欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 优美句子 > 诗经优美句子及翻译

诗经优美句子及翻译

时间:2019-06-03 14:37

英文电影里的好词好句

Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get.  生命一盒巧克力,结往出人意料 . 《阿甘正传  Death is just a part of life, something we're all destined to do.  死亡是生一部分,是我们注定要做的一件事。

《阿甘正传》  If the people we love are stolen from us, the way to have them live on, is to remember them. Building burn, people die, but real love is forever. —— The Crow  如果我们所爱的人从我们身边被偷走,要使他们继续留在我们身边,就要记住他们。

建筑会被焚毁,人会死去,而真爱永存。

《乌鸦》  Anakin, this path has been placed before you. The choice is yours alone.  阿纳金,路就在你脚下,你自己决定。

《星球大战-首部曲》  I love waking up in the morning and not knowing what’s going to happen, or who I’m going to meet, where I’m going to wind up.  我喜欢早上起来时一切都是未知的 , 不知会遇见什么人 , 会有什么样的结局。

《泰坦尼克号》  Tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our Freedom!  告诉敌人,他们也许能夺走我们的生命,但是,他们永远夺不走我们的自由

《勇敢的心》  I’m only brave when I have to be. Being brave doesn’t mean you go looking for trouble. —— The Lion King  我只是在必要的时候才会勇敢,勇敢并不代表你要到处闯祸。

《狮子王》  In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us, I love you. —— Gone with The Wind  哪怕是世界末日我都会爱着你 . 《乱世佳人》  We become the most familiar strangers.  我们变成了世上最熟悉的陌生人。

《乱世佳人》  It takes a strong man to save himself, and a great man to save another. —— The Shawshank Redemption  坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。

《肖申克的救赎》  Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for, because it’s the only thing that lasts.  土地是世界上唯一值得你去为之工作 , 为之战斗 , 为之牺牲的东西 , 因为它是唯一永恒的东西。

《乱世佳人》  I figure life is a gift and I don’t intend on wasting it. You never know what hand you’re going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you.  我觉得生命是一份礼物 , 我不想浪费它 , 你不会知道下一手牌会是什么 , 要学会接受生活。

《泰坦尼克》  Everything that has a begin has an end.  世间万物有始皆有终。

《黑客帝国》  Frankly , my dear , I don ' t give a damn.  坦白说,亲爱的,我一点也不在乎。

(《乱世佳人》

诗经中有没有意境很美的句子

文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。

要尽量保持原文的语言风格。

文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。

在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。

译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。

文言文翻译基本方法:直译和意译。

文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变 文言文翻译 要做到“信、达、雅”三个字。

“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来。

“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病。

“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。

文言文翻译的原则 在文言文翻译过程中,必须遵循“字字有着落,直译、意译相结合,以直译为主”的原则。

这就要求我们,在具体翻译时,对句子中的每个字词,只要它有一定的实在意义,都必须字字落实,对号入座。

翻译时,要直接按照原文的词义和词序,把文言文对换成相应的现代汉语,使字不离词,词不离句。

如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。

文言文翻译的方法 文言文翻译是一种综合性练习,它既能考查文言文基础知识的运用,又能提高文言文阅读能力和学生的书面表达能力。

文言文翻译要求字字落实,以直译为主,意译为辅。

要尽量保持原文的语言风格。

文言文翻译的步骤,首先要通读全文,把握文章大意,做到心中有数,切忌一上来就匆匆忙忙翻译。

在翻译时,遇到疑难词句,可暂时放过,等译完上下文,再进行推敲。

译完全文后,再通读一遍,检查校正,以防误译、漏译和曲译。

文言文翻译基本方法:直译和意译。

文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。

所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。

直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。

所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。

意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。

意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。

其不足之处是有时原文不能字字落实。

这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。

二、文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变。

“留”,就是保留。

凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名等,翻译时可保留不变。

“删”,就是删除。

删掉无须译出的文言虚词。

比如“沛公之参乘樊哙者也”——沛公的侍卫樊哙。

“者也”是语尾助词,不译。

“补”,就是增补。

(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。

注意:补出省略的成分或语句,要加括号。

“换”,就是替换。

用现代词汇替换古代词汇。

如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。

“调”就是调整。

把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。

主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。

“变”,就是变通。

在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。

如“波澜不惊”,可活泽成“(湖面)风平浪静”。

文言文翻译“四重奏” 最近两年高考对文言文翻译的考察由选择正误改为笔译。

这就增加了答题难度,而且所出试题均出于课外,仿佛无迹可求,无从下手。

其实,还是可以讲究一点技巧,从以下四个方面着手,奏一曲美妙的“文言文翻译四重奏”: 1. 翻译要注意补充省略的句子成分。

文言文中省略现象大量存在,有省略主语、省略谓语动词、省略介词、省略宾语等。

在大家做翻译题时,一定注意先把原文省略的句子成分补充完整,否则译文易句意不清、不通。

2. 翻译要注意调整语序。

文言文中变式句时常出现,有主谓后置、定语后置、介词结构后置、宾语前置等四种类型。

翻译时调整好语序,才能便于翻译,否则译文易颠三倒四,给人“丈二和尚摸不着头脑”的感觉。

3. 翻译要注意活用现象。

文言文中的某些实词可以在一定的语言环境中临时改变它的词性和用法,这就是活用。

主要有动词、形容词、名词的使动用法,形容词、名词的意动用法,名词用作动词,名词作状语等。

翻译时要抓住词语的临时含义。

4. 翻译要抓住关键词,联系语境,重点突破。

在文言文阅读中,有些句子往往因为个别词而影响全句的理解。

这个词就是一个关键词。

对于它,我们要联系语境去理解、参悟。

综上所述,文言文翻译,只要平时努力,并注意以上四点,加以灵活掌握,要翻译正确是不难的。

文言文翻译得分点把握技巧 2005年语文考试大纲将“与现代汉语不同的句式和用法”列入了高考考试范围,对这一知识点的考查,最大的可能是在翻译题中体现,因此,如何做好文言文翻译题已成为考生们关注的焦点。

一、看词性——从词类活用现象方面把握 备考对策:词类活用是2005年高考的选考内容。

它是文言文中特有的语法现象,主要有名词、动词、形容词等的活用。

翻译时,对活用的词要善于通过分析句子的语法结构来确定它的词性及词义。

二、观句式——从文言句式特点方面把握 备考对策:文言句式已纳入2005年高考考查范围,这就要求我们必须掌握好文言句式的不同特点,特别要掌握好判断句、被动句、省略句、宾语前置句。

而这些句式一般说来都有语言标志,因此,可以通过对这些语言标志的识别,来判断它们是属于哪种句式特点。

三、悟词义——从关键实词意义方面把握 备考对策:所谓关键实词,就是指那些在句子中起关键意义的、解释通常与现代汉语不同的或有多个义项的词语。

句子中的关键实词,以动词最多,形容词、名词次之。

另外,也要注意句子中的通假字、古今异义词等。

四、辨用法——从主要虚词用法方面把握 备考对策:虚词是句子构成中一个不可或缺的部分,考试大纲18个文言虚词中经常考的有“而、以、于、因、用、乃、其、为、则、之”等,考前应当注意把它们的用法进行归纳并强化训练以加深印象。

翻译时,要做到“词不离句,句不离段”,注意上下文的关系,注意意思的衔接和连贯。

所以,在文言文翻译中,一定要注意通过看词性、观句式、悟词义、辨用法等方法,敏锐地发现这些得分点并准确地把它们翻译好,翻译得通顺流畅。

这样,才能在文言文翻译中得到高分。

报任安书 通假字 虚词 古今异义词 词类活用 特殊句式

言知 (一)通假字  1.其次诎体受辱。

诎“屈”曲。

  2.其次剔毛发。

剔,通”,动词。

  3.其次关木索,被箠楚受辱。

箠,同“捶”,杖。

  4.见狱吏则头枪地。

枪,通“抢”,撞击。

  5.及以至是。

以,通“已”  6.及罪至罔加。

罔,通“网”,法网。

  7.大底圣贤发愤之所为作也。

底,通“抵” ,大抵,大都。

  8思垂空文以自见。

见,通“现”,表现。

  9.放失旧闻。

失,通“佚”,散乱的文献。

  10.则仆偿前世之责。

责,通“债”,债务。

  11.古者富贵而名摩灭。

摩,通“磨”。

  12.权倾五伯。

伯, 通“霸”。

  13.具于五刑。

具,通“俱”。

  14.曷足贵乎。

曷,通“何”。

  15.幽于圜墙之中。

圜,通“圆”。

   (二)词类活用  1.孙子膑脚:名词作动词,古代剔去膝盖骨的酷刑  2.以污辱先人:形容词作使动用法,使……受辱  3.倡优所畜: 名词作状语, 像乐师、优伶一样  4.仆之先人非有剖符丹书之功:名词作状语, 用朱砂  5.故述往事,思来者: 动词作使动用法,使.……思考  6.请略陈固陋 :形容词作名词,固执鄙陋的意见  7.衣赭衣:名词作动词,穿上  8.流俗之所轻也:形容词作动词,轻视  9.幸勿为过:名词作动词,责怪,责备   (三)被动句  (1)幽于粪土之中而不辞者。

  (2)其次诎体受辱。

  (四)省略句、判断句  (1)《诗》三百篇,大底圣贤发愤之所为作也。

  (2)且西伯,伯也。

  (五)状语后置句  (1)鄙陋没世而文采不表于后世也。

  (2)权倾五伯,囚于请室。

  (3)幽于圜墙之中  (六)宾语前置句  (1)若望仆不相师  (七)重点翻译句 .  1.《诗》三百篇,大氐圣贤发愤之所为作也。

  《诗经》共三百篇,大都是圣人贤士为抒发愤懑之情而写作的。

  2.亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。

  也就是想要探究自然和人间的关系,弄通由古至今的变化规律,自成一家之见解。

  3.虽万被戮,岂有悔哉

  即使被千刀万剐,我难道会后悔吗?  4.假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛,与蝼蚁何异?  假如我受到法律的制裁被杀,就像在九头牛身上去掉一根牛毛,与杀死一只蝼蚁有什么区别呢?  5.故士有画地为牢,势不可入;削木为吏,议不可对,定计于鲜也。

  所以,在地上划圈为牢,气节之士势必不肯进去;用木头削成狱吏,气节之士也认为不可受它审讯,拿定主意在受辱之前自杀。

  6.仆虽怯懦,欲苟活,亦颇识去就之分矣,何至自沉溺缧绁之辱哉

  我虽然怯弱,想苟活偷生,但也知道舍生就死,怎么会自甘沉溺于牢狱的侮辱之中呢?  7.今虽欲自雕琢,曼辞以自饰,无益于俗,不信,祗取辱耳。

  时至今日,我即使想要修饰打扮,用美好的言辞为自己解脱也无济于事,一般人不会相信,只不过自取侮辱罢了。

  (八)一词多义  1. 胜  (1)胜任。

能够承担或承受。

  (2)不可胜记。

尽。

  (3)百战百胜。

胜利。

  (4)引人入胜。

优美的。

  2.再  (1)太史公牛马走司马迁再拜言。

两次。

  (2)青春不再。

再继续,再出现。

  3.厥  (1)思厥先祖父。

他的。

  (2)大放厥词。

他的。

  (3)厥有《国语》。

于是,就,才。

  4.焉  (1)不入虎穴,焉得虎子。

疑问代词,怎么。

  (2)唯倜傥非常之人称焉。

语气词。

  (3)积土成山,风雨兴焉。

兼词,在那里。

  5.非  (1)死日然后是非乃定。

错误,不对。

  (2)无可厚非。

反对,责备。

  (八)古今异义词  1.太史公牛马走司马迁再拜言。

  古义:谦词,像牛马一样供人驱使的人。

  今义:牛马走路。

  2.意气勤勤恳恳。

  古义:情意诚挚恳切。

  今义:勤劳而踏实。

  3.夫人情莫不贪生恶死。

  古义:两个词,夫为语气词。

  今义:对已婚女人的称呼。

  4.念父母,顾妻子。

  古义:妻子和儿女。

  今义:配偶。

  5.唯倜傥非常之人称焉。

  古义:形容词,不同寻常。

  今义:表程度的副词,相当于“很”、“非常”。

  6.下流多谤议。

  古义:处于卑贱的地位。

  今义:1.下游  2.行为不符合道德准则  (九)虚词  1. 以  (1)及以至是(通“已”)  (2)仆以口语遇遭此祸(介词,因为)  (3)退论书策以舒其愤(连词,来)  (4)重为乡党所戮笑,以污辱先人(连词,以致)  (5)今少卿乃教以推贤进士(介词,用)  (6)夫人不能早自裁绳墨之外,以稍陵迟(连词,因而)  2.为  (1)为十表,本纪十二(动词,写成)  (2)季布为朱家钳奴(动词,做了)  (3)削木为吏,议不可对(动词,当作)  (4)然此可为智者道(介词,给,替)  (5)古人所以重施刑于大夫者,殆为此也(介词,因为)  (6)重为乡党所笑(介词,被)  3.且  (1)且勇者不必死节(连词,况且)  (2)且从俗浮沉,与时俯仰(副词,暂且,姑且)  (3)且西伯,伯也(连词,再说)  4.于  (1)人固有一死,或重于泰山(介词,比)  (2)幽于圜墙之中(介词,在)  (3)至激于义理者不然(介词,被)  (4)少卿视仆于妻子何如哉(介词,对)  (5)无益于俗(介词,对)  5.乃  (1)今少卿乃教以推贤进士(副词,却,竟然)  (2)乃欲引节,斯不亦远乎(副词,才)  (3)然后是非乃定(副词,才)  (4)至激于义理者不然,乃有所不得已也(动词,是)  6.然  (1)至激于义理者不然(代词,这样)  (2)然此可为智者道(连词,表示转折)  (3)阙然久不报(形容词词尾,……的样子)

诗经中最唯美的句子及译文

、关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。

(《国风?周南?关雎》)译:水鸟应和声声唱,成双在河滩。

美丽贤德的好姑娘,正是我的好伴侣。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片