欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 优美句子 > walden优美英文句子

walden优美英文句子

时间:2015-10-24 07:15

英语优美散文

--Henry Wadsworth Longfellow .沃兹渥斯.朗费罗 The day is cold,and dark,and dreary; It rains,and the wind is never weary; The vine still clings to the moldering wall, But at every gust the dead leaves fall, And the day is dark and dreary. My life is cold and dark and dreary; It rains and the wind is never weary; My though still cling to the moldering past, But the hopes of youth fall thick in the blast, And the days are dark and dreary. Be still,sad heart!And cease repining; Behind the clouds is the sun still shining; Thy fate is the common fate of all, Into each life some rain must fall, Some days must be dark and dreary. 天冷、阴暗、沉闷 下着雨,刮个不停; 藤还攀附垣残壁, 每来一阵狂风,枯叶附落纷纷, 天真是阴暗而沉闷。

我的生活寒冷、阴郁、沉闷; 下着雨,风也刮个不停; 我的思想还纠缠着消逝的往事, 大风里,我的青春希望相继熄灭, 天真是阴暗而沉闷。

安静吧,忧伤的心

别再悔恨; 乌云后面太阳依然辉煌灿烂; 你命运和大家的一样, 每个人一生都得逢上阴雨, 有些日子必然阴暗而沉闷。

Henry David Thoreau\\\/享利.大卫.梭罗 However mean your life is,meet it and live it ;do not shun it and call it hard names.It is not so bad as you are.It looks poorest when you are richest.The fault-finder will find faults in paradise.Love your life,poor as it is.You may perhaps have some pleasant,thrilling,glorious hourss,even in a poor-house.The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode;the snow melts before its door as early in the spring.I do not see but a quiet mind may live as contentedly there,and have as cheering thoughts,as in a palace.The town's poor seem to me often to live the most independent lives of any.May be they are simply great enough to receive without misgiving.Most think that they are above being supported by the town;but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means.which should be more disreputable.Cultivate poverty like a garden herb,like sage.Do not trouble yourself much to get new things,whether clothes or friends,Turn the old,return to them.Things do not change;we change.Sell your clothes and keep your thoughts. 不论你的生活如何卑贱,你要面对它生活,不要躲避它,更别用恶言咒骂它。

它不像你那样坏。

你最富有的时候,倒是看似最穷。

爱找缺点的人就是到天堂里也能找到缺点。

你要爱你的生活,尽管它贫穷。

甚至在一个济贫院里,你也还有愉快、高兴、光荣的时候。

夕阳反射在济贫院的窗上,像身在富户人家窗上一样光亮;在那门前,积雪同在早春融化。

我只看到,一个从容的人,在哪里也像在皇宫中一样,生活得心满意足而富有愉快的思想。

城镇中的穷人,我看,倒往往是过着最独立不羁的生活。

也许因为他们很伟大,所以受之无愧。

大多数人以为他们是超然的,不靠城镇来支援他们;可是事实上他们是往往利用了不正当的手段来对付生活,他们是毫不超脱的,毋宁是不体面的。

视贫穷如园中之花而像圣人一样耕植它吧

不要找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服,来麻烦你自己。

找旧的,回到那里去。

万物不变,是我们在变。

你的衣服可以卖掉,但要保留你的思想。

爱情的见证 Love's Witness Slight unpremeditated Words are borne By every common Wind into the Air; Carelessly utter'd, die as soon as born, And in one instant give both Hope and Fear: Breathing all Contraries with the same Wind According to the Caprice of the Mind. But Billetdoux are constant Witnesses, Substantial Records to Eternity; Just Evidences,who the Truth confess, On which the Lover safely may rely; They're serious Thoughts,digested and resolv'd; And last,when Words are into Clouds devolv'd. 不加思索的轻率话语, 被每一次平凡的呼吸载入空气; 随便说说,刚出口即消失, 一瞬间给人希望和恐惧: 同一气息呼出万般矛盾心肠, 追随心灵无常的遐想。

但情书则是恒常的见证, 直至永恒的实体记录; 公道的证物,它道出真诚, 恋人能在其上安心依附; 它们是严肃的思想,经过深思熟虑; 当话语在云外消失,它们还将延续。

--------------------------- 从不说他做不到 We Never Told Him He Couldn't Do It My son Joey was born with club feet. The doctors assured us that with treatment he would be able to walk normally - but would never run very well. The first three years of his life were spent in surgery, casts and braces. By the time he was eight, you wouldn't know he had a problem when you saw him walk . The children in our neighborhood ran around as most children do during play, and Joey would jump right in and run and play, too. We never told him that he probably wouldn't be able to run as well as the other children. So he didn't know. In seventh grade he decided to go out for the cross-country team. Every day he trained with the team. He worked harder and ran more than any of the others - perhaps he sensed that the abilities that seemed to come naturally to so many others did not come naturally to him. Although the entire team runs, only the top seven runners have the potential to score points for the school. We didn't tell him he probably would never make the team, so he didn't know. He continued to run four to five miles a day, every day - even the day he had a 103-degree fever. I was worried, so I went to look for him after school. I found him running all alone. I asked him how he felt. Okay, he said. He had two more miles to go. The sweat ran down his face and his eyes were glassy from his fever. Yet he looked straight ahead and kept running. We never told him he couldn't run four miles with a 103-degree fever. So he didn't know. Two weeks later, the names of the team runners were called. Joey was number six on the list. Joey had made the team. He was in seventh grade - the other six team members were all eighth-graders. We never told him he shouldn't expect to make the team. We never told him he couldn't do it. We never told him he couldn't do it...so he didn't know. He just did it. 从不说他做不到 我的儿子琼尼降生时,他的双脚向上弯弯着,医生向我们保证说经过治疗,小琼尼可以像常人一样走路,但像常人一样跑步的可能性则微乎其微。

琼尼3岁之前一直在接受治疗,和支架、石膏模子打交道。

七八岁的时候,他走路的样子已让人看不出他的腿有过毛病。

邻居的小孩子们做游戏的时候总是跑过来跑过去。

毫无疑问小琼尼看到他们玩就会马上加进去跑啊闹的。

我们从不告诉他不能像别的孩子那样跑,我们从不说他和别的孩子不一样。

因为我们不对他说,所以他不知道。

七年级的时候,琼尼决定参加跑步横穿全美的比赛。

每天他和大伙一块训练。

也许是意识到自己先天不如别人,他训练得比任何人都刻苦。

训练队的前7名选手可以参加最后比赛,为学校拿分。

我们没有告诉琼尼;也许会落空,所以他不知道。

他坚持每天跑4~5英里。

我永远不会忘记有一次,他发着高烧,但仍坚持训练。

我为他担心,于是去学校看他,发现他正在一个人沿着长长的林荫道跑步呢。

我问他感觉怎么样,很好。

他说。

还剩下最后两英里。

他满脸是汗,眼睛因为发烧失去了光彩。

然而他目不斜视,坚持着跑下来。

我们从没有告诉他不能发着高烧去跑4英里的路,我们从没有这样对他说,所以他不知道。

两个星期后,在决赛前的3天,长跑队的名次被确定下来。

琼尼是第六名,他成功了。

他才是个七年级生,而其余的人都是八年级生。

我们从没有告诉他不要去期望入选,我们从没有对他说他不会成功。

是的,从没说起过……所以他不知道,但他却做到了

《瓦尔登湖》 经典英文句子翻译

1. what do people think of ourselves, decided the destiny of man.2.Most people only because of ignorance and error, full of fictional worry, busy not over of unskilled work, but not acquisition life is beautiful fruit. 3. In most cases, we are engaged in is fleeting, not a counterweight chores, in fact, they are the cause of the troubled within us. ...

英语优美散文

“…I was rich, if not in money, in sunny hours and summer days.”----- Henry David Thoreau.“……我虽然不富甲天下,却拥有无数个艳阳天和夏日。

”----亨利·大卫·梭罗When Thoreau wrote that line, he was thinking of the Walden. Pond he knew as a boy.写这句话时,梭罗想起孩提时代的瓦尔登湖。

Woodchoppers and the Iron Horse had not yet greatly damaged the beauty of its setting. A boy could go to the pond and lie on his back against the seat of a boat, lazily drifting from shore to shore while the loons dived and the swallows dipped around him. Thoreau loved to recall such sunny hours and summer days “when idleness was the most attractive and productive business.”当时伐木者和火车尚未严重破坏湖畔的美丽景致。

小男孩可以走向湖中,仰卧小舟。

自一岸缓缓漂向另一岸,周遭有鸟儿戏水,燕子翻飞。

梭罗喜欢回忆这样的艳阳天和夏日,“慵懒是最迷人也是最具生产力的事情

”I too was a boy in love with a pond, rich in sunny hours and summer days. Sun and summer are still what they always were, but the boy and the pond changed. The boy, who is now a man, no longer find much time for idle drifting. The pond has been annexed by a great city. The swamps where herons once hunted are now drained and filled with houses. The bay where water lilies quietly floated is now a harbor for motor boats. In short, everything that the boy loved no longer exists----except in the man's memory of it.我也曾经是热爱湖塘的小男孩,拥有无数个艳阳天与夏日。

如今阳光、夏日依旧,男孩和湖塘却已改变。

那男孩已长大成人,不再有那么多时间泛舟湖上。

而湖塘也为大城市所并。

曾有苍鹭觅食的沼泽,如今已枯竭殆尽,上面盖满了房舍。

睡莲静静漂浮的湖湾。

现在成了汽艇的避风港。

总之,男孩所爱的一切已不复存在----只留在人们的回忆中。

Some people insist that only today and tomorrow matter. But how much poorer we would be if we really lived by that rule! So much of what we do today is frivolous and futile and soon forgotten. So much of what we hope to do tomorrow never happens.有些人坚持认为只有今日和明日才是重要的,可是如果真的照此生活,我们将是何其可怜

许多今日我们做的事徒劳不足取的,很快就会被忘记。

许多我们期待明天将要做的事却从来没有发生过。

The past is the bank in which we store our most valuable possession: the memories that give meaning and depth to our lives.过去是一所银行。

我们将最可贵的财产---记忆珍藏其中。

记忆赐予我们生命的意义和深度。

Those who truly treasure the past will not bemoan the passing of the good old days, because days enshrined in memory are never lost. Death itself is powerless to still a remembered voice or erase a remembered smile. And for one boy who is now a man, there is a pond which neither time nor tide can change, where he can still spend a quite hour in the sun.真正珍惜过去的人,不会悲叹旧日美好时光的逝去。

因为藏于记忆中的时光永不流失。

死亡本身无法止住一个记忆中的声音,或擦除一个记忆中的微笑。

对现已长大成人的那个男孩来说,那儿将有一个湖塘不会因时间和潮汐而改变,可以让他继续在阳光下享受安静时光。

有点长了 不过这篇很不错读起来很舒服 挑你喜欢的句子摘抄吧~

关于时间飞逝的英文好词好句 速求~~~~~~~ 有赏………………

In 1845, when he was 28 years old Thoreau spent two years Jane in the beautiful environment of the Walden woodsPu reclusive life, think of life, the relationship between man and nature, as well as the modern people living in theEncountered embarrassment. This period of seclusion is the result of this simple and fragrant, lonely and fragrant powderWalden. At a time when Emerson advocated the Transcendentalist movement, a surgeNow a group of outstanding writer, Melville, Hawthorne as representative, to apprentice, assistant identity in EmersonThe birth of the home Thoreau with the thin Walden sideways in the great writer of the forest, and itInferior. 1845年,时年28岁的梭罗在环境优美的瓦尔登湖丛林中度过了两年简  朴的隐居生活,思索人生、人与自然的关系,以及现代人在都市生活中所  遇到的困窘。

这段隐居生活的结果便是这部简单而馥郁、孤独而芬芳的散  文集《瓦尔登湖》。

此时正值爱默生所倡导的超验主义运动高涨,一时涌  现出麦尔维尔、霍桑为代表的一批优秀作家,以学徒、助手身份住在爱默  生家里的梭罗凭借这部薄薄的《瓦尔登湖》侧身于这批大作家之林,而毫  不逊色。

谁能介绍一下梭罗写瓦尔登湖的背景

瓦尔登湖(Walden; or, Life in the Woods),中国大陆译“瓦尔登湖”,台湾译“湖滨散记”,是美国作家亨利·戴维·梭罗所著的一本著名散文集。

  该书出版于1854年,梭罗在书中详尽地描述了他在瓦尔登湖湖畔一片再生林中度过两年又两月的生活以及期间他的许多思考。

瓦尔登湖地处美国马萨诸塞州东部的康科德城,离梭罗家不远。

梭罗把这次经历称为简朴隐居生活的一次尝试。

  《瓦尔登湖》的中文译本有多种,例如有徐迟、张知遥以及戴欢等翻译的版本。

  美国的19世纪是个辉煌的时代,一大批作家都深受超验主义的影响,主活在这一时代的梭罗也不例外。

作为这个时代的代表人物,梭罗对超验主义更是身体力行,《瓦尔登湖》就是他这一思想的体现,它是一部蕴含了深刻哲理的散文。

细细读过《瓦尔登湖》的人都有体会;他是在探求怎样实实在在的生活,怎样体验与经历有意义的生活,为自己,也为他的市民同胞,还有当时与后来的读者们。

  本书以春天开始,历经了夏天、秋天和冬天,又以春天结束,这正是一个生命的轮回,终点又是起点,生命开始复苏。

  这是一本宁静、恬淡、充满智慧的书。

其中分析生活,批判习俗处,语语惊人,字字闪光,见解独特,耐人寻味。

许多篇页是形象描绘,优美细致,像湖水的纯洁透明,像山林的茂密翠绿;也有一些篇页说理透彻,十分精辟,给人启迪。

  这是一本清新、健康、引人向上的书,对于春天,对于黎明,都有极其动人的描写。

这里有大自然给人的澄净的空气,而无工业社会带来的环境污染。

读着它,读者自然会感觉到心灵的纯净,精神的升华。

  《瓦尔登湖》的伟大之处就在于梭罗能够通过艺术来实现自己决意要做的事业。

通过创造一个有机的形式,他使自己的决定获得了新生:通过有意识的努力,他重新获得了一种成熟的恬静,如果说那不是黄金年龄的清纯狂喜的话。

  整个《瓦尔登湖》记录着自我在微观宇宙历程中的经历。

  如果梭罗仅仅给我们留下一部一个男人在林中生活的记载,或者说他仅仅退隐到森林之中,在那儿记载着他对社会的抱怨。

甚至说,如果他想把这两者都合到一本书里,那么《瓦尔登湖》就不会有这一百年的生命。

  正像一切所进展的一样,梭罗记下了人跟自然的关系,人在社会中的困境和人希望提高自然的关系,人在社会中的困境和人希望提高自我精神的习性,连他自己恐怕也没有意识到自己在做什么;他一会儿为自我辩护,一会儿充满了喜悦、自由、奔放、创造出了一个独特的煎蛋卷,让人们在饥饿的一天不断从中汲以营养。

《瓦尔登湖》是最早一盘充满维生素的菜肴之一。

翻译 中文to 英文 part 1

Life of the Future is a book written by the public, but many of the contents of fellow scientists, may also be very enlightening. The book's writing style different from previous ones in the scientific literature, Thoreau's book to a long letter written as a preface, the content fascinating, demonstrating Wilson's beautiful writing, from the beginning to this long letter, his thoughts gradually from the Vaal Golden Lake shifted to take into account the status of global biodiversity.

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片