
描写“罗马”的句子有哪些
中国 CHUUGOKUアメリカ AMERIKA 米(亚米利加) -> 美国 (“阿买利卡”,很接近) イタリア ITARIA 伊(伊太利) -> 意大利 (以塔利亚,显然是从意大利语译过来的) イギリス IGIRISU 英(英吉利) -> 英国 (以给里
) インド INDO 印(印度) (印抖,接近) エジプト EJIPOTO 埃(埃及) (诶挤破头
貌似是英语) オーストラリア ŌSUTORARIA 濠大利亚 -> 澳洲 (奥斯托拉里亚,显然也是英语,因为日语缺少英语r这个音,就用拉来表示。
) オーストリア ŌSUTORIA 墺 -> 奥地利 (同上) オランダ ORANDA 兰(和兰) -> 荷兰 (奥朗大) カナダ KANADA 加(加奈陀) -> 加拿大 (卡拿大,标准的英语啊) ギリシャ GIRISHIYA 希(希蜡) -> 希腊 (给利西亚
) シァム SHYAMU 暹(暹罗、タイの古い名) (夏木
泰国的旧名) スペイン SUPAIN 西(西班牙) (斯帕因,好像是英语) タイ TAI 泰 泰国 デンマーク DENMĀKU 丁(丁抹) -> 丹麦 (登马----裤) ドイツ DOITSU 独(独逸) -> 德国 (道伊呲,德意志) トルコ TORUKO 土(土耳古) -> 土耳其 (逃路考) ノルウェー NORUUĒ 诺(诺威) -> 挪威 (挪路伟---,日语没有儿音,儿音就译成了路) ハンガリー HANGARII 洪 -> 匈牙利 (汗咖喱----) フランス FURANSU 仏(仏兰西) -> 法国 (福朗斯,接近母语) ブラジル BURAJIRU 伯 -> 巴西 (布拉吉路) フィリピン FIRIPIN 比(比律宾) -> 菲律宾 (菲利拼) フィンランド FINRANDO 芬 -> 芬兰 (芬朗多) ベトナム BETONAMU 越(越南) (贝托纳木) ベルギー BERUGII 白(白耳义) -> 比利时 (北路给---) ポーランド PŌRANDO 波(波兰土) -> 波兰 (坡---朗多) ポルトガル PORUTOGARU 葡(葡萄牙) (坡路托噶路
囧) ミャンマー MYANMĀ 缅(缅甸) (棉麻---
倒挺接近英语) メキシコ MEKISHIKO 墨(墨西哥) (没尅西靠) ロシア ROSHIA 露(露西亚) -> 俄罗斯 (洛西阿,挺接近俄语)
请问从意大利(罗马)带什么东西回国比较合适(最佳答案追加100分)
特产推介一:葡萄红勤酒 特产简介 全世界最有名的意大利葡萄酒红勤酒就是在佛罗伦萨诞生的。
其中带有黑鸡标志的古典红勤酒是用佛罗伦萨与锡耶纳之间的古老的葡萄园里的葡萄酿成的,托斯卡那共计有5中意大利最高级别的D.O.C.G葡萄酒,是爱好葡萄酒人向往的地方,另外,白葡萄酒也很适合现代人的口味。
特产推介三:范思哲时装 特产简介 Gianni Versace曾被美国时代杂志誉为结合了时尚与艺术的设计师,同时也被冠上米兰最年轻的流行暴君,Gianni Versace生于1946年,18岁起在母亲的工作室帮忙,他常常飞行在伦敦与巴黎负责采购等工作,因此培养出他对服装市场的供需与趋势,1972年,他开始正式从事设计的相关工作,似乎天才并不需要太长的沉潜,6年后,Gianni Versace 便在米兰的美术馆发表他的第一次作品,同年9月他的男装系列也顺利推出。
特产推介四:橄榄油 特产简介 橄榄是意大利的特产。
在意大利,到处可以看到成片的有着油亮叶子的橄榄树。
榨油的过程可分不加热的“冷榨”和随后加热的 “热榨”两步。
“冷榨”出来的橄榄油质量当然更好。
最好的橄榄油是未经过滤,有些浑浊的。
除了做菜,拌沙拉外,意大利人还可以在面包上浇些橄榄油当早餐吃。
水浸的橄榄是一个下酒零食,橄榄还可以入沙拉,上Pizza。
特产推介五:西红柿酱 特产简介 西红柿是从美洲传来的,但在意大利落户后,长得又大又红, 特别多汁。
捣烂的西红柿拌着洋葱末、橄榄油,常用来作为 意大利面条或通心粉的调料。
有一种简单但很受欢迎的Pizza 叫 Margherita,就是奶酪加西红柿。
在意大利,Margherita上的 西红柿是切成一片片的,传到外地,就变成西红柿酱了。
特产推介六:巧克力 特产简介 意大利的佩鲁吉亚,素有“巧克力城”之称,自然就成为举办巧克力节活动的好地方。
每年,大约会有20万名观光客涌进此地参加巧克力节。
在这段期间,提供各式各样、令人垂涎三尺的巧克力让大家品尝,对喜欢吃甜食的人们来说,真是人世间难得的享受。
特产推介七:奶酪 特产简介 意大利的奶酪品种,说实在话比法国的略有不如,出口量还不及荷兰,但有几种奶酪名气很响,西餐中必不可少。
其中首推PARMIGIANO,它是一种干酪,因原产自PARMA而得名。
PARMIGIANO里还分很多档次,最好的叫PARMIGIANO REGGIANO,只产于REGGIO EMILIA大区里特定的几个地方,和葡萄酒的特定产区是一个意思。
意大利攻略。
只去罗马。
在那边呆两天。
详细点,好的话加分。
它本是意大利诸多方言的一种,用地在古罗马及其周Latium的地区。
随着罗马大,古罗马人也把拉丁语向意大利以外的地区转播。
同时,他们也吸收其它语言的元素,特别是古希腊语。
现在西欧通行的字母表,虽然叫做拉丁字母,但其来源还是古希腊语。
\ 现在已没有地区通用。
\ 古罗马人用拉丁语罗马帝国分裂之后日常拉丁语逐渐分化为意大利语西班牙语葡萄牙语法语罗马尼亚语等(均属于印欧语系罗曼语族)因此拉丁语是罗曼语族的鼻祖从古罗马一直到中世纪结束乃至文艺复兴时期拉丁语都是西欧的通用语言现在的各种西欧语言均深受其影响\ 拉丁语原本是意大利中部拉提姆地方(Latium,意大利语为Lazio)的方言,后来则因为发源于此地的罗马帝国势力扩张而将拉丁语广泛流传于帝国境内,并定拉丁文为官方语言。
而基督教普遍流传于欧洲后,拉丁语更加深其影响力,从欧洲中世纪至20世纪初叶的罗马天主教为公用语,学术上论文也大多数由拉丁语写成。
现在虽然只有梵蒂冈尚在使用拉丁语,但是一些学术的词汇或文章例如生物分类法的命名规则等尚使用拉丁语。
\ 西班牙语属印欧语系\\\/罗曼语族(拉丁语)\\\/西罗曼支。
\ 在世界其它地区也较为普遍的被使用:在拉丁美洲(除巴西和海地外)的十九个国家中使用;美国有四个州也使用西班牙语作为常用语言。
\ 葡萄牙语是罗曼语系(同样是拉丁语系)的一种语言。
\ 意大利语是一种罗曼语(拉丁语系)。
它比任何其它罗曼语都更接近于原来的拉丁语。
\ 由于意大利语保留了很多拉丁语的词汇,因此懂意大利语的人在看到其他印欧语系语言中从拉丁语中借来的学术名词时都会有似曾相识的感觉。
\ 法语属印欧语系罗曼语族(拉丁语族),起源自拉丁文。
\ 下面给你解释它发音形成差异的原因\ 在罗马人征服与拉丁文引进之前,高卢似乎一直是讲塞尔特语的地区。
高卢语系也成为塞尔特语族的第三分支,与戈伊迪利语系(爱尔兰语、苏格兰盖尔语、曼克斯语)及布里索尼语系(威尔士语、康瓦尔语、布里坦尼语)并列。
\ 阿尔卑斯山外的高卢(及今东普罗文斯区)在西元前二世纪末落入罗马统治,恺撒于西元前51年完全统一高卢。
高卢人逐渐放弃其塞尔特语,而学习统治者使用的拉丁文。
这些高卢人就是后来所知的高卢-罗马人,它们所说的拉丁语和意大利语稍有不同。
\ 罗马人带给高卢的拉丁文和当时罗马大作家所用的文言拉丁文稍有不同。
前者是一种相当普遍、有点俚语化的拉丁文,现今只有少许文字记录保留。
法语和其它所有罗曼诸语就是从这种军队和贩夫走卒使用之通俗拉丁文起源的。
这种通俗拉丁文在高卢被征服之前,已受到非拉丁语言的影响。
基督教由帝国东部向西传播,增加更多的外来成分,尤其深受用来书写新约圣经的希腊文影响。
\ 在同时,已经普及于西方的通俗拉丁文发生了音韵和构词上的变化,其中主要有一重音规律。
将重音的元音延长,非重音的元音及某些子音缩短并减弱,此种变化最后导致拉丁语音体系完全重整。
此种语言本身内部所发生的变化很可能因日耳曼人在西元五世纪的入侵而加强,此次入侵将操日耳曼语的哥德人和法兰克人带入西罗马帝国,而强烈的重音正是这些语言的特色。
虽然入侵的日耳曼人几乎普遍采用帝国所使用的通俗拉丁文,但它们也大量注入单字,甚至带来句法上的重新调整。
日耳曼人所带来的这些影响,有的成为单独几个罗曼语系的区域特色,有些则被普遍采用。
被普遍采用的有罗盘上的指标--nord(北)sud(南)est(东)ouest(西)。
\ 所有迹象指出,西罗马帝国灭亡后所保留下来的通俗拉丁文仍保有完整体系,并且分散进入经济或政治上的独立单位。
然而,也有迹象显示,语言变化在不同新兴国家内的进行速度逐渐不同,而事实上,法国(即取代高卢的新法兰克王国)至少在音变方面,是语言演变上的先驱。
\ 法国是第一个自觉在教堂礼拜及官方文件中使用的拉丁文与群众使用的新语言间有明显差距的罗曼语系国家。
查里曼大帝于西元813年明确划分拉丁语和通俗罗曼语,并促使教堂在礼拜中使用后者,方便民众了解。
西元842年,第一部以法语书写的文件斯特拉斯堡宣誓出现(西班牙文和意大利文直到百年之后才有成文作品出现)。
我要去罗马的意大利语
我要很难翻出来 但可以说我想去罗马:Vorrei andare a Roma .用了volere的条件式
在意大利学语言,不知佩鲁贾外国人大学好还是罗马三大好
Rome is a city in Italy.Rome is a city of Italy.Rome is an Italian city.
古罗马人是用什麽语言
和现在的意大利语有什麽不同
古罗国通用的是语约元前一千年,从北方不来的移民把拉丁语带到意大利半岛。
在以后的几百年中,罗马出现了,并居于突出地位,罗马的拉丁语成为新兴的罗马帝国的标准语。
和古典拉丁语同时存在的,有一种口语方言,罗马军队把这种方言带到整个帝国。
它完全取代了意大利在罗马帝国出现前就有了的语言以及高卢语和西班牙语,并且,在五世纪瓜分罗马帝国的野蛮人也乐于接受这种语言。
进一步分化的结果,导致现代罗曼语诸语言的出现,它们是:意大利语,法语,西班牙语,葡萄牙语和罗马尼亚语。



