谁有彼特拉克《歌集》里的《寄往天堂的情书》这首诗,李国庆译。
谢谢
我没读过,在网上找的,所以不知道是谁译的。
《寄往天堂的情书》——彼特拉克梦中的天使扇动彩蝶般翅翼翻飞到我终于无法企及的高度于是,托一缕微风捎去这封情书化作满天星便是我的忧喜而我能也只能仰望天使飞向的殿宇任凭芳馥了万年的温柔在那涧流波里逐渐消瘦独品着人间这最近而又最远的距离 此刻笑容蜕变成昨日的风景泪也冰凝分明见到了缱绻角落的那朵睡莲所以暗淡了她应有的颜色所以潆洄于梦中的楼兰我便无法凭窗唱遍那些永不变调的情歌
彼特拉克的《歌集》主要表达了什么内容
彼特拉克歌集英文翻译:Petrarch's collection of songs
急求但丁的新生和彼特拉克的歌集的相同点和不同点
相同点: 都是描绘了与相爱的人在一起时的幸福以及失去恋人后的心境。
因此它可是说是一种永恒的诗化了的爱之痛,只是的恋人是比亚特丽丝,是。
不同点:的试风是所谓的“派”这种创作风格,它直到今天仍然影响着整个意大利和法国的文学创作。
很多作品还被写进了乐曲中,的彼德拉克十四行诗之104。
的新生还是一种旧诗歌的创作,虽然都是十四行诗,但是新时代的诗人桂冠被拿走了,具体的呢再看看书。
有专门论述的。
彼特拉克的歌集中的爱情诗有哪些
你好集》主要歌咏他对女友的爱情,也包括少量政治抒情诗,赞颂祖国,号召和平与统一,教会的腐化.《歌集》反映出诗人内心的矛盾:热爱生活和自然,渴望人间的幸福,追求爱情和荣誉,但不能和宗教传统及禁欲主义思想决裂;有爱国热情和民族意识,而又脱离人民,轻视群众.这些矛盾正是从中古过渡到新时代的人文主义者的矛盾.他的抒情诗继承普罗旺斯和“温柔的新体”诗派的传统,克服了抽象性和隐晦的寓意,表现了新的人文主义精神,使爱情诗接接近生活.诗人在劳拉身上寄托他关于美和精神品质的理想,同时也对她的形体之美一再加以歌颂.彼特拉克对于自然之美也很敏感,有些诗把歌颂劳拉和描绘自然结合起来,《清、凉、甜蜜的水》这首诗就是显著的例子.彼特拉克善于叙述内心的变化和抒写爱情的经验,超过以前的诗人.这些诗都表现了人文主义者以个人幸福为中心的爱情观念.他的《歌集》在内容和形式方面都为欧洲资产阶级抒情诗开创了道路.《歌集》中占大部分的十四行诗达到艺术上的完美,成为欧洲诗歌中一个重要诗体.希望可以解决您的问题~~
文艺复兴时期的作家彼特拉克著有诗集《歌集》,请问他是哪国人
比特拉克(意大利) 美好的年,美好的月,美好的时辰, 美好的季节,美好的瞬间,美好的时光, 在美丽的地方,在这宜人的村庄, 一和她的目光相遇,我只好。
爱神的金箭射中了我的心房, 它深深地扎进了我的心里, 我尝到了这第一次爱情的滋味。
落进了痛苦又甜蜜的情网。
一个动听的声音从我的心房, 不停地呼唤着夫人的芳名, 又是叹息,又是眼泪,又是渴望。
我用最美好的感情把她颂扬, 只是为了她,不为任何别的人, 我写下了这样美好的诗章。
比特拉克(意大利) 此刻万籁俱寂,风儿平息, 野兽和鸟儿都沉沉入睡。
点点星光的夜幕低垂, 海洋静静躺着,没有一丝痕迹。
我观望,思索,燃烧,哭泣, 毁了我的人经常在我面前,给我甜蜜的伤悲; 战斗是我的本分,我又愤怒,又心碎, 只有想到她,心里才获得少许慰藉。
我只是从一个清冽而富有生气的源泉 汲取养分,而生活又苦涩,又甜蜜, 只有一只纤手才能医治我,深入我的心房。
我受苦受难,也无法到达彼岸; 每天我死亡一千次,也诞生一千次, 我离幸福的路程还很漫长。
比特拉克(意大利) 夜莺婉转而悲切地啼鸣, 也许是唱给小鸟或它的伴侣听; 天穹和田野都荡漾着它的歌声, 曲调是那么凄楚动人。
歌声似乎整夜伴随着我, 使我想起自己不幸的命运; 除自己外,我不能向谁倾诉衷情, 因为我不信,死亡会在女神面前降临。
多容易啊,要欺骗一个满怀自信的人
谁会想到比太阳亮得多的两道美丽的光芒, 结果变为黑黑的一堆泥尘
现在我知道,我可怕的命运 就是活着含泪去领会这一真情: 尘世既没有欢乐,也没有永恒。
比特拉克(意大利) 满脑子甜蜜的幻想,使我同别人 全都疏远,因而我独自浪迹天涯, 经常神思恍惚,忘乎所以, 寻找我避而不见的她。
我见她如此姣美地走过, 我的灵魂战栗,而不敢飞向她; 她,发出阵阵叹息,象在保卫自己, 她是爱情之敌,也是我的冤家。
哦,如果我没错儿,我在她高扬而阴郁的 眉间,看到一丝怜悯的光芒, 使我那颗忧伤的心豁然开朗。
于是我又振作精神;我正想 在她面前冒昧地作一番表白, 可要说的话太多,竟不敢启齿把话儿讲。
比特拉克(意大利) 我过去曾经爱过一个生命 我为不断悲啼, 虽然我又羽翼,也许可以振翅奋起, 可是终究无法腾空飞行。
你哟,你看出我那卑劣的疾病 --天国之君,你是无形的,不朽的, 把那迷路的软弱的灵魂救起。
如果我过去生活在战斗与风暴里, 那么也许能平静而安全地死去, 倘我虚度此生,离别至少应合乎正义, 愿你屈驾伸出高贵的手 对我那临死前抚慰。
你知道,对别人,任何希望已罢休。
<<歌集>> - 第二首 为了实施一次优雅自如的报复和惩诫我一天内的千次冒犯爱神悄悄再次张开弓箭好象猎人等待恰当的时机发起进攻我鼓起勇气紧锁心灵在心中和眼中建造防线当致命一击降临时所有爱箭将齐聚于此然而第一次进攻就将我击溃勇气殆尽不留余地即便需要我也毫无还手之力于是它便希望引我退而攀登高耸的巅峰机智地躲避痛苦的折磨可惜它无限希望却只能望洋兴叹