的愿望而使用森罗万象。

  宵风由于禁术使用过度,现在只剩下几个月的生命,与壬晴一起踏上了寻找各个里的禁术的旅程,在与壬晴的接触中他也稍微有所改变,但他本人却很惧怕这种改变。

  近期几话中,宵风的身世开始缓缓揭露,母亲因为他的出生而死亡,而他的身体的特殊(无性)使得出生开始就被称作“死神”,后来被哥哥姐姐伤害(在颈部划了一刀),被灰狼众首领服部捡了回去。

好吧漫画都完结完动画原创也是难怪,幸好保留了这个孩子推拒一切、别扭得让人心疼的一面。

漫画中,在壬晴的怀中结晶化消失;动画中,在织围巾的时候突然向后躺椅上一倒,随后闭上眼睛,从手开始结晶化消失。

源氏物语丰子恺经典语录

丰子恺只是翻译了源氏物语,而且用的翻译底本还不是紫式部的原本,即便丰老想用紫式部的版本翻译,这个版本也只残留了十几卷,而且还有残。

下面是丰子恺译本中的有关古歌的一些内容,若想知道其他的可以再提出来。

《桐壶》“珠帘锦帐不觉晓”见《伊势集·诵亭子院长恨歌屏风》。

下句是“长恨绵绵谁梦知”。

《帚木》古歌‘夫妇之床不积尘’ 《古今集》中亦有和歌云:“乐见今朝蟢子飞,想是夜晚我郎来。

” 催马乐《我家》全文,“我家翠幙张,布置好洞房。

亲王早光临,请来作东床。

肴馔何所有

此事费商量。

鲍鱼与蝾螺,还是海胆羹

”《夕颜》《古今和歌集》:“陋室如同金玉屋,人生到处即为家。

” 和歌:“惊涛拍岸荒渚上,无家可归流浪儿。

” 见《和汉朗咏集》。

《紫儿》“犹不许相逢”,此古歌载《后撰集》,歌云:“焦急心如焚,无人问苦衷。

经年盼待久,犹不许相逢。

” “不识武藏野,闻名亦可爱。

只因生紫草,常把我心牵。

”,武藏野地方多紫草.故紫草称为“武藏野草”。

此古歌见《古今和歌六帖》。

催马乐《葛城》全文:“闻道葛城寺,位在丰浦境。

寺前西角上,有个榎叶井。

白玉沉井中,水底深深隐。

此玉倘出世,国荣家富盛。

”见《续日本纪》。

昔日日本儿童习字之初,必书《难波津之歌》。

歌云:“辽阔难波津,寂寞冬眠花;和煦阳春玉,香艳满枝枒。

”难波津是古地名,今大阪。

“我在常陆勤耕田……”的风俗歌,风俗歌《常陆》云:“我在常陆勤耕田,胸无杂念心自专。

你却疑我有外遇,超山过岭雨夜来。

” 《末摘花》“天天白浪飞”,此古歌见《后撰集》,歌云:“好比末松之名山,我袖天天白浪飞。

” “百鸟争鸣万物春……”,此古歌下一句为“独怜我已老蓬门”。

见《古今和歌集》。

“依稀恍惚还疑梦……”,此古歌下一句为“大雪飞时得见君”。

见《古今和歌集》。

《红叶贺》“春潮淹没矶头草”,此古歌下一句是“相见稀时相忆多”。

见《万叶集》。

‘但愿天天常见面’,此古歌下一句为“犹如朝夕弄潮儿”。

见《古今和歌集》。

“林下衰草何憔悴,驹不食兮人不刈。

”,此古歌载《古今和歌集》。

‘试听杜宇正飞鸣,夏日都来宿此林’,此古歌载《信明集》。

‘犹如津国桥梁断’,此古歌按《细流抄》所引,下一句为“衰朽残年最可悲”。

“为了心爱者,情愿穿湿衣”此古歌载《后撰集》。

催马乐《山城》之歌:“……好个种瓜郎,要我做妻房。

……想来又想去,嫁与也何妨……”。

催马乐《东屋》之歌全文:“(男唱)我在东屋橹下立,斜风细雨湿我裳,多谢我的好姐姐,快快开门接情郎。

(女唱)此门无锁又无闩,一推便开无阻当。

请你自己推开门,我是你的好妻房。

” 。

催马乐《石川》云:“石川高丽人,取了我的带。

我心甚后悔,可恨又可叹。

取的什么带

取的淡蓝带。

深恐失此带,恩情中途断。

”时人信为男女幽会时倘带被人取去,则恩情中绝。

古歌“若有人问答不知”,古歌:“若有人问答不知,切勿泄露我姓氏

”见《古今和歌集》。

《花宴》“不似明灯照,又非暗幕张。

朦胧春月夜,美景世无双。

”此古歌见《千里集》。

催马乐《贯川》全文:“(女唱)莎草生在贯川边,做个枕头软如绵。

郎君失却父母欢,没有一夜好安眠。

(女唱)郎君失却父母欢,为此分外可爱怜。

(男唱)姐姐如此把我爱,我心感激不可言。

明天我上矢蚓市,一定替你买双鞋。

(女唱)你倘买鞋给我穿,要买绸面狭底鞋。

穿上鞋子着好衣,走上官路迎郎来。

”源氏欲以此多情女子对比冷淡的葵姬。

“山樱僻处无人见,着意留春独后开”此古歌见《古今和歌集》。

《葵姬》“竹丛林荫处,”,和歌:“竹丛林荫处,驻马小河边;不得见君面,窥影也心甘。

”见《古今和歌集》。

“心如钓者之浮标,动荡不定逐海潮。

”,此古歌见《古今和歌集》。

‘悔汲山井水,其浅仅濡袖。

’,此古歌见《古今和歌六帖》。

“若非剩有遗孤在,何以追怀逝世人

”,此古歌见《后撰集》。

“秋日生离犹恋恋,何况死别两茫茫”,此古歌见《古今和歌集》。

‘年年十月愁霖雨’,此古歌按《河海抄》所引,下一句为“不及今年落泪多”。

‘恋情倘染色,虽浓亦可观。

我今无色相,安得请君看

’,此古歌见《后撰集》。

“豆蔻年华新共枕,岂宜一夜不同衾

”,此古歌载《万叶集》。

《杨桐》古歌:“擅越此神垣,犯禁罪孽深。

只为情所钟,今我不惜身。

”见《拾遗集》。

古歌:“妾在三轮山下住,茅庵一室常独处,君若恋我请光临,记取门前有杉树。

”见《古今和歌集》。

古歌:“杨桐之叶发幽香,我今特地来寻芳。

但见神女缥缈姿,共奏神乐聚一堂。

”见《拾遗集》。

‘奔驰天庭之雷神,亦不拆散有情人。

’,此古歌载《古今和歌集》。

“沉浮尘世间,徒自添烦恼。

何当入深山,从此出世表。

”,此古歌见《古今和歌集》。

“破晓望残月,恋慕负心人。

”,此古歌见《古今和歌集》。

‘安得年光如轮转,夙昔之日今再来。

’,此古歌见《伊势物语》。

‘好似美锦在暗中’,古歌:“深山红叶无人见,好似美锦在暗中。

”见《古今和歌集》。

‘霞亦似人心,故意与人妒’,古歌:“欲往看山樱,朝霞迷山路。

霞亦似人心,故意与人妒。

”见《后拾遗集》。

“采薪及果蔬,汲水供佛勤。

我因此功德,知解《法华经》。

”,此古歌乃大僧正行基所作,见《拾遗集》。

“久仰松浦岛,今日始得见。

中有渔女居,其心甚可恋” ,此古歌载《后撰集》。

日文“渔人”(或“渔女”)与”尼姑”发音相同,都称为ama。

故此处之渔女暗指尼姑。

松浦岛是渔人所居之处。

下面的诗根据此古歌。

催马乐《高砂》大意:“高砂峰上花柳香,好似贵家两女郎。

我要两人作妻房,好似两件绣罗裳。

不可性急徐徐图,定可会见两姑娘,貌比初开百合花更强。

” 《花散里》 ‘绿与篱垣两不分’,古歌:“树头花落变浓荫,绿与篱垣两不分。

”见《细流抄》所引。

“候鸟也知人忆昔,啼时故作昔年声。

”,此古歌见《古今和歌六帖》。

《须磨》“离情别绪无穷尽,日夜翘盼再见时”,此古歌见《古今和歌集》。

“袖上明月光,亦似带泪颜。

”,古歌:“相逢诉苦时,我袖常不干。

袖上明月光,亦似带泪颜。

”见《古今和歌集》。

“行行渐觉离愁重,却羡波臣去复回。

”,此古歌见《伊势物语》。

眼泪就象桨水一般滴下来,古歌:“今夕牛女会,快桨银河渡。

桨水落我身,点滴如凝露。

”见《古今和歌集》。

“寂寞度残生”,出自“若有人寻我,请君代答云:离居须磨浦,寂寞度残生。

”见《古今和歌集》。

“忆君别泪如潮涌,将比汀边水位高

”,此古歌见《古今和歌六帖》。

‘摆脱离忧伊势去,小舟破浪度今生。

’此诗根据风俗歌“伊势人,真怪相,为何说他有怪相

驾着小舟破巨浪。

” “相思到死有何益,生前欢会胜黄金。

”,此古歌载《拾遗集》。

“须磨浦风”,行平中纳言的歌:“须磨浦风越关来,吹得行人双袖寒。

”见《续古今和歌集》。

“请曲谅”,古歌“当时心似舟逢浪,动摇不定请曲谅,”见《古今和歌集》。

“远浦渔樵”,古歌“当年岂料成潦倒,远浦渔樵度此生。

”见《古今和歌集》。

“一样泪流两不分”,古歌:“或喜或悲同此心,一样泪流两不分。

”见《后撰集》。

“交游过分亲”,古歌:“对景即思人,交游过分亲。

只缘相处惯,暂别亦伤心。

”见《拾遗集》。

《明石》“汀水骤增”,古歌:“居人行客皆流泪,川上汀边水骤增。

”,见《土佐日记》。

“昔居淡路岛,遥遥望月宫。

今宵月近身,莫非境不同。

”,此古歌见《凡河内躬恒集》。

“黄昏秧鸡来叩门,谁肯关门不放行

”,此古歌见《河海抄》所引。

‘山僧’、‘松风音’,古歌:“山僧听惯松风音,闻琴不知是琴声。

”见《花鸟余情》所引。

“欲抑不能抑”,古歌:“暗藏相思情,勿使露声色。

岂知心如焚,欲抑不能抑。

”见《古今和歌集》。

“今宵大喜袖难容”,古歌:“昔日有喜藏袖中,今宵大喜袖难容。

”见《新勅撰集》。

“未曾相识难言恋”,古歌:“未曾相识难言恋,唯有芳心暗自伤。

”见《孟津抄》。

“方知戏不得”,古歌:“欲试忍耐心,戏作小离别,暂别心如焚,方知戏不得。

”见《古今和歌集》。

“良宵花月真堪惜,只合多情慧眼看”,此古歌载《后撰集》。

“我心倘背白头誓,天地神明请共诛。

”,此古歌见《河海抄》所引。

“山盟海誓如磐石,海水安能漫过山

”,此诗引用古歌:“我生倘作负心汉,海水亦应漫松山。

”见《古今和歌集》。

“我身被遗忘,区区不足惜,却怜弃我者,背誓受天殛。

”,此古歌见《拾遗集》。

《航标》“人似孤舟离浦岸,渐行渐远渐生疏。

”,此古歌见《古今和歌六帖》。

紫姬暗伤自己失宠。

“刻骨相思苦,至今已不胜。

誓当图相见,纵使舍身命。

”,此古歌见《拾遗集》。

“舍身”与“航标”,日语读音相同,都读作miotsukushi。

难波地方海中航标特别有名。

此古歌乃就目前所见“航标”而咏为恋爱“舍身”之意。

犹如中国诗“东边日出西边雨,道是无晴却有晴”,亦因“晴”与“情”同音而指东说西也。

以下源氏与明石姬唱和的诗,也都根据此古歌。

《蓬生》“恐是我身命独乖”,古歌:“莫非人世古来苦,恐是我身命独乖

”见《古今和歌集》。

‘世间苦’、‘窜入深山’,古歌:“欲窜入深山,脱却世间苦。

只困恋斯人,此行受挠阻。

”见《古今和歌集》。

东歌,“敬告贵人请加笠,树下水点比雨密”,此古歌见《古今和歌集》。

东歌是东国的风俗歌之意。

‘你家门前的树木虽非杉树......’,古歌:“妾在三轮山下住,茅庵一室常独处,君若恋我请光临,记取门前有杉树。

” ‘庭院中的松树,虽非源氏公子手植......’,古歌:“莫怪种松人渐老,手植之松已合抱。

”见《后撰集》。

《松风》“彼此已熟识”,古歌:“彼此已熟识,蓦地生离别。

试问此别离,可惜不可惜

” 见《河海抄》所引。

“修短不可知”,古歌:“我命本无常,修短不可知。

但愿在世时,忧患莫频催。

” 见《古今和歌集》。

“大限不可逃”,古歌:“大限不可逃,人人欲永生。

子女慕父母,为亲祝千春。

” 见《伊势物语》。

“浦上朝雾”,古歌:“天色渐向晓,浦上多朝雾。

行舟向岛阴,不知往何处。

” 见《古今和歌鱼》。

“君家何太远”,古歌:“君家何太远,欲见苦无由。

暂见也难得,教人怎不愁

”见《元真集》。

‘......连苍松也已非故人了’,古歌:“谁与话当年

亲友尽凋零。

苍松虽长寿,亦已非故人。

” 见《古今和歌集》。

“我乡名桂里,桂是蟾宫生。

为此盼明月,惠然来照临。

”,此古歌见《古今和歌集》。

‘便唱着神乐歌《此马》之章,跳起舞来。

’,神乐歌《此马》全文,“吁嗟此马,向我求草。

卸其衔辔,饲以草料。

亦取水来,自彼池沼。

” 《薄云》“轗轲多苦辛”,古歌:“地僻君难到,迁地以待君。

待君君不来,轗轲多苦辛。

”见《后撰集》。

“再来哭诉有何言”,古歌:“痛数薄情终不改,再来哭诉有何言

”见《拾遗集》。

“好似梦中渡雀桥”,古歌:“世间情爱本飘摇,好似梦中渡雀桥。

渡过雀桥相见日,心头忧恨也难消。

”见《河海抄》。

“今岁应开墨色花”,古歌:“山樱若是多情种,今岁应开墨色花。

”见《古今和歌集》。

“回思往事袖更湿”,古歌:“罗袖本来无干日,回思住事袖更湿。

”见《拾遗集》。

“旧恨余烬犹未消”,古歌:“旧恨余烬犹未消,惟有与汝永缔交。

”见《源氏物语注释》所引。

“春天只见群花放,不及清秋逸兴长。

”,见《拾遗集》。

“秋夜相思特地深”,古歌:“无时不念意中人,秋夜相思特地深。

”见《古今和歌集》。

“樱花兼有梅花香,开在杨柳柔条上”,此古歌见《后拾遗集》。

“谁教君心似此愁

”,古歌:“情如泡沫原堪恨,谁教君心似此愁

”见《古今和歌六帖》。

《槿姬》“此誓神明不要听”,古歌:“立誓永不谈恋情,此誓神明不要听。

”见《伊势物语》。

“请君出看憔悴身”,古歌:“我今行过君家门,请君出看憔悴身。

”见《住吉物语》。

“彼此不宜太亲昵”,古歌:“彼此不宜太亲昵,太亲昵时反疏阔。

”见《源氏物语注释》所引。

“没有父母亲而饿倒在地的旅人”,古歌:“片冈山上有旅人,又饥又渴倒地昏,可怜的旅人

你是否没有父母亲

你是否没有好主人

可怜的旅人,又饥又渴倒地昏。

”见《拾遗集》,是圣德太子所作。

“惯说他人老可憎,今知老已到我身。

”,此古歌见《源氏物语注释》所引。

“犹忆一言‘亲之亲’。

”,古歌:“若念亲之亲,应即来探视。

若不来探视,非我子之子。

”见《拾遗集》。

“亲”在日文中是指父母亲。

亲之亲,即祖母,指前文桐壶帝戏称她为“老祖母”。

“愁苦无时不缠身”,古歌:“相思若从心中起,愁苦无时不缠身。

”见《河海抄》。

“若有人问答不知,切勿透露我姓氏

”,此古歌见《古今和歌集》。

《少女》“荻上冷风吹”,古歌:“何时最凄凉

无如秋之夕。

荻上冷风吹,荻下寒露滴。

”见《藤原义孝集》。

“风之力盖寡……”,陆士衡《豪士赋》中有句云:“落叶俟微飙以陨,而风之力盖寡。

孟尝遭雍门而泣,琴之感以末。

何者,欲陨之叶,无所假烈风;将坠之泣,不足繁哀响也。

” 见《昭明文选》第四十六卷。

“满身染上荻花斑”,催马乐:“诸公听我言,我欲换衣衫。

行过竹林与野原,满身染上荻花斑。

”“雾浓深锁云中雁,底事鸣声似我愁

”,此古歌见《河海抄》所引。

此人称为云居雁,即根据此古歌。

日文“云居”即 “云中”之意。

“犹如密叶重重隔”,古歌:“犹如密叶重重隔,爱而不见我心悲。

”见《拾遗集》。

催马乐《安名尊》词云:“猗欤美哉,今日尊贵

古之今日,未有其例。

猗欤美哉,今日尊贵

”此乃宴会赞歌。

“安名”是赞叹之词。

“今我思畴昔”,古歌:“橘花开五月,到处散芬芳。

今我思畴昔,伊人怀袖香。

”见《古今和歌集》

求初音 胧月 的歌词 。

日文+中文+罗马音 一一对应

胧月胧に霞む春の月 この想い风と舞い散れ 宵の空に淡く融けて消え行く 数多の追忆梦 微睡んで 诱い込まれ行く 时の无い部屋 ただ见つめるだけ哀しむ事に疲れ果てて尚 届かぬ声を呟く唇儚い热を追い求めては今も乱れるこの世に 逃れる术を探すばかりの孤独な星永久に続く路なら 何时迄も待つ理由も无く憎まずとも朽ち果てられる筈と 今を舍て生きる梦 醒めて行く 光明が目を射す 花舞う様に 涙はらはらと落ちた散り行き踏まれ尘となっても 何时かまた咲き夸れば 贵方の胸を彩る桜になれますか染み渡る心の滴 秽れは未だ取れぬままで他の谁を爱する事もなく 时だけが过ぎ去る问いかけた言叶は 虚空に消え胧に霞む春の月 この想い风と舞い散れ宵の空に淡く融けて消え行く 数多の追忆届け 梦现に托すこの愿いの花を 宵の空に浮かび寂しげに辉いた胧月罗马音也提供:o bo no ni ka su mu ha ru no tsu ki ko no o mo i ka se to mo i chi re yo i no so ra ni a wo ku do ke te ki e yu ku n na ta no tsu mi o ku music~ yu me ma to ro n te sa so i ko ma re yu ku to ki no na i he ya ta da mi tsu me ru da ke ka na shi mu ko to ni tsu ka re ha te te na o to do ka nu ko e n o tsu ku ya ku ku chi bi ru ha ka na i me tsu o wo i mo to me te wa i ma mo mi ka re ru ko no yu ni mo ko re ru su to o sa ka su ba ka ri no ko no ku na ho shi to ko shi yu n ni tsu tsu ku mi chi na ra i tsu ma te mo ma tsu na ke mo na ku mi ku ma su to mo ku shi ha te ra re ru ha su to i ma su te i ki ru music~ yu me sa me te yu ku hi ka ri ka me o sa su ha na ma u yo n ni na mi da ha ra ha ra to o chi ta chi ri yu ki ku ma re chi ri to natte mo i tsu ka ma ta sa ki ko ko re ba a na ta no mu ne o i mo yo ru sa ku ra ni na re ma su ka shi mi wo u ru ko ko ro no shi su ki ke ka re mo wa ta ha re nu ma ma de ho ka no da re o a i su ru ko to mo na ku to ki da ke ka su ki sa ru music~ o bo no ni ka su mu ha ru no tsu ki ko no o mo i ka se to mo i chi re yo i no so ra ni a wo ku do ke te ki e yu ku n na ta no tsu mi o ku to do ke yu me o tsu tsu ni ma ku su ko no ne ka i ha na o yo i no so ra ni hu ka bi sa bi shi ke ni ka ka ya i ta o bo no tsu ki中文意思:朦胧春月下 思念随风飞散许多追忆 淡淡消融于夜空微睡间 坠入幽梦只是注视着 无岁月流逝的屋子疲于伤事无法传递之声却依然溢出唇角若太过执着追寻虚幻之影今日也不过是颗一味寻找遁离这混世之路的孤独之星若这条路永无尽头 此刻便再无等待的理由平静地舍弃朽烂如斯之今日 从头来过梦终于醒来 双目沐浴于光芒中泪如花舞 悄然落下就算扬散为任人践踏的尘埃若是再开 是否就能成为绚烂于你心田的那片粉樱

浸透于心间的点滴 依旧肮脏未再爱上其他任何人 任岁月流逝如是已询探的话语 消逝在虚空朦胧春月下 思念随风飞散无数追忆 淡淡消融于夜空请带去吧 带去那寄于迷梦与现世中的祈愿之花悬挂在夜空中寂寞地辉耀的这轮朦胧之月啊

隐之王里的宵风的身世是怎样的

为什么他看上去很忧伤??

宵风(よいて) 日语发YOITE :16岁 (叛变和性取向不明的年龄......) 生日:十二月下旬(自称) 忌日:12月29日(精密计算以后的结果) 爱称:宵妃,宵王妃,王妃 性别:无性(雪见说在医学上并不罕见 -A-) 身高:180cm 体重:53kg (怎么这么轻 ) 血型:不明 喜好:夜色,筑前煮 习惯:抱膝端坐 厌恶:明亮的地方,外貌协会的人 特技:投球,心算 使用禁术:伊贺「气罗」 鞋子的尺寸:26cm 以反派形象登场,其实应该是隐藏的真正主角。

属于灰狼众,并使用伊贺禁术气罗而被人称为黑色的死神,几乎不说话(最多是;别碰我

)他想要得到森罗万象只是想要实现自己的愿望“从这个世界上消失”.为此他也对壬晴说 成为隐王,君临天下吧.壬晴在与宵风的几次见面中,察觉到宵风与自己十分的相似,义无返顾得加入了灰狼众,承诺为实现宵风的愿望而使用森罗万象。

宵风由于禁术使用过度,现在只剩下几个月的生命,与壬晴一起踏上了寻找各个里的禁术的旅程,在与壬晴的接触中他也稍微有所改变,但他本人却很惧怕这种改变。

近期几话中,宵风的身世开始缓缓揭露,母亲因为他的出生而死亡,而他的身体的特殊(无性)使得出生开始就被称作“死神”,后来被哥哥姐姐伤害(在颈部划了一刀),被灰狼众首领服部捡了回去。

好吧漫画都完结完动画原创也是难怪,幸好保留了这个孩子推拒一切、别扭得让人心疼的一面。

漫画中,在壬晴的怀中结晶化消失;动画中,在织围巾的时候突然向后躺椅上一倒,随后闭上眼睛,从手开始结晶化消失。

海贼王,宾克斯的美酒怎么唱,比如说,宾克斯的美酒,日语教唱翻译是【宾客斯那撒开哦】等等......

歌词(片名版)  ビンクスの酒  ヨホホホ ヨホホホ  ヨホホホ ヨホホホ  ヨホホホ ヨホホホ  ヨホホホ ヨホホホ  ビンクスの酒を 届けにゆくよ  海风 気まかせ 波まかせ  潮の向こうで 夕日も騒ぐ  空にゃ 轮をかく鸟の呗  さよなら港 つむぎの里よ  ドンと一丁呗お 船出の呗  金波银波も しぶきにかえて  おれ达ゃゆくぞ 海の限り  ビンクスの酒を 届けにゆくよ  我ら海贼 海割ってく  波を枕に 寝ぐらは船よ  帆に旗に 蹴立てるはドクロ  岚がきたぞ 千里の空に  波がおどるよ ドラムならせ  おくびょう风に 吹かれりゃ最後  明日の朝日が ないじゃなし  ヨホホホ ヨホホホ  ヨホホホ ヨホホホ  ヨホホホ ヨホホホ  ヨホホホ ヨホホホ  ビンクスの酒を 届けにゆくよ  今日か明日かと宵の梦  手をふる影に もう会えないよ  何をくよくよ 明日も月夜  ビンクスの酒を 届けにゆくよ  ドンと一丁呗お 海の呗  どうせ谁でも いつかはホネよ  果てなし あてなし 笑い话  ヨホホホ ヨホホホ  ヨホホホ ヨホホホ  ヨホホホ ヨホホホ  ヨホホホ ヨホホホ  罗马发音:   ku su sa ke  yohohoho yohohoho  yohohoho yohohoho  yohohoho yohohoho  yohohoho yohohoho   ku su sa ke o to do ke ni yu ku yo  u mi ka ze ki ka se na mi ka se  shi o mu ko u de yu u hi sa wa ngu  so ra nya wa wo ka ku to ri no u ta  sa yo na ra mi na to tsu mu gi no sa to yo  don to i cchyou u ta o fu ne de no u ta  kin ngin shi gu ki ni ka e te  o re ta chya yu ku zo u mi no ka ngi ri   ku su no sa ke o to do ke ni yu ku yo  wa re ra ka i zo ku u mi wa ku  na mi wo ku ra ni ne ngu ra wa fu ne yo  no ni wa ta ni ke ta te ru wa do ku ro  a ra shi ki ta zo sen ri no so ra ni  na mi o do ru yo do ra mu na ra se  o ku byou ka se ni fu ka re rya sa i go  a su no a sa hi ga na i jya na i shi  yohohoho yohohoho  yohohoho yohohoho  yohohoho yohohoho  yohohoho yohohoho  bin ku su no sa ke o to do ke ni yu ku yo  kyou ka a su ka to yo yi no yu me  te wo fu ru ka nge ni u a e na yi yo  na ni wo ku yo ku yo ku a su mo tsu ku yo  bin ku su no sa ke o to do ke ni yu ku yo  don to i cchyou uta o u na ba no u ta  do u se da re de mo i tsu ka wa no ne yo  ha te na shi a te na shi wa ra i ba na shi  yohohoho yohohoho  yohohoho yohohoho  yohohoho yohohoho  yohohoho yohohoho  中文翻译  呦嚯嚯嚯 呦嚯嚯嚯  呦嚯嚯嚯 呦嚯嚯嚯  呦嚯嚯嚯 呦嚯嚯嚯  呦嚯嚯嚯 呦嚯嚯嚯  将宾克斯的酒 送到你身旁  像海风随心所欲 乘风破浪  在海的彼岸  夕阳也喧闹  鸟儿的歌声  在空中画出圆圈  再见了港湾 丝绸之乡  来唱首歌吧 出航之歌  金波银浪 也化作水花激荡  我们离去 只因海洋  将宾克斯的酒 送到你身旁  我们海贼 劈开海浪  枕着波涛 家就在船上  帆旗 迎风飞扬  无垠的天空下 狂风大作  波浪起舞 鼓声阵阵  心惊胆颤 就会完蛋  并非没有 明日的  呦嚯嚯嚯 呦嚯嚯嚯  呦嚯嚯嚯 呦嚯嚯嚯  呦嚯嚯嚯 呦嚯嚯嚯  呦嚯嚯嚯 呦嚯嚯嚯  将宾克斯的酒 送到你身旁  日复一日 在梦中的黄昏  再也见不到那挥手告别的身影  为何愁眉不展  明晚月光依旧  将宾克斯的酒 送到你身旁  来唱首歌吧 大海之歌  不管是谁 终归枯骨  永无止境 永无目的 只是笑谈  呦嚯嚯嚯 呦嚯嚯嚯  呦嚯嚯嚯 呦嚯嚯嚯  呦嚯嚯嚯 呦嚯嚯嚯  呦嚯嚯嚯 呦嚯嚯嚯

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片