欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 优美句子 > 法语过去将来时 优美句子

法语过去将来时 优美句子

时间:2018-09-25 02:12

法语中最近将来时和最近过去式怎么动词变位 例如 amier和lire举个例子。

如果是aller或者venir呢

谢谢

最近将来时就是 aller +inf. 将要做;最近过去时是 venir de +inf. 表示刚刚做事。

这两个时态都是 aller \\\/ venir是上变化, inf是不用变的。

例如,我刚刚读了一本书--Je vient de lire un roman他将要去上学--Il va aller a l´ecole不懂欢迎提问,有帮助望采纳,谢谢。

法语:过去将来时与条件式现在时有什么区别

过去将来时与条件式现在时一个是表示时态,即直陈式过去将来时, 所以说是“时”的概念 (从过去的角度来看,发生在将来的事情)一个是“式”的概念但写法上是一样的。

过去将来时一般用于“时间搭配,或者说时间配合”,比如Il me dit qu'il arrive un peu plus tard. --- Il m'a dit qu'il arriverait plus tard. 主句用过去时是,直接宾语从句用有时态的搭配问题。

条件式现在时的用法就多了,比如用于单句中;Il n'est pas venu, serait-il malade ? (可能)Il y aurait 10 blessés dans cet accident. (不太确定)Qu'est-ce que vous me conseillerez ? (客气地请求)Voudriez-vous m'aider ? (同上)等等然后以 si 引起的从句, 主句用条件式现在时, 经典句子 : S'il faisait beau demain , on irait à la campagne.

法语的复合过去时和最近将来时的句子中一个主语有两个动词,助动词说一遍就可以还是要说两遍

两个句子应该都可以,但是因为这个récemment第二个句子对Il a développé la technologie de base conjointement avec un pays étranger et a récemment construit la première unité PQF du monde.

法语过去将来时的变位是不是和条件式现在时 一样吗

现在在法国的法语里已经没有过去将来时这个用法了。

在法国出版的动词变位书里都找不到这个用法的变位。

在一个句子里,如果要表达一个过去将来的概念通常用条件式。

如,si j'ai vu la publicité, je économiserais beaucoup.如果当初我看到了这个广告,我会省下一大笔。

这就是表达一个由过去假设推至未来的概念。

主句中用的动词就是条件式现在时。

从某种程度上讲,过去将来时就是条件式现在时

法语条件式现在时为啥跟过去将来时有关系,有啥相同

法语条件式现在时(le conditionnel present) 和过去将来时(le futur dans le passe) 的动词变位是一模一样的。

其实,在法国人自己的语法体系中是没有“过去将来时”这个概念的。

这是中国人编著语法书的时候为大家可以更好的理解它的用法而添加的。

这是不无道理的。

过去将来时一般用在主句为过去时的间接引语中。

比如:J'ai dit que je partirais en France. 我说了我将去法国。

我们可以将之理解为简单将来时(Je partirai en France.)处于过去的环境中(j'ai dit)所表达的时态。

而条件式现在时的基本用法为条件从句。

比如:Si j'avais de l'argent, j'acheterais cette maison. 如果我有钱,我就把这套房子买下来。

(说明现在我没有钱)它用来表示与现在相反的假设。

请求专家 关于 法语 过去将来时用法的2 道题.

在第一题中,avant dix heures du soir 前面有avant就说明不回来的这个动作将会发生在10点前 老爸说(过去完成式)---没有回来(过去先将来式 动作已经完成) 还有就是 在表示将来某一时间前完成的动作用过去先将来式 第二题呢 有个先后顺序了 il 说 catherine已经到了 然后catherine有可能两天后去看他 这里的看就要用rendrait 顺序是 到了(俞过去式)--看(过去将来式)--说(过去完成式)

法语里直陈式过去将来时和过去最近将来时有什么区别

最近将来时很明显表即将发生的将来动作,就算离现在再近,也是将来要发生的事儿。

一般现在时,有时也可表将来,这就是为什么法国人在口语中通常用一般现在时表示即将发生的事情,例如je mange dans un restaurant chinois ce midi.表示中午的事情却用一般现在时。

但最近将来时绝对不可以表现在的动作。

区别很明显:最近将来时是必须有助动词aller的。

望帮到您了对不起题目都没看就回答您了:同理,过去将来时表对过去的陈述中将来一段时间发生的事情,这段时间可以是1天,1周甚至更远。

而过去最近将来时表对过去的陈述中即将发生的事情,比如我前天对朋友说我马上就去银行,那这个去的动作就应该用过去最近将来时。

请问法语直陈式中,过去先将来时和过去将来时的区别,谢谢

先抛开过去时态不说,就是先将来时和将来时的区别:Demain, quand j'aurai déjeuné(先将来时), je travaillerai(将来时).明天,当我吃完了早饭,我就去工作.将来时可以独立使用,表示将来的一个动作;先将来时一般需要一个参照物,说的是在将来发生的一个动作之前将会发生并完成的动作.例句里面将去工作是将来动作,吃完早饭也是一个将来动作,而且在工作这个动作发生之间就已经完成了再看过去时,例句这话是Paul昨天说的.说话的动作已经结束了,那么引语也要配合成过去时态:Paul a dit que, quand il aurait déjeuné, il travaillerait. 这就是两者的区别

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片