记承天寺夜描绘了怎样的夜景,赏析此景描绘的妙处何在
在月色的照耀下,庭院被照的分外明亮,院中的竹子和柏叶的影子照在院子里,好像是一池水中水草交错纵横,这就是的夜景
记承天寺夜游看到景色的语句
1、描写承天寺优美夜景的句子是庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。
2、原文元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。
念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。
怀民亦未寝,相与步于中庭。
庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。
何夜无月
何处无竹柏
但少闲人如吾两人者耳。
3、译文元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。
想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。
怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。
月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。
哪一个夜晚没有月光
(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢
只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。
记承天寺夜游中用自己的话说说苏轼是怎样描写承天寺夜色的
月光澄碧、竹影斑驳、幽静迷人的夜景。
月光如水 洒在庭院之中,水池中倒影着池边的竹和柏树,清幽怡人,月光清朗,洒落庭中,那一片清辉白茫茫一片好似积水空潭一般,更妙的是,“水”中还有水草漂浮,游荡,于是乎恍恍然便如仙境一般了。
\\\/ () 元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。
念无与为乐者,遂至承天寺寻。
怀民亦未寝,相与步于中庭。
庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。
何夜无月
。
译文 元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。
想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找。
怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。
月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。
哪一个夜晚没有月光
(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢
只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。
记承天寺夜游描写月光的句子
《记承天寺夜游》中描写月光的句子是(庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。
)
记承天寺夜游中用自己的话说说苏轼是怎么描写承天寺夜色的
月光如水 洒在庭院之中,水池中倒影着池边的竹和柏树,清幽怡人 ...
《记承天寺夜游》描写月色美景的句子是
庭下如空明,水中藻荇交横,盖竹柏。
“积水空明”,一泓积水清澈透明写了水色,继写水中:“藻、荇交横”,纵横交错,摇曳生姿。
写了庭下诸景后,跳出这样一句:“盖竹柏影也。
”文意陡然一变,用语出奇制胜。
作者初写庭下积水、水中藻荇,都是为了写竹柏投影,是用视觉的错觉从反面敷墨,形成文字的波澜、节奏。
而竹柏所以能投影庭下,作者不施一笔,这正是用墨高明、精妙之处。
全句无一字写“月”,而又无一字不在写“月”。
月光临照,庭下如积水空明,可以推见到月色之明了;“水中藻、荇交横”,可以推见月光之清了。
月光透过竹叶柏枝,投影地上,才会形成如此奇妙的景象。
而积水空明和藻荇交横,相映生色,互相烘染,就平添了月夜夜游的三分美景了。
苏轼在此文中处处扣住个“月”字写夜游,这是特点之一。
他写月,不像初唐张若虚的《春江花月夜》繁词竞采,而是轻点几笔,则境界全出。
这是特点之二。
苏轼写月夜景,不是明写,而是暗写,别具匠心地从竹柏影入手,使之推见到月色清朗空明,这是特点之三。
由于抓到了特点,整个描述就显得精约而传神了