200字左右的优美片段
1、This is the singer about whom they always talk.2、I still remember the days during which i lived in the countryside.3、There are a lot of books in my study,some of which are written in English. 4、定语从句的翻译英语中,定语从句分成限制性从句与非限制性从句两种。
他们在英语中的位置一般是在其所修饰的先行词后面。
限定性定语从句与非限定性定语从句的其别只是在于限制意义的强弱。
而汉语中定语作为修饰语通常在其所修饰的词前面,并且没有限制意义的强弱之分,因此,限制与非限制在翻译中并不起十分重要的作用。
英语中多用结构复杂的定语从句,而汉语中修饰语则不宜臃肿。
所以,在翻译定语从句时,一定要考虑到汉语的表达习惯。
从结构上分析,常见的定语从句翻译方法:一、前置法:把定语从句翻译到所修饰的先行词前面,可以用“的”来连接。
既然定语从句的意义是作定语修饰语,所以在翻译的时候,通常把较短的定语从句译成带“的”的前置定语,翻译在定语从句的先行词前面。
He who has nevertasted what is bitter does not know what is sweet.没有吃过苦的人不知道什么是甜。
Space and oceans are thenew world which scientists are trying to explore.太空和海洋是科学家们努力探索的新领域。
His laughter, whichwas infectious, broke the silence.他那富有感染力的笑声打破了沉寂。
Harmonious interpersonalrelationship is the primary reason why I enjoy working here.同事之间关系融洽是我喜欢在这工作的主要原因。
二、后置法:把定语从句翻译在所修饰的先行词后面,翻译为并列分句。
英语的英语从句结构常常比较复杂,如果翻译在其修饰的先行词前面的话,会显得定语太臃肿,而无法叙述清楚。
这时,可以把定语从句翻译在先行词后面,译成并列分句。
翻译时可以用两种方法来处理:(一)重复先行词由于定语从句的先行词通常在定语从句中充当句子成分,如果单独把定语从句翻译出来的话,常常需要重复先行词,还可以用代词代替先行词来重复。
China and Japan reachedagreement on the issue of agriculture which was a major barrier for theirbilateral relation since 1996.中日两国最终就农业问题达成了协议,而农业问题自一九九六年起就是两国关系发展的主要障碍。
We wish to express our satisfaction at this to the SpecialCommittee, whose activities deserve to be encouraged.在我们对特别委员会表示满意,特别委员会的工作应该受到鼓励。
You, whosepredecessors scored initial success in astronomical research, have acquireda greater accomplishment in this respect.你们的先辈在天文学研究方面取得了初步的成功,而你们现在则在这一方面获得了更大的成就。
Although he is a green hand,he has enterprise and creativity which are decisive in winning success inthe field.他虽然经验不足,但很有进取心和创造力,而这正是在这一领域获得成功的关键。
(二)省略先行词如果把定语从句翻译在先行词后面,在“通顺、完整”的前提下,有时候可以不用重复先行词。
It is he who receivedthe letter that announced the death of your uncle.是他接到那封信,说你的叔叔去世了。
They worked out anew method by which production has now been rapidly increased.他们制定出一种新方案,采用之后生产已迅速得到提高。
After dinner, the fourkey negotiators resumed their talks, which continued well into the night.饭后,四个主要谈判人物继续进行会谈,一直谈到深夜。
They worked out a new method bywhich efficiency has now been dramatically improved.他们制订出一种新方案,采用之后工作效率大大提高。
三、融合法:把定语从句和它所修饰的先行词结合在一起翻译。
融合法是指翻译时把主句和定语从句融合成一句简单句,其中的定语从句译成单句中的谓语部分。
由于限制性定语从句与主句关系较紧密,所以,融合法多用于翻译限制性定语从句。
A.定语从句的主句里有“there be”、“to be”等动词时,可以把原句中的主语和定语从句融合在一起,译成简单句。
例如:There is a mandownstairs who wants to see you.楼下有人要见你。
(原句中的主句部分there is a man翻译成“有人”,然后将定语从句译成句子的谓语部分。
)There are some students in the class whodislike studying.在班上总有一些学生不爱学习。
This is the very knife whichhe used to murder the victim.他就是用这把刀谋杀了受害人。
This was the period whenNewton began the research which resulted in the creation of his famous Theory ofGravity.就在这期间,牛顿开始了一项研究。
经过这项研究,他创立了著名的重力理论。
B.定语从句的动词在整个复合句中分量较重,可将其主句压缩成词组译作主语,而把定语从句的动词译作其谓语。
例如:He had great success infootball which made him an idol in the eyes of every football player.他在足球领域取得的成就使他成为每一个足球运动员的偶像。
四、分译法:分译法是指将主句和从句分开翻译的一种方法,主要用于较长的非限制性定语从句里。
采用这种方法可避免句子的冗长和累赘。
有些定语从句在修饰关系上与先行词之间关系显得较为疏远,这时,我们通常会将定语从句译成独立的句子。
One was a violent thunderstorm, the worst Ihad ever seen, which obscured my objective.有一次暴风骤雨,猛烈的程度实在是我平生所鲜见的。
这场暴风雨遮住了我的目标。
Nevertheless the problem was solved successfully, which showed that thecomputations were accurate.不过问题还是圆满地解决了,这说明计算是很精确的。
从定语从句的性质和功能分析,翻译方法:A.表原因The manager was giving adinner for a few people whom he wished especially to talk to or to hear from.经理只宴请了几个人,因为他特别想和这些人谈谈,听听他们的意见。
No one in the company likestheir boss, who is stingy and bad-tempered.公司里没人喜欢他们的老板,因为他脾气暴躁、人又小气。
B.表结果The two countries established formal diplomatic relation, which paved the wayfor the further communication.两国正式建立了外交关系,从而为双方进一步的交流铺平了道路。
They quarreled with each othereveryday, which led to their divorce.他们夫妻二人天天吵架,最终导致离婚。
C.表让步He insisted on buying anothercar, which he actually didn’t need..他坚持要再买一辆车,尽管他并不需要。
My father, who thought itmight not work, supported me.尽管父亲认为这个办法可能不会起作用,但还是支持我。
D.表目的This company, which wants to gettheir new product sold well in the market, is trying hard to perfect itspacking and workmanship.为了使新产品在市场热销,这个公司正在全力改进工艺和外包装。
E.表转折She is quite considerate andkind, which her younger sister never is.她非常善良,体贴,而她妹妹却从不这样。
To succeed in this area, oneneeds profound knowledge and experience, which few has.要想在这一领域取得成功,需要渊博的知识及丰富的经验,而很少有人能具备这两点。
F.表条件或假设A new product which hasbeautiful packing, good quality and advertising may very likely be a hit inmarket一种新产品,只要包装精美,质量过硬,宣传得力,就能在市场中热销。
Any one who works hard andnever gives up will succeed.任何人,只要努力工作永不放弃,就能够成功。
独立主格结构主要用于描绘性文字中,其作用相当于一个状语从句,常用来表示时间、原因、条件、行为方式或伴随情况等。
例如:表示时间The meeting being over, all of uswent home. 开完会后我们都回家了。
Her work done, she sat down for a cup of tea. 她干完了活,坐下来喝茶。
表示条件The condition being favourable, he maysucceed. 若条件有利,他或许能成功。
表示原因There being no taxis, we had towalk. 没有出租车,我们只好步行。
He wrappedher up with great care,the night beingdark and frosty. 夜又黑又冷,所以他把她裹得严严实实的。
表示伴随情况Almost allmetals are good conductors,silver beingthe best of all. 几乎所有的金属都是良导体,而银则是最好的导体。
(=Almostall metals are good conductors, and silver is the best of all.)独立主格结构主要表示谓语动词发生的时间、原因、条件或伴随情况等,相当于一个状语从句或并列句。
用作时间状语The work done(=After the work had been done), we wenthome. 工作完成后,我们就回家了。
用作条件状语Weather permitting(=Ifweather permits), they will go on an outing to the beach tomorrow. 如果天气允许的话,他们将在明天组织一次海滨小游。
用作原因状语An important lecture to be given tomorrow(=Asan important lecture will be given tomorrow), the professor has to stay up lateinto the night. 因为明天要发表一个重要的演讲,教授不得不熬夜到很晚。
用作伴随状语He waslying on the grass,his hands crossedunder his head(=and his hands were crossed under his head).他躺在草地上,将两手交叉枕在脑后。
用作补充说明Weredoubled our efforts,each man workinglike two. 我们加倍努力,一个人干两个人的活。
*注:独立主格结构表示时间、条件或原因时,相当于一个状语从句,一般放在句首,表示原因时还可放在句末;表伴随状况或补充说明时,相当于一个并列句,通常放于句末。
一般独立主格形式与主句逻辑关系松散形式为: n. + -ed\\\/-ing形式; n. +不定式;n. +介词短语; n. +形容词;n. +副词;名词\\\/主格代词+现在分词名词\\\/主格代词与现在分词之间是主动关系。
如:The girl staring at him(= As thegirl stared at him), he didn't know what to say. 姑娘两眼望着他,他不知道说什么好。
Time permitting(= If time permits), we will go for anouting tomorrow. 如果时间允许的话,我们明天去郊游。
名词\\\/主格代词+过去分词名词\\\/主格代词与过去分词之间是被动关系。
如:The problems solved(= As theproblems were solved), the quality has been improved. 随着问题的解决,质量已经提高了。
Her glasses broken(= Becauseher glasses were broken), she couldn't see the words on the blackboard. 由于眼镜摔坏了,她看不见黑板上的字。
名词\\\/主格代词+不定式名词\\\/主格代词与不定式之间是主动关系,且强调的是一次具体性的动作。
如:He is goingto make a model plane,some old parts tohelp. 借助于一些旧零件,他要做一个飞机模型。
They saidgood-bye to each other,one to go home,the other to go to the bookstore. 他们道别后,一个回了家,一个去了书店。
名词\\\/主格代词+形容词如:An airaccident happened to the plane,nobodyalive. 那架飞机遭遇了空难,无一人生还。
So many people absent, themeeting had to be called off. 这么多人缺席,会议不得不取消。
名词\\\/主格代词+副词如:He put onhis sweater ,wrong side out. 他把毛衣穿反了。
The meeting over, they all went home. 会议一结束,他们就都回家了。
名词\\\/主格代词+介词短语如:The boygoes to the classroom,book in hand. 那男孩手里拿着书去教室。
Mary wassitting near the fire,her back towardsthe door.玛丽靠近火炉坐着,背对着门。
名词\\\/主格代词+名词His first shot failure,he fired again.他第一枪没击中,又打了一枪。
Two hundred people died in the accident, many of themchildren.两百人死于事故,其中有许多儿童。
-with 引导的独立主格:与主句逻辑关系紧密形式为: with + n. + -ed\\\/-ing形式;with + n. +adj.; with +n. +介词短语with ( without)+宾语(名词\\\/代词)+宾语补足语,宾语通常由名词或代词充当,但代词一定要用宾格。
上文的独立主格结构的几种情况都适用于此结构。
The girl hid her box without anyone knowing where it was.小女孩把盒子藏了起来,没有人知道它在哪里。
(without +名词\\\/代词+动词的-ing形式)Without a word more spoken, she left the meeting room.她没再说什么话就离开了会议室。
(without+名词\\\/代词+动词的-ed形式)The kid feels excited with so many places of interest tovisit.有这么多的名胜可参观,小孩很激动。
(with+名词\\\/代词+动词不定式)The boy was walking, with his father ahead.父亲在前,小孩在后走着。
(with+名词\\\/代词+副词)He stood at the door, with a computer in his hand. 或Hestood at the door, computer in hand.他站在门口,手里拿着一部电脑。
(with+名词\\\/代词+介词短语)With his son so disappointing, the old man felt unhappy.由于儿子如此令人失望,老人感到很不快乐。
(with+名词\\\/代词+形容词)在with (without) 的复合结构中,多数情况下with能省略,但without 不能省略。
-each引导的强调型独立主格:形式为:句子 +复数名词结尾 , each +介词短语\\\/形容词短语\\\/名词短语\\\/-ing形式\\\/-ed形式这种独立主格结构为了强调句尾的复数名词如:Under the restructuring, the huge organization that operatesthe company's basic businesses will be divided into five groups,each with its own executive.(题源:《GMAT语法全解》白勇著,Page38)-Therebeing +名词(代词)There being nothing else to do, we went home. 没有别的事可做,我们就回家了。
There being no further business, I declare the meeting closed. 没有再要讨论的事了,我宣布散会。
-It being +名词(代词)It being Christmas, thegovernment offices were closed. 由于圣诞节的缘故,政府机关都休息。
It being a holiday, all theshops were shut. 由于今天是假日,所有商店都关门了。
平遥古城的资料(传说,景色,导游词)
平遥位于山西省中部,距太原80公里。
明清时期,平遥商业发达,商贾云集,一度成为重要的商贸集散地。
中国第一家票号在平遥的问世,更使平遥的经济金融、工商业迅速发展并问鼎商界100余年。
那一座座精美绝伦的大宅门,是古城辉煌历史无法磨灭的印记。
古城被高高的城墙包围着,城内灯火通明。
没有想像中的静谧和苍凉,有的是红红火火的灯笼和小贩们高亢嘹亮的吆喝声。
往里走,街道两旁渐渐出现山西典型的古老四合院,一座比一座气派。
街道并不宽,每个体面门庭的花岗岩门坎上都有两道很深的车辙印痕,可以想见当年是如何车水马龙的热闹。
这些车马来自全国各地,驮载着金钱,驮载着骄傲,驮载出一个汇通天下的盛世繁华。
一个世外桃源般的四合院:院子中间阴凉的葡萄架下,是古朴敦实的石桌石凳,几位游客正坐着闲聊纳凉。
三间宽阔的上屋,两侧各有三间厢房和一间偏房。
窗明几净,闲散自在。
屋里的床、榻、桌、椅拙朴雅致,桌上摆着瓷器古玩,墙上挂着古画古镜,时光仿佛倒流了几百年。
古城的夜生活似乎还热闹得很—--隔着高墙大院,隐约听得外面的世界很精彩。
出得门来没多远,就有一排饭馆,门口立着写有中英文菜单的灯箱。
什么“栲栳栳”、“圪扦扦”、“碗坨”、平遥牛肉。
栲栳栳用山西攸面做的,蒸熟了蘸上肉汁调料吃,稀里哗啦席卷一空,味道还不错。
平遥古城是由四大街、八小街、七十二条蚰蜒巷构成的街巷格局,呈现着龟甲上的八卦图案,经纬交织,井井有条,动静有序,主次分明。
精雅的屋宇接连不断,森然的围墙紧密呼应,经过一二百年的风风雨雨,处处已显出苍老,但苍老而风骨犹在,竟没有太多的破旧感和潦倒感。
基本路线是:文庙—城隍庙—县衙—日升昌票号—华北第一镖局—城墙。
文庙,顾名思义是跟文化有关。
里面有大成殿(学业有成之意,小孩愿意的话可以叫他去拜拜)、龙门(要双脚并拢跳过去,千万不能绊着)、提名金榜、尊经阁(内藏全国唯一的一张状元试卷)、状元试卷(读不懂,但那蝇头小楷着实漂亮)、独占鳌头(若拍照,千万要站在鳌的头上,否则拍了也白拍)等等,可以一看,一试。
县衙,还不错。
占地2.6万平方米,县衙里机构庞大、分工明确、责任落实,像极一个微缩的国务院及其各部委。
当时分设了相当于现在的公安局、检察院、法院、监狱、财政部、农业部、工业部、建设部、教育部、卫生部等等国家机关。
最高决策者为县官。
县官亲任法院院长,公开审堂。
我们看到公堂中央地上左右分别有两块青石板,青石板上各有4个凹进去的坑,竟是审堂时,被原告和被告生生跪出来的。
不禁唏嘘,苍天知道,这里曾承载了多少心酸和悲凉
日升昌,创建于公元1823年,是中国首家票号(银行),被称为“中国银行的乡下鼻祖”。
也是当时全国最大的票号,鼎盛时期在全国有30多个分号,年汇兑量最高可达3800万两白银,可能相当于我们现在的中国工商银行股份有限公司了。
觉得好玩的是,票号里好多规章制度、操作流程、招聘用人、防范风险的措施竟和我们现在的不差上下。
首先是汇票的防伪措施非常科学严密,关于这方面的介绍,请参阅ice贼熊的游记。
金库的安全设置也很有趣:进大门的右边是票号的营业场,营业场一侧是相当于现代银行的VIP室。
当时设有贵宾休息用的大炕。
贵宾们、大户们可以在炕上喝茶、抽大烟、洽谈业务。
而在炕头旁边的火炉煤灰底下,却暗藏玄机—--金库的进出口
金库通常会有几百万两的库存银两。
没想到吧
最危险的地方就是最安全的地方
谁都不会想到金库就设在人来人往的热闹口子上,而且实践证明这个设置是安全的,在日升昌兴衰成败的一百多年里,金库没出过一丝一毫的差错
镖局,因票号而生、而盛。
那时没有天地对接、资金划拨、电子系统、银联什么的,有些现金就需要由镖局押运到全国各地。
平遥古城墙是国内现存的较完整的古代县级城墙之一。
据说古城原有垛口3000个,小敌楼72座,象征孔子3000弟子、72贤人,使这座富裕的商业城市不失文采。
现古城有东西南北四个城门,城门还有一些机关用于防范外敌入侵。
拾级而上,凭栏远眺,会顿觉胸襟开阔。
正如清代诗人赵谦德所云:“纵目揽山秀于东南,提清流于西北。
仰观烟云之变幻,俯临城市之繁华。
”这里确是登高俯瞰古城全貌的最佳去处。
平遥古城印象:夜晚最好。
一定要找家古朴典雅的客栈住上一夜,只有在夜深人静的时候,坐在明清时期晋商大财东家的院子里,看看纯净的天空中久违的星星,才感受到古城独有的魅力。
若参加一日游,必定索然无趣。
费用:通票120元,可以参观19个景点。
每去一个点打一个孔。
若当天看不完,可去盖章后第二天继续使用,限用两天。
交通:太原与平遥之间、平遥与乔家大院之间都有班车和私人出租车。
建议乘班车,具体时间可以向当地人打听。
太原到平遥2小时,票价25元;平遥到乔家大院1.5小时,票价10元。
吃饭:店很多,有大有小,丰俭自便。
平遥三宝:平遥牛肉、推光漆器、长山药。
普洱熟茶什么口感才算好
如何挑选普洱熟 我们都知道普有许多保健功效,且它肥降脂、暖胃护胃功效果为明显,但是为了能够达到喝茶健身的作用我们是不是首先需要保证普洱茶的质量呢
茶面上见有霉变的茶是否可以喝呢
普洱茶的生产在云南,通常目前存在历史较悠久且知名的茶厂有勐海茶厂,下关茶厂等。
鉴别普洱熟茶的基本特征:色泽褐红,条索整齐紧结,口感甘滑、醇厚、活顺,喝来令人愉快舒适。
普洱熟茶的质量通常体现在普洱茶的外形和内质两方面上: 外形辨别: 普洱散茶:一般分特级及一至十级普洱。
从外形上讲:普洱茶外形色泽褐红(俗称猪肝色),条索肥嫩,紧结(因采用大叶种为原料)。
普洱散茶的级别是按嫩度为基础的,嫩度越高的级别也就越高。
衡量嫩度看3点:1)芽头多,毫显,嫩度高。
2)条索(叶片卷紧的程度)紧结,重实,嫩度高。
3)色泽光润,色泽光滑,润泽的嫩度好,色泽干枯的嫩度差。
普洱紧压熟茶:外形要求形状匀整端正;棱角整齐,不缺变少角;厚薄一致,松紧适度;模纹清晰,条索整齐紧结;色泽以黑褐,棕褐、褐红色为正常。
表面有霉花,霉点的普洱茶均为劣质。
内质辨别: 汤色:明亮,红浓,红褐色。
如汤色红浓剔透是高品质普洱茶,犹如红酒一杯;深红,红褐的汤色均为正常,暗红、暗黑浑浊的为劣质。
香气:主要看香气的纯度,区别霉味与陈香味。
霉味是一种变质的味道,使人不愉快。
陈香味是普洱茶在后发酵过程中,多种化学成分在微生物和酶的作用下,形成的新物质产生的一种综合香气。
有的似桂圆香,枣香,槟榔香等,总之是令人愉快的香气。
普洱茶香气达到的最高境界也就是我们常说的普洱茶的陈韵。
所以陈香味与霉味是不同的。
如有霉味,酸味,或其他异味,香味等为不正常。
滋味:普洱茶的滋味要醇和,爽滑,甘甜。
指刺激性不强,没有涩味,口感很舒服。
回甘是指茶汤浓而刺激性不强,茶汤入口以后舌根有的回甜味。
有哪些礼貌用语
日常礼貌用语 文明礼貌点滴录 企 业 文 化----员工文明礼貌用语规范 我国是一个具有悠久的文明古国,历来有“礼仪之邦”的美誉。
建设优秀的企业文化必须依靠全体员工的共同努力,全体员工都应该从我做起,从点滴小事做起,遵守社会公共道德,养成讲文明、讲礼貌的良好习惯,做到言语文明、举止有礼,树立起“球冠”人温文尔雅、彬彬有礼的良好公众形象。
为了帮助员工正确使用文明礼貌用语,同时促进公司上下的形成文明礼貌之风,特制定本规范。
文明礼貌用语1、礼貌用语十个字:“您好,请,对不起,谢谢,再见”。
见面语:“早上好”、“下午好”、“晚上好”、“您好”、“很高兴认识您”、“请多 指教”、“请多关照”等感谢语:“谢谢”、“劳驾了”、“让您费心了”、“实在过意不去”、“拜托了”、“麻烦您”、“感谢您的帮助”等 致歉语: 打扰对方或向对方致歉:“对不起”、“请原谅”、“很抱歉”、“请稍等”、“请多包涵”等.接受对方致谢致歉时:别客气”、“不用谢”、“没关系”、“请不要放在心上”等告别语:“再见”、“欢迎再来”、“祝您一路顺风”、“请再来”等忌用语:“喂”、“不知道”、“笨蛋”、“你不懂”、“你能死了”、“狗屁不通”、“猪脑袋”等2、礼貌用语顺口溜:“您好”不离口,“请”字放前头(放在请求别人做事的话之前),“对不起”时时有,“谢谢”跟后头(用在别人帮助我们之后),“再见”送客走。
3、常用礼貌用语七
在小学八册课文《牧场之国》中,四次出现了“这就是真正的荷兰”各有什么作用
社交礼仪的内涵特点如下: 一,社交礼仪是指人们在人际交往过程中所具备的基本素质,交际能力等。
社交在当今社会人际交往中发挥的作用愈显重要。
通过社交,人们可以沟通心灵,建立深厚友谊,取得支持与帮助;通过社交,人们可以互通信息,共享资源,对取得事业成功大有获益。
二,社交礼仪是指在人际交往、社会交往和国际交往活动中,用于表示尊重、亲善和友好的首选行为规范和惯用形式。
三,社交礼仪的直接目的是表示对他人的尊重。
尊重是社交礼仪的本质。
人都有被尊重的高级精神需要,当在社会交往活动过程中,按照社交礼仪的要求去做,就会使人获得尊重的满足,从而获得愉悦,由此达到人与人之间关系的和谐。
四,从个人的角度来看,社交礼仪有以下功能: 1.有助于提高人们的自身修养; 2.能够帮助你顺利地走向社会,能够更好地树立起自身的形象,在与人交往中给人留下彬彬有礼、温文尔雅的美好印象。
五、从社会角度看 多学社交礼仪,它可以免除你交际场上的胆怯与害羞,它可以指点交际场中的迷津,它可以给你平添更多的信心和勇气,使自己知礼懂礼。
四是有助于获取信息、有益于信息交流,是适应现代信息社会的需要;更重要的是社交是人与人之间交流的必需,利用社交,就能从对方那里获取“另一半丰富的信息”。
六、从企业的角度 礼仪是企业文化、企业精神的重要内容,是企业形象的主要附着点。
大凡国际化的企业,对于礼仪都有高标准的要求,都把礼仪作为企业文化的重要内容。
可以塑造单位形象,提高顾客满意度和美誉度,并最终达到提升单位的经济效益和社会效益的目的。
通过社交礼仪教育可以进一步提高我们的礼仪修养,培养应对酬答的实际能力,养成良好的礼仪习惯,具备基本的文明教养,让文明之花遍地开放。
希望人人讲礼仪,那么我们的社会将充满和谐与温馨。
七,社交的重要性,也可以说是社交的功能与作用。
综合来讲,人们从事社交活动主要目的有以下几点: 1,增进感情 在社交上投入的时间将带来感情上的收获,如我们与亲戚朋友在一起休闲娱乐。
2,建立关系 社交在很多情况下是建立诸如商业合作、感情姻缘等关系的纽带。
在建立关系的过程中,记得学会跟进关系,避免忘记。
3,充实自我 丰富的人生阅历和人性情感。
小说以岁月为题,你能说出有什么含义
时间流淌而过,我们在垂垂老去。
从一开始我们出生起,我们的岁月消费卡在一天一天的用光,
形容茶社环境的词语
形容水上茶楼的成语:风调雨顺、茶钧浓浓、精致典雅。
形容水上茶楼的词语:优雅、文雅、古色古香。
对问题的分析:此处的重点为茶楼,因此形容水的成词语用于此处不够恰当,将重点倾向于茶、楼则更为合适。
水上茶楼的特点:①动态景观与景象;②注重细节;③管理、目标性强;④有原则、规矩和特色;⑤较高的品味、时尚要求;⑥多元化等。