
《简爱》的优美句子
《简的优美句子摘抄如下: 1、我喜欢今样的日子,喜欢铁灰色的,喜欢严寒中庄严肃穆的世界,喜欢桑菲尔德,喜欢它的古色古香,它的旷远幽静,它乌鸦栖息的老树和荆棘,它灰色的正面,它映出灰色苍穹的一排排黛色窗户。
可是在漫长的岁月里,我一想到它就觉得厌恶,像躲避瘟疫滋生地一样避之不迭:就是现在我依然多么讨厌。
2、当我复又独处时,我细想了听到的情况,窥视了我的心灵,审察了我的思想和情感,努力用一双严厉的手,把那些在无边无际、无路可循的想象荒野上徘徊的一切,纳入常识的可靠规范之中。
3、不要用温柔的呼唤使我着迷,不要用婷婷的倩影使我心动,不要用含情的目光使我受尽苦刑。
4、生命太短暂了,不应该用来记恨。
人生在世,谁都会有错误,但我们很快会死去。
我们的罪过将会随我们的身体一起消失,只留下精神的火花。
这就是我从来不想报复,从来不认为生活不公平的原因。
我平静的生活,等待末日的降临。
5、天上有多少星光世间有多少女孩但天上只有一个月亮世间只有一个你。
6、你冷,是因为你孤独;没有什么人际的接触能撞击出你心中的火。
你有病,是因为人被赋予的最好的,最高贵的和最甜美的情感离你很遥远。
你傻,是因为不管怎么痛苦,你都不去召唤那种情感来接近你,你也不上前一步到它等待你的地方去迎接它。
7、只要能常常和你见面,我就觉得快活;只要依偎着你娇小的身躯,我就不会寂寞。
8、月亮庄严地大步迈向天空,离开原先躲藏的山顶背后,将山峦远远地抛在下面,仿佛还在翘首仰望,一心要到达黑如子夜、深远莫测的天顶。
那些闪烁着的繁星尾随其后,我望着它们不觉心儿打颤,热血沸腾。
一些小事往往又把我们拉回人间。
大厅里的钟己经敲响,这就够了。
我从月亮和星星那儿掉过头来,打开边门,走了进去。
9、生命太短暂了,不应该用来记恨。
人生在世,谁都会有错误,但我们很快会死去。
我们的罪过将会随我们的身体一起消失,只留下精神的火花。
这就是我从来不想报复,从来不认为生活不公平的原因。
我平静的生活,等待末日的降临。
10、海可以枯,石可以烂,我对你的爱,永不会变。
11、我无法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口干舌燥的人明知水里有毒却还要喝一样。
我本来无意去爱他,我也曾努力的掐掉爱的萌芽,但当我又见到他时,心底的爱又复活了。
12、你这个美丽可爱的小鸟,你要把我的心衔到什么地方去呢
13、假如刮一阵风或滴几滴雨就阻止我去做这些轻而易举的事情,这样的懒惰还能为我给自己规划的未来作什么准备呢
14、你以为我会无足轻重的留在这里吗
你以为我是一架没有感情的机器人吗
你以为我贫穷、低微、不美、缈小,我就没有灵魂,没有心吗
你想错了,我和你有样多的灵魂,一样充实的心。
如果上帝赐予我一点美,许多钱,我就要你难以离开我,就象我现在难以离开你一样。
我现在不是以社会生活和习俗的准则和你说话,而是我的心灵同你的心灵讲话。
15、那些无论我做什么去讨他们的欢心都始终厌恶我的人,我也应该厌恶他们;对那些不公平的惩罚我的人,我就应该反抗。
她不久就要超脱于尘世风雨之外了,精神已挣扎着要脱离它物质的居所,而当它终于解脱出来之后,将会飞到哪里去呢
16、如果上帝赋予我财富和美貌,我会让你难于离开我,就像我现在难于离开你一样。
可上帝没有这样安排。
但我们的精神是平等的。
就如你我走过坟墓,平等地站在上帝面前。
17、脉脉之情如一溪春水。
快刀难斩断。
无论我怎样的努力,始终无法将那个嘴角含笑的倩影从我心中赶出去。
18、如果上帝赋予我财富和美貌,我会让你难于离开我,就像我现在难于离开你一样。
可上帝没有这样安排。
但我们的精神是平等的。
就如你我走过坟墓,平等地站在上帝面前。
19、人的天性就是这样的不完美
即使是最明亮的行星也有这类黑斑,而斯卡查德小姐这样的眼睛只能看到细微的缺陷,却对星球的万丈光芒视而不见。
20、我感到世界上的一切,全部属于我了,因为你爱上了我。
21、荒凉不堪岩石嶙峋的边界之内,仿佛是囚禁地,是放逐的极限。
22、被命运所抛弃的人,总是被他的朋友们遗忘。
23、我无法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口干舌燥的人明知水里有毒却还要喝一样。
我本来无意去爱他,我也曾努力的掐掉爱的萌芽,但当我又见到他时,心底的爱又复活了。
24、自从和你相识以来,我平静的心湖再也无法平静了。
你的芳姿,你的丽影,你的笑靥,使我难以忘怀,我已被你美妙的风姿深深吸引
25、谁说现在是冬天呢
当你在我身旁时,我感到百花齐放,鸟唱蝉鸣。
26、暴力不是消除仇恨的最好办法——同样,报复也绝对医治不了伤害。
注:《简·爱》(Jane Eyre)是十九世纪英国著名的女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作,人们普遍认为《简·爱》是夏洛蒂·勃朗特“诗意的生平写照”,是一部具有自传色彩的作品。
《简爱》里的优美句子有哪些
1.引用《简爱》中你认为最经典的一句话。
借此引出《简爱》的故事梗概(不要苍白无味的描述,用一些优美的句子来概括)2.介绍《简爱》在文学史上取得的成就,在世界上引起的轰动等等。
3.介绍《简爱》作者夏洛特·勃良特。
从她的出生,生长环境,成名经历。
最后突出简爱的创作过程。
在介绍她的时候,多用些褒义词就好。
4.用自己的话,对她的一生作个总的概述,指出她的值得我们学习的地方和一些不足的地方或者是你认为她的错误。
辨证的看待问题。
5.快去查资料吧。
。
简爱里面的30个句子及赏析
《简爱》好词好句赏析1、 你以为我会无足轻重的留在这里吗
你以为我是一架没有感情的机器人吗
你以为我贫穷、低微、不美、缈小,我就没有灵魂,没有心吗
你想错了,我和你有样多的灵魂,一样充实的心。
如果上帝赐予我一点美,许多钱,我就要你难以离开我,就象我现在难以离开你一样。
我现在不是以社会生活和习俗的准则和你说话,而是我的心灵同你的心灵讲话。
赏析:简爱,一个追求平等、独立自主的女子,就注定她要在世俗中挣扎。
她当然挣脱了金童玉女、门当户对的爱情观、婚姻观,这句话不过是女孩子都喜欢说的气话而已。
2、“以后,每当你自以为罗契斯特先生对你有好感时,就把两张画像拿出来比一比。
”赏析:两张画像,一张是丑丑的自己,一张是漂亮的布兰奇小姐。
我们的简爱小姐想通过对自己相貌的否定来抑制情感。
不过从小说后面的发展来看,当女人爱上一个男人,任何对情感的抑制都是徒劳的。
3、罗彻斯特:你很沉着。
像你这样身份低微的孤儿,哪来的这种沉着
简:它来自我的头脑,先生。
罗彻斯特:是我看到的,你肩膀上的那个
简:是的,先生。
罗彻斯特:你头脑中还有没有其他类似的东西
简:我想它样样具备,先生。
赏析:表达了她追求精神上的自由、平等感情炽烈,敢于追求真正意义上、完整的爱情。
4、我感了到一种从未有过的奇特的自由和胜利感,仿佛撑破无形的束缚,终于争夺到了出乎意料的自由。
赏析:简.爱将九年来受到的不公平一古脑的发泄出来,使她第一次尝到了复仇的滋味“自由和胜利感”。
形象生动地写出简暂时的轻松愉快。
5、但是如果你避免不了,就得去忍受。
不能忍受命中注定要忍受的事情,就是软弱和愚蠢的表现。
赏析:简.爱的好友海伦对她说了一番看似平凡却又含道理的话。
面对生活的不公,对于很多事情我们都应该学会忍耐,经受考验, 显示我们的勇气与毅力,渡过难关。
6、花朵从绿叶下面探出头来,有雪莲花,藏红花,紫色报春花,金眼三色紫罗兰等。
现在,我们每周四下午放半天假出去散步,还会在小路旁边,藩篱下发现更可爱的花竞相开放。
赏析:简.爱适应了学校的生活,开始慢慢地发现生活的美“可爱的花竞相开放。
”这里成为简.爱性格的转折点。
7、如果上帝赐予我财富和美貌,我会使你难于离开我,就像现在我难于离开你。
上帝没有这么做,而我们的灵魂是平等的,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——我们本来就如此
赏析:人与人之间应该是平等的。
无论是亿万富翁或是街头乞丐,他们的灵魂是平等的
重要的并不是虚而不实的财富地位,身家背景,而是我们活在世上到底有没有风风火火的做过一件事,有没有后悔过。
“当我们的灵魂经过了坟墓,站在上帝脚跟前”,我们展示出来的不再是繁华飘渺的事物,而是我们的心灵,我们的品质,我们的人格,这些都和我们的贫富,贵贱,美丑,高矮没有丝毫关联 。
8、既然幸福已经从我这里被不可挽回地剥夺了,我就有权在生活中寻欢作乐
”“这样你会进一步堕落的。
而且,先生,那乐趣中也带着苦味。
”赏析:借酒消愁愁更愁。
9、“我在欢乐又不安的海洋上颠簸。
”赏析:这是在罗契斯特含糊的表达爱意之后,简爱小姐的心情。
我想,当浓浓爱意遇上矜持就是这样的。
10、假如你避免不了,就得去忍受。
不能忍受生命中注定要忍受的事情,就是软弱和愚蠢的表现。
赏析:务实。
简爱中的经典句子、、
我们的是平等的。
就如你我坟墓,平等地站在上帝面前。
生短暂了,不应该用来记恨.人生在世,谁都会有错误,但我们很快会死去.我们的罪过将会随我们的身体一起消失,只留下精神的火花.这就是我从来不想报复,从来不认为生活不公平的原因.我平静的生活,等待末日的降临.--海轮·彭斯我本来怒火中烧,嫉妒的难以忍受.但当我看到那个优雅的恶少(我认识他,本来就鄙视他),听到他们冷酷无情,轻浮浅薄的对话后,我的怒火被熄灭了. 嫉妒的情绪也烟消云散了.因为这样的女人不值得我爱,这样的情敌也不值得我憎恨.--罗切斯特我无法控制自己的眼睛,忍不住要去看他,就像口干舌燥的人明知水里有毒却还要喝一样.我本来无意去爱他,我也曾努力的掐掉爱的萌芽,但当我又见到他时,心底的爱又复活了.--简爱我曾那么爱罗切斯特先生,还几乎把他当成了上帝.虽然现在我也不认为他是邪恶的.但我还能再信任他吗?还能回到他身边吗?我知道我必须离开他.对我来说他已不是过去的他,也不是我想象中的他了.我的爱情已失去,我的希望已破灭.我昏昏沉沉的躺在床上,只想死去.黑暗慢慢把我包围起来.--简爱If God had gifted me with some beauty And much wealth,I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you.I am not talking to you now through the medium of custom,convenionalties, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the gave, And we stood at God's feet,equal-as we are!如果上帝赐予我财富和美貌,我会使你难以离开我,就像现在我难以离开你。
上帝没有这么做,而我们的灵魂是平等的,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等—本来就如此
能被你的同伴们所爱,并感觉到自己的到来能给他们增添一份愉悦,再没有什么快乐能与此相比了那些无论我做什么去讨他们的欢心都始终厌恶我的人,我也应该厌恶他们;对那些不公平的惩罚我的人,我就应该反抗她不久就要超脱于尘世风雨之外了,精神已挣扎着要脱离它物质的居所,而当它终于解脱出来之后,将会飞到哪里去呢
被命运所抛弃的人,总是被他的朋友们遗忘你冷,是因为你孤独;没有什么人际的接触能撞击出你心中的火。
你有病,是因为人被赋予的最好的,最高贵的和最甜美的情感离你很遥远。
你傻,是因为不管怎么痛苦,你都不去召唤那种情感来接近你,你也不上前一步到它等待你的地方去迎接它如果别人不爱我,我宁愿死去而不愿活着--我受不了孤独和被人憎恶,海伦那只创造了你的形体并放进去生命的至高无上的手,除了创造你微弱的自我,或者像你一样微弱的生物而外,还给你提供了其他的救援。
除了这个世界,除了人类,还有一个不可见的世界和一个神灵的王国:那个世界围绕着我们,因为它无处不在,那些神灵注视着我们,因为他们受命来护卫我们;假如我们正在痛苦和耻辱中死去,轻蔑和嘲讽从四面八方侵袭着我们,憎恶压碎了我们,那么天使会看见我们身受折磨,承认我们的清白无辜(只要我们是清白无辜的),上帝只等到我们的灵与肉分离,便给予我们完全的报偿。
那么当生命这么快就结束,死亡作为幸福和光荣的入口又是如此确定的时候,为什么我们还要被苦恼压倒而消沉下去呢
假如刮一阵风或滴几滴雨就阻止我去做这些轻而易举的事情,这样的懒惰还能为我给自己规划的未来作什么准备呢
你以为我会无足轻重的留在这里吗
你以为我是一架没有感情的机器人吗
你以为我贫穷、低微、不美、缈小,我就没有灵魂,没有心吗
你想错了,我和你有样多的灵魂,一样充实的心。
如果上帝赐予我一点美,许多钱,我就要你难以离开我,就象我现在难以离开你一样。
我现在不是以社会生活和习俗的准则和你说话,而是我的心灵同你的心灵讲话。
暴力不是消除仇恨的最好办法——同样,报复也绝对医治不了伤害。
人的天性就是这样的不完美
即使是最明亮的行星也有这类黑斑,而斯卡查德小姐这样的眼睛只能看到细微的缺陷,却对星球的万丈光芒视而不见。
荒凉不堪岩石嶙峋的边界之内,仿佛是囚禁地,是放逐的极限。
由于这改变了的环境,这充满希望的新天地,我的各种官能都复活了,变得异常活跃。
但它们究竟期望着什么,我一时也说不清楚,反正是某种令人愉快的东西,也许那东西不是降临在这一天,或是这个月,而是在不确定的未来。
月亮庄严地大步迈向天空,离开原先躲藏的山顶背后,将山峦远远地抛在下面,仿佛还在翘首仰望,一心要到达黑如子夜、深远莫测的天顶。
那些闪烁着的繁星尾随其后,我望着它们不觉心儿打颤,热血沸腾。
一些小事往往又把我们拉回人间。
大厅里的钟己经敲响,这就够了。
我从月亮和星星那儿掉过头来,打开边门,走了进去。
罗沃德的束缚,至今仍在你身上留下某些印迹,控制着你的神态,压抑着你的嗓音,捆绑着你的手脚,所以你害怕在一个男人,一位兄长——或者父亲、或者主人,随你怎么说——面前开怀大笑,害怕说话太随便,害怕动作太迅速,不过到时候,我想你会学着同我自然一些的,就像觉得要我按照陋习来对待你是不可能的,到那时,你的神态和动作会比现在所敢于流露的更富有生气、更多姿多彩。
我透过木条紧固的鸟笼,不时观察着一只颇念新奇的鸟,笼子里是一个活跃、不安、不屈不挠的囚徒,一旦获得自由,它一定会高飞云端。
你还是执意要走
” 我喜欢今天这样的日子,喜欢铁灰色的天空,喜欢严寒中庄严肃穆的世界,喜欢桑菲尔德,喜欢它的古色古香,它的旷远幽静,它乌鸦栖息的老树和荆棘,它灰色的正面,它映出灰色苍穹的一排排黛色窗户。
可是在漫长的岁月里,我一想到它就觉得厌恶,像躲避瘟疫滋生地一样避之不迭:就是现在我依然多么讨厌—— 当我复又独处时,我细想了听到的情况,窥视了我的心灵,审察了我的思想和情感,努力用一双严厉的手,把那些在无边无际、无路可循的想象荒野上徘徊的一切,纳入常识的可靠规范之中。
《简爱》中有哪些好的词语
花枝招展:比喻姿态优美。
招展风摆动。
常用来形容妇扮得十分艳丽。
2. 不已:不能抑制自己的感情。
已:停止。
3. 忍俊不禁:忍不住笑。
4. 黯然神伤:形容心中伤感,情绪低落。
5. 故弄玄虚:本意是故意玩弄使人迷惑的欺骗手段6. 呕心沥血:形容费尽心思。
7. 想入非非:思想进入虚幻境界,完全脱离实际,胡思乱想。
8. 不速之客:指没有邀请自己来的客人。
速:邀请。
9. 人声鼎沸:人声喧闹的意思。
鼎:古代一种三足两耳的锅。
沸:水开。
鼎沸:本意是锅里的水烧开了,发出响声。
10. 置之度外:不把它放在心上。
度:考虑的意思。
11. 流光溢彩:形容色彩丰富,光亮夺目。
12. 人迹罕至:少有人来。
迹:足迹。
罕:稀少。
13. 随声附和:别人说什么,自己跟着说什么。
形容没有主见。
14.奔走相告:一边奔跑,一边告诉别人。
15.一张一翕:形容呼吸时一张一合。
16.异想天开:形容想法离奇,不切实际。
17.相映成趣:互相衬托。
18.祸不单行:表示不幸的事接连发生。
19.触目伤怀:看到(家庭败落的情况)心里感到悲伤。
怀:心。
20.狼吞虎咽:形容吃东西又猛又急。
21.出神入化:形容技艺达到了绝妙的境界。
22.手足无措:形容举动慌乱或没有办法应付。
23.猝不及防:事情突然袭发生,来不及防备。
24.面面相觑:你看我,我看你,形容大家因惊惧或无可奈何而互相望着,都不说话。
觑:看25.饥肠辘辘:形容非常饥饿。
26.世外桃源:指不受外界影响的地方或幻想中的美好世界。
27.小心翼翼:原形容严肃虔敬的样子现用来形容举动十分谨慎丝毫不敢疏忽。
28.碌碌无为:平庸,没有特殊能力。
29.血雨腥风:指战争的可怕与残忍。
30.取义成仁:即舍生取义,取:选取。
义:正义。
31.敝帚自珍:比喻东西虽然不好,自己却十分珍惜。
敝:破旧。
珍:贵重爱惜。
32.幕天席地:把天空当作幕,把大地当作席。
33.天壤之别:比喻差别极大。
壤:地。
34.弹指而过:形容时间过得很快,弹一下手指头就过了很多年。
35.栩栩如生:生动逼真,像活的一样。
36.才华横溢:形容很有文艺才能,并显露出来。
37.深恶痛疾:厌恶、痛恨到极点。
恶:厌恶。
疾:痛恨。
38.振聋发聩:发出很大的响声,耳聋的人也能听见。
比喻用语言文字唤醒糊涂麻木的人。
聩:耳聋。
39.别具匠心:另有一种巧妙的心思(多指文学,艺术方面创造性的构思)。
40.溘然长逝:突然死去。
41.抑扬顿挫:形容声音高低转折、和谐悦耳。
42.自出心裁:出于自心的创造和裁断。
43.杳无消息:远得不见踪影,没有消息。
44.巧妙绝伦:灵巧高明,超过寻常的,没有比得上它的。
45.惟妙惟肖:形容描绘得十分精妙逼真。
肖:相似。
46.雍容典雅:形容文雅大方,优美而不粗俗。
雍:和谐。
47.错落有致:交错纷杂,富有情趣。
致:情趣。
48.浑然一体:完整不可分割地构成一个整体。
49.丰功伟绩:伟大的功绩。
50.错综复杂:形容头绪繁多,情况复杂。
51.千头万绪:形容事情头绪很多。
绪:事情的开端。
52.不无裨益:不是没有益处。
53.与日俱增:随着时间的推移而不断增长。
54.孜孜不倦:勤勉地工作,不知疲倦。
55.无边无垠:宽阔没有边际。
垠:界限;边际。
56.坦荡如砥:平坦得像磨刀石。
坦荡:宽广平坦。
57.潜滋暗长:暗暗地不知不觉地生长。
滋:生出。
58.旁逸斜出:(树枝)从树干的旁边斜伸出来。
59.纵横决荡:纵横驰骋,冲杀突击。
60.荡然无存:形容原有的东西完全消失,一点也不存在。
61.不可名状:不能用语言形容。
名:说出。
62.锐不可当:锋利无比,不可抵挡。
63.不毛之地:不长草木的地方。
毛:指草木。
64.改邪归正:不再做坏事,走向正路。
65.气势恢宏:形容气势极其雄伟。
恢宏:广大,宽广。
66.心腹之患:比喻致命的祸害。
心腹:喻要害。
67.生灵涂炭:形容人民处于极端困苦的境地。
涂:泥沼;炭:炭火。
68.放荡不羁:行动随便,不受约束。
放荡不受拘束;羁:约束。
69.安然无恙:平安无事,没有遭到损害。
恙:病。
70.心旷神怡:心境开阔,精神愉快。
旷:空阔;怡:和悦愉快。
71.扑朔迷离:比喻事物错综复杂,难于辨别。
72.执迷不悟:坚持错误而不觉悟。
73.开卷有益:读书就有好处。
74.跃然纸上:形容活跃地呈现在纸上。
75.无精打采:形容不高兴、不振作。
采:精神;神色。
76.相提并论:把不同的人或事物混在一起来谈论或看待。
77.大事渲染:大力夸张形容。
事:作;渲染:绘画方法,引申为夸张形容的意思78.声名狼藉:形容名声坏到了极点。
狼藉:乱七八糟。
79.习以为常:长期都这样,就把它当成了常规。
80.德高望重:品德高尚,名望很大。
81.墨守成规:因循守旧,不肯改进。
82.偃旗息鼓:放倒旗子,停止敲鼓。
比喻事情终止。
偃:放倒。
83.甘拜下风:真心佩服。
比喻自愿承认不如人家。
甘:甘愿、乐意;下风:风向的下风。
84.耐人寻味:意味深长,值得仔细体会琢磨。
85.拈轻怕重:接受工作时挑拣轻易的,害怕繁重的。
拈:用手指拿东西。
86.漠不关心:态度冷淡,毫不关心。
漠:冷淡。
87.见异思迁:看到别的事物就改变原来的主意。
本课指不安心工作,事业心不强。
异:另外的;迁:变动。
88.精益求精:好了还要求更好。
益:更加。
89.滔滔不绝:形容话很多,连续不断。
滔滔:波浪滚滚。
90.投机取巧:指用狡猾的手段谋取个人利益。
91.通宵达旦:从天黑到天亮。
92.为富不仁:有钱而心狠,残酷地剥削、压迫穷人。
93.饱经风霜:形容经历过很多艰难困苦。
94.不辍劳作:不停止劳动。
辍:停止。
95.无可奈何:没有办法可想。
96.无独有偶:形容罕见的事物不只一件,居然还有和它同时出现的。
97.见微知著:看到一点苗头,就知道它的实质和发展趋势。
微:微小;著:明显。
98.司空见惯:表示某事常见,不足为奇。
99.首当其冲:比喻最先受到攻击或遭遇灾难。
冲:要冲。
(重要道路会合的地方)100.包罗万象:内容丰富,应有尽有。
简爱中的好词好句好段
简爱好句好段 1、我回到房间,从脸盆架上找到了海绵,从抽屉里找到了食盐,并顺原路返回。
他依旧等待着,手里拿了把钥匙。
他走近其中一扇黑色的小门,把钥匙插进锁孔,却又停下来同我说起话来。
2、他的举止很客气,但说话的腔调听来有些异样——不是十足的外国腔,但也不完全是英国调。
他的年龄与罗切斯特先生相仿——在三十与四十之间。
他的肤色特别灰黄,要不然他倒是个英俊的男人,乍看之下尤其如此。
仔细一打量,你会发现他脸上有种不讨人喜欢,或是无法让人喜欢的东西。
他的五官很标准,但太松弛。
他的眼睛大而悦目,但是从中透出的生气,却空洞乏味——至少我是这样想的。
3、五月一日下午五点左右,我到了盖茨黑德府门房,上府宅之前我先进去瞧瞧。
里面十分整洁,装饰窗上挂着小小的白色窗帘,地板一尘不染,炉栅和炉具都擦得锃亮,炉子里燃着明净的火苗。
贝茜坐在火炉边上,喂着最小的一个孩子,罗伯特和妹妹在墙角不声不响地玩着。
4、过了好一会儿,帐幕才再次拉开。
第二幕表演比第一幕显得更加精心准备。
如我以前所观察的那样,客厅已垫得比餐室高出两个台阶,在客厅内靠后一两码的顶端台阶上,放置着一个硕大的大理石盆,我认出来那是温室里的一个装饰品——平时里面养着金鱼,周围布满了异国花草——它体积大,份量重,搬到这儿来一花了一番周折的。
5、这老太婆在帽子和带子底下爆发出了一阵笑声。
随后取出一个短短的烟筒,点上烟,
读书笔记是什么意思
THERE was no possibility of taking a walk that day. We had been wandering, indeed, in the leafless shrubbery an hour in the morning; but since dinner (Mrs. Reed, when there was no company, dined early) the cold winter wind had brought with it clouds so sombre, and a rain so penetrating, that further outdoor exercise was now out of the question. I was glad of it: I never liked long walks, especially on chilly afternoons: dreadful to me was the coming home in the raw twilight, with nipped fingers and toes, and a heart saddened by the chidings of Bessie, the nurse, and humbled by the consciousness of my physical inferiority to Eliza, John, and Georgiana Reed. The said Eliza, John, and Georgiana were now clustered round their mama in the drawing-room: she lay reclined on a sofa by the fireside, and with her darlings about her (for the time neither quarrelling nor crying) looked perfectly happy. Me, she had dispensed from joining the group; saying, 'She regretted to be under the necessity of keeping me at a distance; but that until she heard from Bessie, and could discover by her own observation, that I was endeavouring in good earnest to acquire a more sociable and childlike disposition, a more attractive and sprightly manner- something lighter, franker, more natural, as it were- she really must exclude me from privileges intended only for contented, happy, little children.' 'What does Bessie say I have done?' I asked.'Jane, I don't like cavillers or questioners; besides, there is something truly forbidding in a child taking up her elders in that manner. Be seated somewhere; and until you can speak pleasantly, remain silent.' A small breakfast-room adjoined the drawing-room, I slipped in there. It contained a bookcase: I soon possessed myself of a volume, taking care that it should be one stored with pictures. I mounted into the window-seat: gathering up my feet, I sat cross-legged, like a Turk; and, having drawn the red moreen curtain nearly close, I was shrined in double retirement. Folds of scarlet drapery shut in my view to the right hand; to the left were the clear panes of glass, protecting, but not separating me from the drear November day. At intervals, while turning over the leaves of my book, I studied the aspect of that winter afternoon. Afar, it offered a pale blank of mist and cloud; near a scene of wet lawn and storm-beat shrub, with ceaseless rain sweeping away wildly before a long and lamentable blast. I returned to my book- Bewick's History of British Birds: the letterpress thereof I cared little for, generally speaking; and yet there were certain introductory pages that, child as I was, I could not pass quite as a blank. They were those which treat of the haunts of sea-fowl; of 'the solitary rocks and promontories' by them only inhabited; of the coast of Norway, studded with isles from its southern extremity, the Lindeness, or Naze, to the North Cape- 'Where the Northern Ocean, in vast whirls, Boils round the naked, melancholy isles Of farthest Thule; and the Atlantic surge Pours in among the stormy Hebrides.'Nor could I pass unnoticed the suggestion of the bleak shores of Lapland, Siberia, Spitzbergen, Nova Zembla, Iceland, Greenland, with 'the vast sweep of the Arctic Zone, and those forlorn regions of dreary space,- that reservoir of frost and snow, where firm fields of ice, the accumulation of centuries of winters, glazed in Alpine heights above heights, surround the pole and concentre the multiplied rigours of extreme cold.' Of these death-white realms I formed an idea of my own: shadowy, like all the half-comprehended notions that float dim through children's brains, but strangely impressive. The words in these introductory pages connected themselves with the succeeding vignettes, and gave significance to the rock standing up alone in a sea of billow and spray; to the broken boat stranded on a desolate coast; to the cold and ghastly moon glancing through bars of cloud at a wreck just sinking.



