英语修辞 写出以下句子的英语修辞手法
1.D2.C3.A4.A我也只是理解,希望能帮到你~oxymoron:矛盾形容法,逆喻,是指将语义截然相反对立的词语放在一起使用,来揭示某一项事物矛盾性质的一种修辞手法。
换言之,它使用两种不相协调,甚至截然相反的词语来形容一项事物,以增强语言感染力。
transferred epithet :移位修饰。
这是英语语言学分支修辞学的一种重要的修辞手法。
它将描写甲事物性状的词语移来描写乙事物的性状。
malapropism:词语误用。
用荒唐的词语来形容事物或人。
parody:嘲仿,用嘲笑的眼光来看待对方的模仿。
pun:双关语,利用词的多义和同音的条件,有意使语句具有双重意义,言在此而意在彼的修辞方式。
climax:渐进anticlimax:渐降法paregmenon:并列paradox:悖论allusion:隐喻antithesis:对照irony:反语求采纳为满意回答。
求运用了隐喻这种修辞手法的英语句子.
Low wages are the country’s trump card at this stage ofits economic development. 译文:低工资是这个国家经济发展现阶段的一张王牌。
During the bull market in property , with price risingfast , auctions became increasingly popular. 译文:在房地产市场牛市期间,价格飞快上涨,拍卖日益流行。
True enough , but teething pains are natural. (New YorkTimes , Mar. 21 ,1994) 译文:非常正确,但阵痛是自然的。
谁能帮我用英语中的讽刺修辞方法写几个句子,别举1个
1、This hard-working boy seldom reads more than an hour per week.其中的hard-working,其实是讽刺他lazy2、Robbing a widow of her savings was certainly a noble act.其中的noble act,其实是讽刺这件事 disgrateful.
类比修辞的英语句子
Analogy(类比):将两质上不同的事其共同点进行比较,是通过比喻的综合运助说明道理或描述某种复杂情况。
例:Appropriate praise to a child is what the sun is to a flower。
恰当的赞扬对孩子的作用,就像阳光对于花朵的作用一样。
(这里把“赞扬的作用”和“阳光的作用”进行类比)Writing a book of poetry is like dropping a rose petal down the Grand Canyon and waiting for the echo。
写一本有关诗歌的书如同将一片玫瑰花瓣扔进大峡谷等待它的回音。
(将“写书的动作”和“把玫瑰花瓣扔到大峡谷等回音”相类比)满意请采纳
英语文章赏析的一些词语。
比如说运用的修辞手法的英语,或者是写作手法,风格什么
用了排比的修辞手法 :Used the rhetoric of Parallelism明喻Used the rhetoric of simile 暗喻Used the rhetoric of metaphor 夸张Used the rhetoric of hyperbole 拟人Used the rhetoric of personification
高手进来帮我看一下这个英语句子用的是什么修辞格,谢谢了
这应该是“Paradox”,意思是“似非而是的隽语”,eloquent 和silence的意思相矛盾的。
运用用典修辞手法的句子
典故之种类有即、暗典、翻典,分述: 一:明典--明典者,令人一望即知其也。
如: 气春江上别,泪血渭阳情;(杜甫:奉送二十三舅录事崔伟之摄郴州五排) “渭阳”一词出自【诗经】唐风:“我送舅氏,曰至渭阳”之句,遂以代“舅氏”二字。
又如: 邻水延福寺早行 陆游 化蝶方酣枕,闻鸡又着鞭; 乱山徐吐日,积水远生烟; 淹泊真衰矣,登临独惘然; 桃花应笑客,无酒到愁边。
其中“化蝶”一词,典出于【庄子】之齐物论:“庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也,自喻适志欤
不知周也。
俄而觉,则蘧蘧然周也。
不知周之梦为蝴蝶欤
蝴蝶之梦为周欤
”后人遂以“化蝶”或“梦蝶”,借喻为“睡觉”。
而“闻鸡”一词则出自【晋书】:“祖逖与刘琨,共被同寝。
中夜闻荒鸡鸣,逖蹴琨觉曰:‘此非恶声也’。
因起舞剑”。
此处借为清晨之意。
二:暗典--暗典者,于字面上看不出用典之痕迹,须详加玩味,方能体会。
如: 壬辰十二月车驾东狩后即事之四 元遗山 万里荆襄入战尘,汴州门外即荆榛; 蛟龙岂是池中物,虮虱空悲地上臣; 乔木他年怀故国,野烟何处望行人; 秋风不用吹华发,沧海横流要此身。
末句出自范宁【谷梁传序】:孔子观沧海之横流,乃喟然而叹曰:‘文王即没,文不在兹乎
’作者以文王之任为己任,故言‘秋风不用吹华发,沧海横流要此身’。
暗典之使用,只师取前人典故之意,而不用其辞。
即【文心雕龙】所谓“虽引古事,莫取旧辞”是也。
三:翻典--翻典者,即反用以前之典故,使产生意外之效果,如: 贾生 李商隐 宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦; 可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。
虽说贾谊,却反其意而用之。
又林和靖之【自做寿堂诗】: 湖上青山对结庐,坟前修竹亦萧疏; 茂陵他日求遗稿,犹喜曾无封禅书。
虽说相如,然反其意而用之也。
【艺苑雌黄】云:“文人用故事,有直用其事者,有反其意而用之者,李义山诗:‘可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神’。
虽说贾谊,然反其意而用之矣;林和靖诗:‘茂陵他日求遗稿,犹喜曾无封禅书’。
虽说相如,亦反其意而用之矣。
直用其事者,人皆能之;反其意而用之者,非学业高人,超越寻常拘挛之见,不规规然蹈袭前人陈迹者,何以臻此”。
又如李商隐之【任弘农尉献州刺史乞假归京】诗: 黄昏封印点刑徒,愧负荆山入座隅; 却羡卞和双刖足,一生无复没阶趋。
诗中用万般无奈之口气,“却羡”卞和因献璞玉,而双脚被刖之事,以表明作者不甘奴颜屈膝之意,其实何尝真愿斩足,此亦属翻典之类。
请问英语的修辞手法有哪些
要中英文,并举例,谢谢
一、比喻(the figures of speech) 比喻是语言艺术的升华。
英语中常见的比喻方法有三种:明喻、隐喻和借喻。
1.明喻(the simile) 格式:本体 + 显著比喻词(like\\\/as\\\/as if) + 喻体 常用介词like 、连词as,as if,asso、动词seem等以及句型Ato B asCtoD等等表示“好像”意思的比喻说法就叫明喻。
例如: (1)Teacher, you are like the sun, but more magnificent, andmorebrillant. 老师,您像太阳,又比太阳更灿烂更辉煌。
(2)Your soul is as pure as snow, your personality is as nobleaspine trees! All praise to you, our belovedteacher.您的心灵像雪一样纯净,您的人格像青松一般高洁
赞美您,敬爱的老师。
英语中除上述的用介词、连词或句型等的明喻表达方式外,还有许多常用的明喻习语。
例如: (1)as clear as crystal清如水晶 (2)as weak as water软弱无力 这类利用类似汉语的押韵和叠声增加语言的美感。
与此同时,又可以使语言短小精悍,表达生动、形象。
2.隐喻(the metaphor) 格式:本体 + is\\\/are + 喻体 例如: (1)Time is a river, of which memory is the water. Oh myfriend,what I scoop up from the river is all yearning ofyou.时间是河、记忆如水,朋友,我从河里捧起来的都是对你的思念。
(2)Time is money. 时间就是金钱。
注意:英语中存在着许多数词习语和俚语,用作隐喻(也有个别用作明喻)。
例如 : (1)You are one in a million.你真是人见人爱。
(2)He has one over the eight.他酩酊大醉。
(3)This film star is a nine days wonder; I doubt whetheranyonewill remr her in ayearstime.这位电影明星现在红极一时(也指昙花一现),但我认为一年以后人们不见得还记得她。
注意:英语中还有许多隐喻成语。
例如: (1)to teach fish to swim 班门弄斧 (2)to plough the sand 白费力气 (3)up the tree骑虎难下;lame duck强弩之末;above board光明正大 3.借喻(the metonymy) 格式:直接用比喻事物代替本体事物 例如: (1)The buses in America are on strikenow.美国的公共汽车司机正在罢工(这里buses喻指司机drivers)。
(2)The pen is mightier thanthesword.文人胜于武士(以pen,sword喻指使用这物的人)。
英语中一些鸟兽鱼虫的名字,除本义外,常可转借喻人,形象生动,意味隽永。
例如: (1)She is a social butterfly.她是一个交际花(以虫喻人)。
(接下页) 二、借代(the synecdoche) 借用一个名称来代替另一事物。
替代的方式可以是人、物互代,部分和全体互代,单数代复数,描象代替具体或具体代替抽象等等。
例如: (1)Uncle Sam will not help us.美国人不会帮助我们。
(用Uncle Sam代替船美国人本身) (2)You can depend on him for help whenever youre in tourble.Hesa true blue.你遇到麻烦时尽管去找他帮忙,他是一个靠得住的忠实朋友。
(用trueblue代替真金烈火,忠诚可靠的) 使用借代修辞方式要选用最突出最明显的事物特征来代替事物名称。
借代运用得好,能使语言表达简洁明快、具体、形象,以避免重复、累赘,并给人以新鲜感。
三、夸张(the exaggeration) 把事物的特征,有意地加以夸大或缩小,就叫夸张。
例如: (1)Thank you a thousand.千恩万谢。
英语中夸张修辞格,应用极为频繁。
夸张的功能是突出事物的本质特征,因而给人强烈印象或警悟、启发 。
四、拟人(the personifjcation) 就是把无生命的事物人格化。
例如: (1)Books are a guide in youth and an entertainment for age.Theysupport us under solitude, and keep us from being a burdentoourselves.书籍是青年人的指南、老年人的娱乐。
孤寂时,书籍给我们力量,使我们摆脱精神负担。
(2)Love is the master key that opens the gatesofhappiness.爱是开启幸福之门的万能钥匙。
拟人用法在英语写作中运用得好,不仅使语言表达得生动、有力,而且给人以亲切、实在、耳目一新的感受。
五、排比 把结构相同或相似、语气一致、意思密切相关联的句子或句子成分排列起来,使句式得到增强,感情得到加深,这种修辞叫排比。
例如: (1)You are overwhelming jade, as white as snow, as smoothandmoist as grease, as brilliant as candles, and as firmasrock.你洁白如雪,润泽如脂,你光辉如烛,坚贞如磐,你是令人倾心的美玉。
(2)You are in my mind and in my heart. You are in the very airIbreathe. You are part ofme.Forever.你占据了我整个思绪和心灵;你在我呼吸的空气里;你永远是我的一部分。
只知道这一小部分,其他的我也在找。
描写大风的带有修辞的英文句子
Their faces burned in the wind. 他们的脸被风吹得发烫。
The bitter wind cut through his jacket. 刺骨的冷风吹透了他的夹克衫。
We must paper out the cold wind in winter. 冬天我们必须用纸糊起来挡御寒风。
The post on the building staggered violently in the wind. 楼上的标杆在风中猛烈的摇晃着。
There was no wind and everything was quiet. 没有风, 一切都是静悄悄的。
The candle flickered in the wind. 烛光在风中闪烁不定。
His overcoat was swollen like a full balloon by the wind. 他的大衣被风吹得鼓成了一个圆气球的样子。
His heavy coat besteaded him against the chilly north wind. 他的厚外衣有助于他抵御寒冷的北风。
A sudden gust of wind from the open window puffed the candle out. 从开着的窗户吹来一阵急风,吹灭了蜡烛。
The wind blows easterly. 风从东方吹来。
Wind bellied the sails. 风把帆张满了。
The flag was ribboned by the wind. 旗子被风吹成条条碎片。
A strong head wind lashed the river into waves. 一股顶头风在河中掀起了波浪。
Wind began to pipe around the tall building. 风在高层建筑四周呼啸起来。
The kite grounded because the wind stopped. 由于风停了,风筝摔落在地。
The dry branch snapped in the wind. 在大风中干树枝啪地一声折断了。
A change of wind checked the fire. 风向的转变阻止了火势的蔓延。
A strong side wind caused the merchant ship to lie along. 一股强劲的侧风使商船朝一边倾斜。
The clouds are fleeting before wind. 云在风前飞驰而过。
The northwest wind will spring up this evening. 今天傍晚将开始刮西北风。
The deviation made by the wind could be straightened by the computer. 由风引起的偏差可由计算机予以校正。
As the wind blows we can hear the leaves rustle in the trees. 刮风时,我们能听见树上的叶子发出飒飒的声音。
The wind roared all night. 大风怒号了整整一夜。
His bicycle was blown over by the wind. 他的自行车被风吹倒了。
The little boat rolled down the river,with the wind behind it. 小船借着风在后面的推动,顺流而下。
We had to lie to because of the storm wind. 由于碰上暴风我们只得顶风停船。
A sailing boat is propelled by wind. 帆船是由风力推进的。
The old sailor's skin has desiccated from years of being out in the sun and the wind. 由于老水手长年在外受日晒,饱经风霜,他的皮肤变干燥了。
The wind dishevelled her hair and skirt. 风吹乱了她的头发和裙子。
The wind arched the trees over the road. 风使树成拱形覆盖公路。