
英语修辞 写出以下句子的英语修辞手法
1.D2.C3.A4.A我也只是理解,希望能帮到你~oxymoron:矛盾形容法,逆喻,是指将语义截然相反对立的词语放在一起使用,来揭示某一项事物矛盾性质的一种修辞手法。
换言之,它使用两种不相协调,甚至截然相反的词语来形容一项事物,以增强语言感染力。
transferred epithet :移位修饰。
这是英语语言学分支修辞学的一种重要的修辞手法。
它将描写甲事物性状的词语移来描写乙事物的性状。
malapropism:词语误用。
用荒唐的词语来形容事物或人。
parody:嘲仿,用嘲笑的眼光来看待对方的模仿。
pun:双关语,利用词的多义和同音的条件,有意使语句具有双重意义,言在此而意在彼的修辞方式。
climax:渐进anticlimax:渐降法paregmenon:并列paradox:悖论allusion:隐喻antithesis:对照irony:反语求采纳为满意回答。
关于修辞学的英文原著有哪些?
《高等院校英语语言文学专业研究生系列教材》是我国首套英语语言文学专业研究生教材。
该系列教材汇聚了全国英语语言文学专业的各领域的百余位知名专家学者,旨在集各校学术之长,优势互补,形成合力,以推动研究生建材建设,使我国英语语言文学专业研究生的培养走上一个新台阶。
本系列教材紧密结合研究生教学实际和需要,强调科学性、系统性、先进性和实用性,力求每本教材都能反映出该领域的新理论、新方法和新成果。
该系列由50余种教材组成,内容涵盖语言学、语言教学、文学理论、原著选读等领域,教材内容翔实、规模宏大、体系科学、编排规范,堪称21世纪研究生教材建设的一大景观。
《英语修辞学》系“高等院校英语语言文学专业研究生系列教材”中的一本。
本教材引进、介绍了国外英语修辞学的最新研究理论和成果,并针对我国社会、文化和教育等方面的实际情况,创新地将英语修辞学理论与应用紧密地结合起来。
本教材共11章,分别介绍和阐释了:修辞学的界定、古典修辞学的发展脉络、英国与美国对传统修辞学的研究、当代英语修辞学的理论建构、新修辞学、作文修辞学、文体修辞学、英语修辞学的跨学科性、修辞评论。
收起 目录PREFACE1 TRADITIONAL DEFINTIONS OF RHETORIC1.1 Rhetoric as Art of Oratory1.2 Rhetoric as the Art of Writing1.3 Rhetoric as the Art of Style2 THE CLASSICAL TRADITION OF RHETORIC2.1 Social Need for Classical Rhetoric2.2 First Rhetoricians and the First Rhetoric-School2.3 The Influence of Classical Rhetoric2.4 Outline of Classical Rhetoric2.5 The Classical Tradition of Rhetoric3 TRADITIONAL RHETORIC IN ENGLAND3.1 Sixteenth-Century English Rhetoric3.2 Seventeenth-Century English Rhetoric3.3 Eighteenth-Century English Rhetoric4 TRADITIONAL RHEORIC IN AMERICA4.1 New Beginnings4.2 Speech Communication Studies4.3 Composition-Rhetoric5 THEORY CONSTRUCTION OF CONTEMPORARY RHETORIC5.1 Rhetoric or Rhetorics5.2 Substitute or Supplement5.3 Theory of Rhetoric or Philosophy of Rhetoric6 PROBES OF CONTEMPORARY RHETORICAL THEORY6.1 Rhetoric:Functions and Scope6.2 Rhetorcal Context6.3 Nature and Significance of Metaphor in Rhetorical Process6.4 Toward an Axiology of Rhetoric7 NEW RHETORIC
英语修辞学(Rhetoric)
英语修辞学(Rhetoric)EnglishFiguresofSpeech英语修辞的一般规律与特点GeneralprinciplesandfeaturesofEnglishrhetoric1.关系词丰富,介词、连词、关系代词和关系副词等的充分利用,使英语成为一种更为形式的语言,即以形合为主的语言。
而汉语是以意合为主的语言。
Thatisourpolicyandthatisourdeclaration.这就是我们的国策。
这就是我们的宣言。
Ifwintercomes,canspringbefarbehind?冬天来了,春天还会远吗
Thisisthereasonwhyheisleavingsosoon.这就是他所以这么快就要离开的原因。
2.英语名词用得多,汉语动词用得多。
因此,从总体修辞效果上看,英语呈静态,汉语呈动态。
Ifellmadlyinlovewithher,andshe–withme.我疯狂地爱上了她,她也疯狂地爱上了我。
Awomanwithfairopportunities,andwithoutanabsolutehumpmaymarrywhomshelikes.一个女人只要不是驼背驼得厉害,机会好的话,想嫁给谁就嫁给谁。
Laserisoneofthemostsensationaldevelopmentsinrecentyears,becauseofitsapplicabilitytomanyfieldsofscienceanditsadaptabilitytopracticaluses.激光可以应用于许多科学领域,又适合于各种实际用途,因此成了近年来轰动一时的科学成就之一。
3.英语有“物称倾向”,即主语往往是表示无生命物体的名词或表示事物的名词词组。
汉
求一篇关于英语修辞学的论文,最好全英文。
My Dream I have a dream that I am always young. Then I will have enough energy to do everything whenever I want. Moreover, I don't have to worry about the old age during which I even can't take care of myself. I know that my dream will not come true. However, I think it is lucky that I am young now. So I will treasure my time, enjoy my life and try my best to do everything well. (我的梦想 就是我永远年轻,然后我就会有足够的精力去做我想做的事情,而且,我就不会因年老无法照顾自己而忧虑。
我深知我的梦想不会实现。
然而,我很幸运,现在我很年轻。
因此,我一定要珍惜青春好时光,享受生活,并且尽最大努力把每件事情做好。
) My Favourite Flower My favourite flower is lily. Lily is the national flower of France. I like white lily best. Because it’s very beautiful and pure. I planted a white lily in my garden in spring. I watered it every day. It grew very fast. It was taller and taller. One day, I got home after school. The lily blossomed. It looked like an elegant fairy. I was too excited to cry, “Oh, white fairy, white fairy!” I couldn’t help dancing. At that night, I dreamt that I was a beautiful fairy.
现代英语修辞学句子的统一性练习答案
不能直接查找答案直接抄袭的有的资料不得当,最终将得不偿失反而会让自己绕弯路满意采纳奥有疑问请追问~
求以下这几个句子的英语修辞方法(选择题)
1.D2.C3.A4.A我也只是理解,希望能帮到你~oxymoron:矛盾形容法,逆喻,是指将语义截然相反对立的词语放在一起使用,来揭示某一项事物矛盾性质的一种修辞手法。
换言之,它使用两种不相协调,甚至截然相反的词语来形容一项事物,以增强语言感染力。
transferred epithet :移位修饰。
这是英语语言学分支修辞学的一种重要的修辞手法。
它将描写甲事物性状的词语移来描写乙事物的性状。
malapropism:词语误用。
用荒唐的词语来形容事物或人。
parody:嘲仿,用嘲笑的眼光来看待对方的模仿。
pun:双关语,利用词的多义和同音的条件,有意使语句具有双重意义,言在此而意在彼的修辞方式。
climax:渐进anticlimax:渐降法paregmenon:并列paradox:悖论allusion:隐喻antithesis:对照irony:反语
求一篇关于英语修辞学的论文,最好全英文。
我英语专业,专八已过,给你说下 转喻(metonymy)Metonymy means a change of name, it's somewhat like metophor but commonly lies in the word, it stresses relation, but metophor stresses likeness. In metonymy, the thing spoken of and the thing meant maybe wholely unlike, but the relation between them is such that the mention of one thing sugggests another. common types are container for the thing contained, symbol for the thing symbolize, instrument for the agent, cause and effect.
是现代语言学难还是英语修辞学?
呵呵!我也是学英语专业的,是北外高级翻译学院的研究生,现代语言学比英语修词学的难度大得多,你可以学习一下英语修词学.
英语修辞学学习对英文写作有帮助吗
写作文章是客观事物的反映。
客观事物是复杂的,人们对客观事物的认识也要有个过程。
只有深入思考,反复加工,才能正确、恰当地反映客观实际,表达好自己的思想感情。



