
求20个一般过去式的英文句子
1、统一性 一个段落内的各个句子必须从属于一个中心,任何游离于中心思想之外的句子都是不可取的。
请看下例: Joe and I decided to take the long trip we'd always wanted across the country. We were like young kids buying our camper and stocking it with all the necessities of life. Bella bakes the best rhubarb pie. We started out in early spring from Minneapolis and headed west across the northern part of the country. We both enjoyed those people we met at the trailer park. Joe received a watch at his retirement dinner. To our surprise, we found that we liked the warm southern regions very much, and so we decided to stay here in New Mexico. 本段的主题句是段首句,controlling idea(中心思想)是take the long trip across the country。
文中出现两个irrelevant sentences,一个是Bella bakes the best rhubarb pie,这一段是讲的是Joe and I ,中间出现一个Bella是不合适的。
还有,Joe received a watch at his retirement dinner这一句更是与主题句不相关。
再看一个例子: My name is Roseanna, and I like to keep physically fit. I used to weigh two hundred pounds, but I joined the YMCA for an exercise class and diet program. In one year I lost eighty pounds. I feel much better and never want to have that much weight on my five-feet frame again. I bought two new suitcases last week. Everyday I practice jogging three miles, swimming fifteen laps, lifting twenty-pound weights and playing tennis for one hour. My mother was a premature baby. 本段的controlling idea 是like to deep physically fit,但段中有两个irrelevant sentences,一个是I bought two new suitcases last week,另一个是My mother was a premature baby。
从上面两个例子可以看出,native speakers同样会造出来irrelevant sentences。
卷面上如果这种句子多了,造成偏题或离题,那问题就更严重了。
2、完整性 正象我们前面说得那样,一个段落的主题思想靠推展句来实现,如果只有主题句而没有推展句来进一步交待和充实,就不能构成一个完整的段落。
同样,虽然有推展句,但主题思想没有得到相对圆满的交待,给读者一种意犹未尽的感觉。
这样的段落也不能完成其交际功能。
例如: Physical work can be a useful form of therapy for a mind in turmoil. Work concentrates your thoughts on a concrete task. Besides, it is more useful to work —— you produce something rather than more anxiety or depression. 本段的主题句是段首句。
本段的两个推展句均不能回答主题句中提出的问题。
什么是“a mind in turmoil”(心境不平静)Physical work又如何能改变这种情况
为什么它能起therapy的作用
读者得不到明确的答案。
因此,要达到完整就必须尽可能地简明。
例如: It is not always true that a good picture is worth a thousand words. Often writing is much clearer than a picture. It is sometimes difficult to figure out what a picture means, but a careful writer can almost always explain it. 段首句所表达的主题思想是一种看法,必须有具体事例加以验证。
上述两个推展句只是在文字上对主题作些解释,整个段落内容空洞,简而不明。
如果用一两个具体的例子的话,就可以把主题解释清楚了。
比如下段: It is not always true that a picture is worth a thousand words. Sometimes, pictures are pretty useless things. If you can't swim and fall in the river and start gulping water, will you be better off to hold up a picture of yourself drowning, or start screaming Help? 3、连贯性(coherence) 连贯性包括意连和形连两个方面,前者指的是内在的逻辑性,后者指的是使用转换词语。
当然这两者常常是不可分割的。
只有形连而没有意连,句子之间就没有内在的有机的联系;反之,只有意连而没有形连,有时行文就不够流畅。
1)、意连 段落中句子的排列应遵循一定的次序,不能想到什么就写什么。
如果在下笔之前没有构思,边写边想,写写停停,那就写不出一气呵成的好文章来。
下面介绍几种常见的排列方式。
A.按时间先后排列(chronological arrangement) We had a number of close calls that day. When we rose, it was obviously late and we had to hurry so as not to miss breakfast; we knew the dining room staff was strict about closing at nine o'clock. Then, when we had been driving in the desert for nearly two hours —— it must have been close to noon —— the heat nearly hid us in; the radiator boiled over and we had to use most of our drinking water to cool it down. By the time we reached the mountain, it was our o'clock and we were exhausted. Here, judgement ran out of us and we started the tough climb to the summit, not realizing that darkness came suddenly in the desert. Sure enough, by six we were struggling and Andrew very nearly went down a steep cliff, dragging Mohammed and me along with him. By nine, when the wind howled across the flat ledge of the summit, we knew as we shivered together for warmth that it had not been our lucky day. 本段从“rose”(起床)写起,然后是吃早餐(“not to miss breakfast”, “closing at nine o'clock”),然后是“close to noon”,一直写到这一天结束(“By nine——”)。
B. 按位置远近排列(spatial arrangement)。
例如: From a distance, it looked like a skinny tube, but as we got closer, we could see it flesh out before our eyes. It was tubular, all right, but fatter than we could see from far away. Furthermore, we were also astonished to notice that the building was really in two parts: a pagoda sitting on top of a tubular one-story structure. Standing ten feet away, we could marvel at how much of the pagoda was made up of glass windows. Almost everything under the wonderful Chinese roof was made of glass, unlike the tube that it was sitting on, which only had four. Inside, the tube was gloomy, because of the lack of light. Then a steep, narrow staircase took us up inside the pagoda and the light changed dramatically. All those windows let in a flood of sunshine and we could see out for miles across the flat land. 本段的写法是由远及近,从远处(“from a distance”)写起,然后“get closer”,再到(“ten feet away”),最后是“inside the pagoda”……当然,按位置远近来写不等于都是由远及近。
根据需要,也可以由近及远,由表及里等等。
C. 按逻辑关系排列(logical arrangement) a. 按重要性顺序排列(arrangement in order of importance) If you work as a soda jerker, you will, of course, not need much skill in expressing yourself to be effective. If you work on a machine, your ability to express yourself will be of little importance. But as soon as you move one step up from the bottom, your effectiveness depends on your ability to reach others through the spoken or the written word. And the further away your job is from manual work, the larger the organization of which you are an employee, the more important it will be that you know how to convey your thoughts in writing or speaking. In the very large business organization, whether it is the government, the large corporation, or the Army, this ability to express oneself is perhaps the most important of all the skills a man can possess. 这一段谈的是表达能力,它的重要性与职业,身份有关,从“not need much skill”或“of little importance”到“more important”,最后是“most important”。
b.由一般到特殊排列(general-to-specific arrangement) If a reader is lost, it is generally because the writer has not been careful enough to keep him on the path. This carelessness can take any number of forms. Perhaps a sentence is so excessively cluttered that the reader, hacking his way through the verbiage, simply doesn't know what it means. Perhaps a sentence has been so shoddily constructed that the reader could read it in any of several ways. Perhaps the writer has switched tenses, or has switched pronouns in mid-sentence, so the reader loses track of when the action took place or who is talking. Perhaps sentence B is not logical sequel to sentence A —— the writer, in whose head the connection is clear, has not bothered to provide the missing link. Perhaps the writer has used an important word incorrectly by not taking the trouble to look it up. He may think that sanguine and sanguinary mean the same thing, but the difference is a bloody big one. The reader can only infer what the writer is trying to imply. 这一段谈的是a writer's carelessness,先给出一个general statement作为主题句,然后通过5个 ”perhaps”加以例证。
c. 由特殊到一般排列(specific-to-general arrangement) I do not understand why people confuse my Siamese cat, Prissy, with the one I had several years ago, Henry. The two cats are only alike in breed. Prissy, a quiet, feminine feline, loves me dearly but not possessively. She likes to keep her distance from people, exert her independence and is never so rude as to beg, lick, or sniff unceremoniously. Her usual posture is sitting upright, eyes closed, perfectly still. Prissy is a very proper cat. Henry, on the other hand, loved me dearly but possessively. He was my shadow from morning till night. He expected me to constantly entertain him. Henry never cared who saw him do anything, whether it was decorous or not, and he usually offended my friends in some way. The cat made himself quite comfortable, on the top of the television, across stranger's feet or laps, in beds, drawers, sacks, closets, or nooks. The difference between them is imperceptible to strangers. 本段的主题句是段首句,它仅提出一个问题:为什么两只猫会被搞混。
然后对两者进行比较,末句才下结论。
2)、形连 行文的逻辑性常常要靠适当的转换词语及其他手段来实现。
请读下面这一段文字并找出文中用以承上启下的词语: Walter's goal in life was to become a successful surgeon. First, though, he had to get through high school, so he concentrated all his efforts on his studies —— in particular, biology, chemistry, and math. Because he worked constantly on these subjects, Walter became proficient in them; however, Walter forgot that he needed to master other subjects besides those he had chosen. As a result, during his junior year of high school, Walter failed both English and Latin. Consequently, he had to repeat these subjects and he was almost unable to graduate on schedule. Finally, on June 6, Walter achieved the first step toward realizing his goal. 本文中起承上启下的词语有两种,一种是转换词语(transitional words or phrases),另一种是起转换作用的其他连接手段(linking devices)。
前者依次有:first, though, so, in particular, and, because, however, besides, as a result, both…and, consequently, and, finally.后者依次是:he, he, his, his, he, these, them, he, those, his, he, these, his. 本段中共有词汇105个,所使用的转换词语及其他连接用语共26个词,约占该段总词汇量的四分之一。
由此可见,掌握好transitions不仅对行文的流(smoothness)有益,而且对于学生在半个小时内写120个词也是不无好处的。
跪求《谁动了我的奶酪》的读后感
中文、英文都要
要短一点
200~300字
牛津高中第3册英语单词表unit 1 sense 感觉,感官,意义,感觉到fog 雾weatherman 气象员truth 事实,真相observe 观察,注意到,观察到rest 其他,其余glance 扫视nowhere 无处,到处不是footstep 脚步声,脚本deserted 空无一人的,被离弃的sight 视野,视力,视觉in sight 看得到,在视力范围之内rough 粗糙的brush 轻擦,轻拂,掠过beat (心脏)跳动fear 害怕,恐惧soft (声音)轻的,轻柔的,软的,柔软的wish for 盼望,期盼still 静止的,不动的darkness 黑暗second 秒,片刻reach out (手)伸出,伸出(手)stare 凝视,盯着看stare up at 抬头凝视watch out for 留意,留心,密切注意step 台阶firmly 坚定地,牢牢地helper 帮助者rare稀有的,罕见的pay back 报答,偿还(借款)freeze (使)僵住,呆住be frozen with 由于。
。
。
而发呆confidently 自信地,信心十足地personally 亲自,当面smell 味道,气味,嗅觉reduce 减轻,减少volunteer 志愿者experiment 实验,试验sniff 嗅,闻vanilla 香子兰豆,香草香精unpleasant 令人不快的durian 榴莲related 相关的,有联系的be related to 和。
。
。
相关,和。
。
。
有联系change 变化data 数据add 补充说,补充,添加link 联系,相关联,连接be linked to 和。
。
。
有联系的,和。
。
。
有关联的make sense 有意义,有道理,讲得通overall 总体的,全部的,全面的make the most of 充分利用stressed 紧张的,感到有压力的blood 血,血液blood pressure 血压misuse 误用,滥用everyday 日常的,每天的television 电视touch n.触觉,接触,vt.触摸,接触ignore 忽视nightshirt 睡衣deeply 深深地ache 疼痛snowstorm 暴风雪can't help doing 禁不住(做某事),忍不住(做某事)destination 目的地warm up (使)暖和起来,(使)热身impossible不可能的sweat出汗,流汗,汗,汗水sudden 突然的all of a sudden 突然,猛地ring out (铃声,枪声)突然响起make progress 取得进步muscle 肌肉transplant 移植temporarily 临时地,暂时地fly 空运treatment 治疗,处理,对待hopefully 有希望地accept 接受,接纳method 方法tap 轻拍display 展品corridor 走廊My goodness! 天哪
whisper 低声说,耳语bang 发出砰的响声bang into (不小心)撞着某物type 类型,型号great white shark 大白鲨movie (美)电影fierce 凶猛的,强悍的tiger shark 虎鲨bull shark 牛鲨chance 可能性,机率,机会drown 淹死feed on 以。
。
。
为食,吃dump 撞,碰sneak偷偷摸摸的行为latter(两者中的)后者likely 可能的deadly 致命的wound 伤口,创伤,使受伤distance 距离jewellery 珠宝shiny 发亮的,光亮的avoid 避免water sports 水上运动tip 建议panic 惊慌,恐慌stick 将。
。
。
刺入lightning 闪电unit 2throughout贯穿,遍及confusing 令人迷惑的be made up of 令人不解的vocabulary 词汇Celtic 凯尔特语Cermanic 日尔曼民族的tribe 部落,部族European 欧洲的,欧洲人的,欧洲人Angle 盎格鲁人Saxon 撒克逊人Jute 朱特人invade 侵略,入侵Anglo-Saxon 盎格鲁--撒克逊语Viking 维京人,北欧海盗Scandinavian 斯堪的纳维亚的create 创造,创建,创作nowadays 现今,现在official 官方的,正式的consist 组成,构成consist of 由。
。
。
组成,由。
。
。
构成pick up 拿起,捡起lift up 拿起,举起Norse 挪威语factor 因素,要素contribute 贡献contribute to 是。
。
。
的成因之一development 发展,开发Norman 诺曼人,诺曼的,诺曼人的conquer 征服take control of 控制,取得对。
。
。
的控制conquest 征服invasion 侵略rule 统治replace 替换,代替,取代despite 尽管impact 巨大的影响,冲击,碰撞servant 仆人raise 饲养ox 牛,公牛mutton 羊肉bacon 熏猪肉,咸猪肉plural 复数的ending 词尾,结尾结局upper 上层的,上面的,上边的class 阶级,阶层adopt 采用tongue 语言,舌头mother tongue 母语,本国语occasion 场合,机会modern 现代的,当代的include 包括Latin 拉丁语的,拉丁语Greek 希腊语的,希腊人的,希腊语,希腊人pronunciation 发音,语音undergo 经历,经受style 风格dialect 方言process 过程,进程depend 视。
。
。
而定,依靠depend on 视。
。
。
而定,取决于,依赖于,依靠record 记录promise 许诺,答应,诺言difficulty 困难look up (在字典或参考书中)查找unknown 不知道的,未知的context 上下文,语境disagree 意见不一致standard 标准,标准的set 确定(标准等),制定(规则等)phrase 词组,短语care about 关注,关心,在意,担心department 部门ban 禁止,取缔pure 纯的,纯洁的spread 传播easily 容易地,不费力地access 接近,使用,接近的机会,享用权across 在。
。
。
各处,遍及Malay 马来语,马来人,马来语的,马来人的Tamil 泰米尔语\\\/人,泰尔米语\\\/人的racial 种族的Hindu 印度人,印度人的character (书写或印刷)符号Chinese character 汉字differ 相异,有区别differ from 和。
。
。
不同,不同于numerous 无数的,许多的represent 代表action 行为,动作,行动combine 组合,(使)联合,(使)结合writing 文字,文字作品pictograph 象形文字drawing 绘画,绘画艺术physical 有形的,实物的,物质的square 方的,正方形的,方型,正方形simplify 简化complex 复杂的as a whole 作为整体,总体上originally 最初,原先,起先peak 山峰,峰eventually 最后,最终,终于turn into (使)变成reflect 反映,反射element 成分,组成部分,元素,要素prisoner 囚犯symbol 符号,象征direction 方向opposite 相反的事物,相对立的事物indicate 显示,表示,象征,暗示pronounce 发音pictophonetic 形声的unit 3civilization 文明lecture 讲座Roman 罗马人,罗马的,罗马人的take over 夺取,接管volcano 火山erupt (火山等)爆发lava 熔岩,火山岩ash 火山灰,灰,灰烬rock 岩石unfortunately 不幸地bury 埋,埋葬,安葬stone 石,石头archaeologist 考古学家director 主管,负责人,主任mud 泥,泥浆,烂泥mosaic 马赛克body 尸体binoculars 双筒望远镜destroy 毁坏,摧毁house,收藏,储藏,wealthy 富有的,富裕的commercial 商业的,贸易的gradually 渐渐地,逐渐地sandstorm 沙尘暴,风沙cultural 文化的institute (教育,专业等的)机构,研究所Swedish 瑞典的,瑞典人\\\/语的,瑞典语\\\/人ruin (常作ruins)废墟,遗迹remains 遗迹,遗址,残留物paint (用颜料等)画,油漆pot 罐,壶material 材料,物质document 文献,文件temple 寺庙workshop 作坊,车间enormous 巨大的,庞大的archaeological 考古的,考古学的wise明智的,高明的,英明的heat 热,热度drive 迫使(某人生气,发疯等)passage 通道,过道burial 埋葬chamber (作特定用途的)房间,室burial chamber 墓室bone 骨,骨头wooden 木制的condition状态,状况,条件,情形in good condition 处于良好的状况uncover 发现,揭开(盖子)feed 为。
。
。
提供食物,养活solution 解决办法faithfully 忠实地,忠诚地Yours faithfully (英) 你忠实的 (正式信函末尾署名前的套语)concerned 担心的,关心的,有关的citizen 市民major 主要的military 军事的,武装的carry out 实施,执行,进行airfield 机场bomb 轰炸,炸弹explode 爆炸board 甲板,木板on board 在船上(飞机上,或火车上),上船(飞机或火车)sink(使)下沉,(使)沉没airplane 飞机president 总统declare 宣布,宣告,宣称in memory of 纪念memorial 纪念馆,纪念的battleship 战舰republic 共和国,共和政体empire 帝国confusion 混乱,混淆fighting 战斗,战争,打斗influence 影响emperor 皇帝unite 统一,联合,团结overthrow 推翻,颠覆poetry 诗歌philosophy 哲学similarity 相似点,相似,类似likewise 同样地route 路线,线路trade 贸易,交易in use 使用中china 瓷器in return 作为回报spice 香料,调味品wool 羊毛goods 商品,货物no more 不复存在,不再formation 形成reunite 重新统一,再联合没有词性的,不好意思,我也是早了好久的,希望可以给你应急····
请各位英语好的大哥哥大姐姐帮我翻译一下这首中文诗歌,要翻译成英文~拜托各位帮个忙~O(∩_∩)O谢谢啊~
(1)织梦 DREAMING问我的梦想是什么,嘘,悄悄告诉你,我要为所有的人,织一个最美的梦。
What’s my fondest dream you queryShhh….Let me tell you secretlyI want to weave, for everybodyA dream of exquisite beauty梦是五彩的。
在梦里,不必担心看到灰色的世界,红色,黄色,蓝色,绿色,我要为所有人,织一个多彩的梦。
Dream is colorful, in it you don’t worryTo see a world that is grizzlyWith colors of red, yellow, blue and viridityI want to weave a chromatic dream for everybody梦是多姿的。
在梦里,不必担心看到一片混沌,圆形,方形,三角形,椭圆形,我要为所有的人,织一个漂亮的梦。
Dream is poly-shaped, in it you don’t worryTo see a state of topsy-turvyShapes of round, square, triangle and oval are distinguished clearlyI want to weave a beautiful dream for everybody梦是有味道的。
在梦里,不必担心闻不到一点花香,甜蜜的,温和的,青涩的,微酸的,我要为所有人,织一个多味的梦。
Dream is full of flavors, in it you don’t worryFail to sniff the floral potpourriSweet, mild, astringent and sour slightlyI want to weave a multi-flavored dream for everybody梦儿飞呀飞呀,飞过千山万水,飞进人们的心田,世界便没有污言秽语。
My dream flies and flies freelyOver a long and arduous journeyThen it flies into the hearts of everybodyAnd the world is free from words that are lewd and raunchy你问我的是梦想什么,嘘,轻轻告诉你,我要为所有人,织一个最美的梦。
What’s my fondest dream you queryShhh….Let me tell you secretlyI want to weave, for everybodyA dream of exquisite beauty注:音乐背景可以试试用雅尼的Key to Imagination 或者Flight of Fantasy (如果满意要加分哟
嘿嘿
)
Moomin Valley的人物介绍。
一、人物介绍:1)姆明 Moomin是Moomin一族的后裔,心地善良,为人热心,并喜欢冒险。
他一直希望成为歌妮心中的男子汉,所以他不惜一切做出傻事,例如决斗,甚至是盗窃,以讨她欢心。
即使没有得到周遭的理解,他仍会朝着这个目标何力前进。
2)姆明爸爸 Moominpappa性格浪漫,喜欢沉思和想像力丰富的姆明爸爸,小时候在孤儿院长大,童年的日子过得很苦。
长大后,他离开了孤儿院,并与史力奇的爸爸和史力夫的爸爸展开了自由自在的冒险生活。
定居姆明谷后,姆明爸爸头上总爱戴上一顶高高的黑帽子,并且视保护家庭的责任是一件浪漫的事情。
闲余时,他会酿制美酒,或跟村民尽兴地玩扑克牌游戏。
有时候,他仍会跟友人抛开一切的俗务,齐齐冒险去
多才多艺的姆明爸爸,不独对机械的发明很在行,甚至连“”亦能制造出来,而且他很喜欢写作。
为了写下一部巨著,他曾扬言说:“为了执笔写下浩翰海洋的故事,我要在竖立的灯塔里生活
3)姆明妈妈 Moominmamma全心全意照顾家人的姆明妈妈,身边总带着一个黑色手袋,在袋中放满了日常用品,以便满足家人的需要。
她坚强且自信,但永远遵从姆明爸爸的意见。
当危险迫近时,她会暗暗从心底支持他,什么事情也不会动摇自己的信念。
姆明妈妈的嗜好是种花,做手工,拾贝壳和跟姆明爸爸聊天。
每年夏天,她都会亲手做一只玩具帆船给姆明。
姆明一家的和谐似乎都是靠这位富有艺术家气质的妈妈所维系而来。
4)歌妮 Snorkmaiden是Snork一族的后裔,自小与哥哥双依为命,是个善良,喜欢撒娇,爱浪漫及带点任性的女孩子。
于初次见面时,姆明对她Snork一族额前独有的留海,已留下深刻的印象。
成为好朋友后,歌妮每天皆带给姆明很多乐趣。
充满潮流触觉的她,左脚带上金环,对自己的外貌十分紧张,特别是她额前的留海,就更是用心地梳理。
她很怕见到,因为她一碰到,额前的留海就会被烧焦。
5)史力奇 Snufkin孤独的自由诗人,是姆明最好的朋友。
闲余时,他会用口琴作曲。
他的歌曲旋律既简单又优美,经常引来一些小动物与他作伴,使他开心不已。
因此,他最讨厌别人骚扰他作曲。
在姆明谷的时候,史力奇和会互相照顾对方。
虽然很喜欢姆明一家,但喜欢无拘无束和大自然的史力奇从不住进姆明屋,而只会在树林或河边露营。
每年秋天,史力奇都会离开姆明谷到南方探险,直至翌年的春天才回来。
有趣的是,他从不会带着地图去探险
当看到公园内有“严禁内进”的标志时,他一定会将它拔起,随着自己的心意而行。
每次探险回来,姆明总会追问他冒险历程的经过。
6) Little My是个个子矮小的女孩,虽然口直心快,但却有着成熟的面孔和冷静的机智。
满脑子鬼主意的她,经常因一时口快而伤害别人。
美梅拉夫人是她的母亲,而美宝和史力奇就是她同母异父的姐姐和弟弟。
当美梅拉夫人离开姆明谷时,因忘了点下孩子的数目而误将阿美留下来,于是便住在姆明家,但率性的她有时也会独自一人到郊外露宿。
7)(史)历夫 Sniff是姆明的好朋友,最喜欢跟姆明结伴去寻宝,并经常在姆明家留连。
心地善良的他,有一点笨拙,对周遭的事物都有疑心,遗传了爸爸妈妈喜欢收藏的嗜好,最喜欢收集的物品包括:漂亮珍贵的贝壳和宝石。
8)希米伦(希姆叔叔) The Hemura希米伦属于Hemura一族,只要是他们热衷的东西,就会锲而不舍地研究。
希米伦热心于植物学,并终日带着放大镜寻找世界最罕有的标本。
当他知道了,姆明家附近的热带植物已变成了一个森林,他就走到谷中进行研究。
9)道迪姬(迪琪) Too-Ticky精于设计和机械的工匠,他的工具经常不离身,姆明一家出海用的船,为幽灵而造的荷兰船等都是她的杰作。
全靠她的才智,航海时发生的事故都一一化解。
10)洛杰(歌妮哥哥) The Snork是个书卷味极浓,又最喜欢从事研究的工作的人。
他善良而固执,每当姆明谷中,有人遇上问题向他请教的话,他往往能够给予中用的意见。
虽然如此,但他的发明大计尚要一段时间才能成玏。
11)碧玉嘉夫人(费尼钟夫人)The Fillyjonk住在姆明家隔壁的邻居,从不懂得享受生活,终日只埋首工作,并重视名誉地位。
由于想严格地教导三个孩子,所以她不许孩子接近姆明一家。
但当遇到危机时,她往往表现得手足无措。
12)美梅拉夫人The Mymble属于Mimura一族,是个很有个性的妈妈,最少有20个孩子。
美宝,亚美和史力奇也是她的儿女。
来姆明谷游玩后,因忘了数孩子的数目,而误将阿美留在姆明谷。
13)史丁奇 Stinky是住在姆明谷内的不知名生物,身上总带着古怪的气味,与史力夫的关系最好。
他是姆明谷内的坏分子,虽算不上是流氓,但却爱与流氓为伍,并专门制造恶作剧,但却时常失手,而被警察追捕。
有时候,他亦会愿意帮助别人,变成个不令人讨厌的家伙
14)飞行鬼(飞天魔王) The Hobgoblin飞行鬼拥有一双红色眼睛,头上戴着黑色的魔法绒高帽。
他的帽子可以将任何人变成另一个人,他亦有能耐去实现别人的愿望。
他就住在世界边缘的高山上,有趣的是他的房子并没有屋顶。
他最爱收集红宝石,并将得到的宝石放进头上的魔法帽子内。
在他而言,将红宝石撒落到姆明谷中,让村民疯狂地拾起那些宝石,是一件很有趣的事。
为了找出红宝石之王,他整天骑着一只黑豹,找了好几百年,终于让他找到了心爱之物,大家才第一次看见他咧嘴而笑
15)比夫兰(比斯兰)与多夫兰(托斯兰) Thingumy & Bob个子矮小的比夫兰和多夫兰,各自拥有一个怪怪的鼻子,是一对相处和睦的夫妻。
他们经常合着手,很喜欢悄悄地说话,但旁人总听不到他们在说甚么。
原来他们将飞天魔王一直想得到的红宝石之王,收在手提袋中,并且逃难到姆明谷。
因不想被飞天魔王夺走红宝石之王,他们经常袋不离身。
16)() Misabel因经常被婆婆骂,而失去了自尊心,身体的颜色渐渐退去。
来到姆明谷后,她渐渐回复开朗的性格,身体也开始变回原来的颜色。
17)美娜(美宝) Mymble是亚美与史力奇的大姐姐,体格较大。
18)史力奇爸爸 The Joxter与姆明爸爸和史力夫爸爸是好朋友。
同样喜欢自由自在,无拘无束和大自然的史力奇爸爸,跟史力奇一样从不带着地图去探险,看到公园内“严禁内进”的标志时,一定会将它拔起。
19)(史)历夫爸爸 The Muddler与姆明爸爸和史力奇爸爸是好朋友。
他有收集钮子的僻好。
当遇上了同样爱收集钮子的史力夫妈妈后,因志趣相投而结婚,儿子历夫亦有收集的僻好。
20)小灵精() The Hattifatteners住在树精岛上,身上带着微弱电流的精灵,以电为食粮。
每年夏天,他们会一起划船出海,去寻找电源。
21)莫勒(哥谷) The Groke是全世界最冷的精灵,喜欢走向热的地方。
冰冷而庞大的身形,走起路来却是无声。
每次她经过的地方,也会结成冰块,虽然她心地善良,但经常在别人不察觉的情况下突然出现,把人吓个半死。
因此,姆明一家也很怕她
全称(英文名):Moomin Valley,芬兰名:muumi,中文翻译:、、姆明谷,一部芬兰动画,一个很有北欧特色,清清冷冷而又富有情趣的故事。



