
沁园春 雪 的全篇翻译
: 北国风光,千里冰封,万里雪飘。
城内外,惟馀莽莽;上下失滔滔。
山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。
须晴日,看红妆素裹,分外妖娆。
江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。
惜秦皇汉武,略输文采;唐宗宋祖,稍逊风骚。
一代天骄,成吉思汗,只识弯弓射大雕。
俱往矣,数风流人物,还看今朝。
译文: 北方的风光,千里冰封冻,万里雪花飘。
望长城内外,只剩下无边无际白茫茫一片;宽广的黄河上下,顿时失去了滔滔水势。
山岭好像银白色的蟒蛇在飞舞,高原好像蜡白色的巨象在奔驰,它们都想试一试与天老爷比比高。
要等到晴天的时候,看红艳艳的阳光和白皑皑的冰雪交相辉映,分外美好。
江山如此十分媚娇,引得无数英雄竞相倾倒。
只可惜秦始皇、汉武帝,略差文学才华;唐太宗、宋太祖,稍逊文治功劳。
一代上天骄宠的儿子成吉思汗,只知道弯弓射大雕。
这些人物全都过去了,数一数英雄豪杰,还要看今天的人们。
天公】指“天”。
【折腰】鞠躬,倾倒。
【文采】本指文艺方面的才华。
文中用来概括广义的文化,包括政治、思想、文化在内。
【风骚】本指《诗经》里的《国风》和《楚辞》里的《离骚》。
文中用来概括广义的文化。
【大雕】一种凶猛的鸟,飞得又高又快,不易射中,古人常用“射雕”来比喻善射。
【惟余莽莽】只剩下白茫茫的一片。
惟余,只剩。
莽莽,这里是无边无际的意思。
【大河上下】指黄河的上上下下。
【顿失滔滔】指黄河因结冰而立刻失去了波涛滚滚的气势。
【红装素裹】形容雪后天晴,红日和白雪交相辉映的壮丽景色。
红装,原指妇女的艳装,这里指红日照耀着大地。
素裹,原指妇女的淡装,这里指白雪覆盖着大地。
【秦皇汉武】指秦始皇嬴政和汉武帝刘彻。
【唐宗宋祖】指唐太宗李世民和宋太祖赵匡胤。
【一代天骄】指称雄一世的人物。
天骄,“天之骄子”的省略语。
汉朝人称匈奴单于为天之骄子,后来称历史上北方某些少数民族君主为天骄。
【风流人物】这里指能建功立业的英雄人物。
【数】称得上。
【山舞银蛇,原驰蜡象】群山好像(一条条)银蛇在舞动,高原(上的丘陵)好像(许多)白象在奔跑。
蜡象,白色的象。
原,作者自注指秦晋高原。
【须】等到。
【妖娆】娇艳美好。
【输】和下文的“逊”,都是差、失的意思。
【成吉思汗】元太祖铁木真。
【弯弓】拉弓。
【俱往矣】都已经过去了。
俱,都。
望长城内外,惟余莽莽;大河上下,顿失滔滔。
“望”字领起下文,从“长城内外”到“欲与天公试比高”,都由“望”字统摄。
“望”,有登高远眺的意思。
作者的“望”,又带有很大的想像成分。
这个“望”又显示了作者的形象,他的身影是那么高大,真是顶天立地,他的意兴是那么豪迈,真是“梅花欢喜漫天雪”。
“望”字底下,展现了具体的景观。
“长城内外”,这是从南到北,“大河上下”,这是自西向东,广裹千万里,正与前面“千里”“万里”两句相照应。
“长城”“大河”这两个名词本身就有一种雄伟的气魄。
词的意境大气磅礴,气象雄伟,令人心胸为之开阔,心气为之豪爽。
“惟余莽莽”又照应了“雪飘”,“顿失滔滔”又照应了“冰封”。
“惟余”二字强化了白茫茫的景色,用视觉形象赋予冰封雪飘的风光以更为具体更为丰富的直觉,气象奇伟而雄浑。
“顿失滔滔”,写出了变化之速,寒威之烈,又使人自然想到昔日这条母亲河滚滚滔滔的气势。
“莽莽”“滔滔”都用叠音,音响浑厚,产生一种气势磅礴的效果。
山舞银蛇,原驰蜡象,欲与天公试比高。
“山舞银蛇,原驰蜡象”的动态描写,前者舒展柔美,后者奔腾壮烈,让人联想到艺术表演和体育运动,美感丰厚,二者又都有奔放活泼的气势,显得神采飞扬。
加上“欲与天公试比高”一句,就更有一种奋飞的态势和竞争的活力。
这样浪漫的想像实际上正是以冬云托雪,天地混沌一片的景象为基础的。
这句化静为动,表现了作者精神振奋、意气风发的形象,也艺术地表现了中华民族不屈不挠的斗争精神和英雄气概。
沁园春 长沙 的全文翻译
独立寒秋,湘江北去,橘子洲头.发端“独立寒秋”三句,点明时地,时在深秋,地在湘江之中的橘子洲.起笔平平,语气舒缓,实为下文蓄势.全词上片即目写景,下片回忆往事.



