
分析一句考研英语的句子
That concept implies educational opportunity for all children.这是主句你应该能看明白。
That concept 是主语。
implies 这是谓语动词。
educational opportunity for all children.名词短语做宾语,当然不是一个完整的句子。
educational opportunity 是宾语主干,for all children是修饰的定语,for就是个介词。
另外,你犯了一个最忌讳的翻译错误,就是逐词逐句的对应翻译,这是不行的,英语又不是汉语拼音千万别对应着翻,小学水平的简单句子或许能凑巧对上了,但是大学的(而且你这还是考研的)肯定就不行了。
要注意英语中的直译和意译的区别。
帮忙翻一下这个考研英语句子
我试下咯事实上 ,希望避免在一些已经申请的专利搜查的高昂代价,专利专家给他们的建议是,避免侵权的最好方法是借鉴那些申请专利未成功的。
结构的话wishing to avoid the high cost of conducting a search through live patents是修饰anyone,conducting a search through live patents就是那个cost
考研英语句子不明白
give it some time 这里是条件状语从句,等于if you give it some time等等 , 假以时日,你就会走出困境。
还是一个主将从现的句子,只不过省了if you.别看到give it就想到是祈使句。



