拉封丹寓言好词好句摘抄
1、要工要勤劳,劳动可靠的财富。
2、比强暴更有希望获得成3、没有比无知的朋友更危险的了。
还是有聪明的敌人为好。
4、若不团结,任何力量都是弱小的。
5、耐心和持久胜过激烈和狂热。
6、忍耐和时间,往往比力量和愤怒更有效。
7、每个人都把过好日子功于是自己的才干。
要是因为自己的错误导致了失败,我们就咒骂起命运女神来。
没有比这件事更为常见:好事归功自己,坏事归罪命运,有理的总是我们,错误的总是命运。
《拉封丹寓言》主要讲了什么
《拉封丹寓言》是法国寓言诗人拉封丹创作的寓言诗的总称,共收239篇。
其中有许多脍炙人口的作品,如《乌鸦和狐狸》、《知了和蚂蚁》、《兔子和乌龟》、《患瘟疫的野兽》、《狼和羔羊》、《死神和樵夫》、《农夫和蛇》等等。
拉封丹寓言形象地反映了17世纪下半叶法国的社会生活,这些作品借动物世界影射人类社会的现实生活,描绘普通人民所蒙受的苦难,反映人民在现实中的悲惨境遇,揭露统治阶级的残忍横暴,谴责其虚伪的本质。
拉封丹寓言绝大部分取自伊索寓言和民间故事等,受到民间文学的影响,因而风格自然流畅,语言生动、形象。
拉封丹寓言简短精炼,优美和谐,问世以来,已成为世界文学宝库的精品。
拉封丹寓言故事其实最狂妄无知的生灵里,我们人类要数第一为什么这样说
寓言故事其实最狂妄无知的生命里面,我们人类才知道,我也是不太确定。
读《拉封丹寓言》的感受,(不要内容),
拉封丹寓言大都取材千古代希腊、罗马和印度的寓言以及中世纪和17世纪的民间故事,它成功地塑造了贵族、教士、法官、商人、医生和农民等的典型形象,涉及各个阶层和行业,描绘了人类的各种思想和情欲,是一面生动地反映17世纪法国社会生活的镜子。
拉封丹寓言有哪些故事
狼与狗 一只骨瘦如柴的狼,因狗总是跟它过不去,好久没有找到一口吃的了。
这天遇到了一只高大威猛但正巧迷了路的狗,狼真恨不得扑上去把它撕成碎片,但又寻思自己不是对手。
于是狼满脸堆笑,向狗讨教生活之道,话中充满了恭维,诸如仁兄保养得好显得年轻,真令人羡慕云云。
狗神气地说:“师傅领近门,修行靠个人,你要想过我这样的生活,就必须离开森林。
你瞧瞧你那些同伴,都像你一样脏兮兮饿死鬼一样,生活没有一点保障,为了一口吃的都要与别人拼命。
学我吧,包你不愁吃和喝。
” “那我可以做些什么呢?”狼疑惑地眨巴着眼问。
“你什么都不用做,只要摇尾乞怜,讨好主人,把讨吃要饭的人追咬得远远的,你就可以享用美味的残羹剩饭,还能够得到主人的许多额外奖赏。
” 狼沉浸在这种幸福的体会中,不觉眼圈都有些湿润了,于是它跟着狗兴冲冲地上了路。
路上,它发现狗脖子上有一圈皮上没有毛,就纳闷地问: “这是怎么弄的?” “没有什么!” “真的没有什么?” 狗搪塞地说:“小事一桩。
” 狼停下脚步:“到底是怎么回事?你给我说说。
” “很可能是拴我的皮圈把脖子上的毛磨掉了。
” “怎么!难道你是被主人拴着生活的,没有一点自由了吗?”狼惊讶地问。
“只要生活好,拴不拴又有什么关系呢?” “这还没有关系?不自由,不如死。
吃你这种饭,给我开一座金矿我也不干。
” 说罢这话,饿狼扭头便跑了。
名言出处:拉封丹一个寓言可以可分为身体和灵魂......
书名:拉封丹 第五卷 人和自己的影像 作者 让·德·拉封丹(JeandeLaFontaine,1621~1695)法国寓言诗人 我看了一会才给你答案的
摘自la fontaine拉封丹寓言中的一句话,法语达人来翻译下顺便解释下哦~
Selon que vous serez puissant ou miserable, les jugements de Cour vous rendront blanc ou noir. 法庭会根据你是权贵还是贫民,来判定你是否有罪。
L‘amour de la justice n’est pour la plupart des hommes que la crainte de souffrir l'injustice.对于大多数人来说,对正义的热爱只是源于对承受不公的恐惧。
我在这里把amour翻成“热爱”,我觉得这样更加通顺合理,因为amour不仅仅能够指爱情。
《拉封丹寓言》中《大山临盆》的英文名是什么,最好能给个全诗的英文链接,谢谢。
名字叫:The Mountains in Labour 内容: ONE day the Countrymen noticed that the Mountains were in labour; smoke came out of their summits, the earth was quaking at their feet, trees were crashing, and huge rocks were tumbling. They felt sure that something horrible was going to happen. They all gathered together in one place to see what terrible thing this could be. They waited and they waited, but nothing came. At last there was a still more violent earthquake, and a huge gap appeared in the side of the Mountains. They all fell down upon their knees and waited. At last, and at last, a teeny, tiny mouse poked its little head and bristles out of the gap and came running down towards them, and ever after they used to say: “MUCH OUTCRY, LITTLE OUTCOME.” 链接: