
关于描写大海的好句子
1、那的海面,像丝绸一样柔和,微荡着涟猗.从高处看,烟波浩渺,一望无际;而有时,海水就在你的脚边,轻轻絮语......2、海水满盈盈的,照在夕阳之下,浪涛像顽皮的小孩子似的跳跃不定,水面上一片金光3、屹立在岸边的沙滩上,向远处望去,只看见白茫茫的一片.海水和天空合为一体,都分不清是水还是天.正所谓:雾锁山头山锁雾,天连水尾水连天.远处的海水,在娇艳的阳光照耀下,像片片鱼鳞铺在水面,又像顽皮的小孩不断向岸边跳跃4、看着大海,我们的心胸似乎也变得开阔了.在这种境界里,使人神清气爽,心旷神怡.海水涨潮了,海水中的波浪一个连着一个向岸边涌来.有的升上来,像一座座滚滚动的小山;有的撞了海边的礁石上,溅起好几米高的浪花,发出“哗......哗......”的美妙声音
5、喜欢它安静的样子,咆哮的样子…… 望眼过去那开阔无边的大海,雄浑而苍茫,把城市的狭窄、拥挤、嘈杂全都灰望道九霄云外。
6、难忘那清爽的潮湿的带着谈谈的海腥味的海风,吹拂着人的头发、面颊、身体的每一处的感觉。
就像艳丽丰盈的女人一样的诱人。
7、流淌着的河水在秋天通体泛红,好像一头巨蟒吐出的信子。
8、汹涌的河水从悬崖上咆哮而下,滔滔不绝,一泻千里。
9、海还是安安静静的,好像睡着了一样,没有风,也没有浪,海水已经凝固了,好像一块厚厚的玻璃,平躺在那儿,一动也不动.10、浩瀚无边的湛蓝的海洋,一道道波浪不断涌来,撞击在岩石上,发出了天崩地裂的吼声,喷溅着雪白的泡沫.11、树叶白帆,在这水天一色金光闪闪的海面上,就像几片雪白的羽毛似的,轻悠悠地漂动着,漂动着。
12、浪花是海上的奇景,可她更像一位舞蹈家,她能使人抛开烦恼,尽情地欣赏。
13、海水那么蓝,使人感到翡翠的颜色太浅,蓝宝石的颜色又太深,纵是名师高手,也难以描摹14、阳光照在波光细细的河面上,像给水面铺上了一层闪闪发光的碎银,又像被揉皱了的绿缎。
15、海,真的海,同北方高原那片苍茫的土地一样,凝聚着一种无法言说的神秘的生命力,给人一种超越自然的深刻
16、到秋天,山是浅黄或绛紫色的,河水是碧蓝碧蓝的,柞树的叶子火一样红,素馨花雪一样白,野艾的瓦灰,菅草的姣绿,野菊花的藕荷色,形成了色彩斑斓的图画。
关于灯塔的故事
爱琴”难道就是“爱情”的同音
在美丽而古老的文明圣地爱琴海上,蕴藏着无数不朽的传说。
它们不是坟墓中简单描述的壁画,而是一个个旺盛的灵魂,,它们散发令人激动的爱情气息。
有座小岛位于爱琴海西部,岛上住着不多不少的居民,以打鱼为生。
当我拜访其中任何一个时,总能发现他们神秘的气质,如同岛本身带给我的褚多疑问。
在小岛后山,那座一千年前的灯塔依然老气横秋,上面刻着五花八门的古老文字,没有人读的懂,却是古亚平宁人民勤劳的痕迹。
灯塔由黏土和玄武岩构成,曾是爱琴人类的象征,它代表了丰裕,光明和回归。
回归就是希望,就是安全归来的意思。
于是,这样的传奇浸附在五光十色镶着金边的碑文中被无数人虔诚的记载着,直到今天和永远。
据说,在一次中毁灭殆尽,只有这座灯塔没有彻底死去。
渔民兴奋的告诉我,那是他们的安定之神,同伟大的波士顿海神同样重要,同样神奇。
当时流传着一个恐怖的寓言,那是灯塔刚刚建造的时候,它并不具任何意义。
出海的渔民很多死在了海上,只留下他们的妻子和后代。
渔民传说有个会唱歌的幽灵出现在海的不远处,当打鱼者听到美妙的歌声时就跟着那嗓音漂去,然后永远消失。
其实,没有人见过妖怪是什么样子,当灯塔成为指引航行的保护神,幽灵就此蒸发,渔民说它被海神制服了。
旅程的最后一页令我特别兴奋,因为大多数渔民都知道关于灯塔的美丽传说。
谈到祖先,他们一致认为是九百年前的一对夫妇,尽管他俩没有孩子,但渔民说那对夫妇就是自己的祖先,灯塔是唯一见证。
渔民因此而光荣无比。
那事情太遥远了,当文明毁灭于九个世纪之前,这座岛便成为荒芜一片,没有生命存在,如同地球刚刚诞生的样子。
多年以后,一对青年男女在迷失的破船上相识,被美丽的爱琴海遗忘于荒凉的角落。
天是死灰的颜色,随便吹来的风象两个人心跳的回声。
他们注定要呆在一起了,因为那个世界没有别人,大海只见到孤零零的两颗心彼此依靠。
一朵朵浪花就是前世最痛心的期盼,仿佛终于等到了今天,不期而遇。
我是一座古老而破旧的灯塔,我记载了我的出生和岛上的一切。
我一百岁生日的时候,看到那对渺小的年轻人被海水冲刷上岸,仿佛从令一个世界而来。
我知道,我和我的岛屿将充满爱的光彩。
他们占据了我,我成为他们的家,他们以打鱼为生。
那只是一个开始而已,他们从此相互吸引,过着幸福的日子,如无限的回忆中神灵的生活。
但神是寂寞的,他们不寂寞。
一天之后又是令一天到来,他们着迷于岛的美丽,甚至放弃了逃生的愿望。
我很高兴自己不再孤独,因为我们三个就好似一个。
美丽的爱琴海在被岩浆侵蚀之后,又恢复了它的过去,这次是爱的美丽。
也是我第一次看到的美丽。
每个夕阳来临就是男人回归的时候,他站在破船上向岸边快乐的招手,女人在岸上望着他,欢呼着,喊着他的名字。
此刻,爱琴海上,或是整个宇宙,他们是最幸福的一对。
男人和女人拥抱在一起,他们原始而开心的傻笑着,说着谁也听不懂的话。
但我相信那是情话中的永恒经典。
太阳留下最后一抹微笑给他们,海水冲过齿裸的脚面,他们抬起头,看到世界上最美丽的景象。
白天终于沉寂,海水形成的泡沫呼啸着蒸发到夜空,变成一颗颗闪着光的金子,那无数亮色仿佛是修罗,然后被奢侈的夜明神打造成象征永恒的生死之钻,挥洒在爱琴海上。
晴朗的黑色,耀眼的星辰,和风如雨,这对情侣发誓永不分开。
如果哪天小岛沉没在海啸中,也是两个人的坟墓,他们没有奢求永生,但求同死。
时间过去了二十年,男的打鱼,女的起炊,每天分别,每天相聚。
他们的爱依旧充满了野性的美丽,却没有四季的分隔,天天就象一天。
我还是那座灯塔,守着岛,守着他们,整日看着我爱的人早出晚归。
但是,事情没有一件是永恒的。
平静的日子可能消失于瞬间的波澜。
一个疯狂的天气,风暴几乎淹没了所有岛屿,美丽的爱琴被折磨的不成样子了。
清晨,男人出海捕鱼。
女人做好了晚饭,太阳陪伴着她,在沙滩的岩石上守侯她的男人。
可是,太阳走了,他没有回来。
第二天晚上,依然没有回来。
第三天,她执着的等待着。
第四天,女人跪在海的面前,乞求海神把丈夫还给她。
第五天,当我的光照耀在女人脸上时,一副憔悴到死的摸样。
她彻底绝望了,用奄奄一息的声音咒骂着无情的风暴。
象河流汇入大海,她把头深埋于海水中,喝了最后一口用眼泪酿成的酒,酒很咸,可她尝到了甘甜的味道。
那个悲凉的晚上,我听到了河水拍打岩石的声音。
我看到女人最后的影子,它奋力撞向礁石。
她决心和他在一起。
女人倒在了海边,那用誓言的玉杯曾经盛满的爱情之酒涌遍全身。
第六天,风平浪静,岛屿黯然失色起来,它的美丽已不复存在。
那遥远遥远的海的深处,男人躺在一块木头上疲惫不堪,生命象泉水一样在身体里摇晃着。
他缓缓漂到我的脚下。
告诉我他还没死。
男人没有等到女人的影子,却看到了夕阳下漂浮的尸体,他心爱的人的尸体。
男人一句话也没有。
他喘着粗气用出血的双手挖开好大一片,他毫无一滴眼泪,但鲜血已浸透全身。
男人抱着女人的尸体,他吼叫着,声音好似风暴。
他把女人安葬在了爱琴海畔。
那天,没有太阳,海面格外平静,只存在远处看不到头的蔚蓝和呜咽的海鸟。
我永远也忘不掉这个时刻,就象我的出生一样。
还没有等到太阳回来,男人登上了我的头顶。
他喊了一声什么,然后向前快跑,从我头顶跳下。
那瞬间,我终于明白了一件事情——————爱情。
我是一座灯塔,一座仍然寂寞的灯塔。
我期待着主人到来,其实那已是幻想中的永恒。
一年以后海水变冷了,也变清了,我感觉夜空出奇的美丽。
因为在那片星座下,曾有过一份同样美丽的爱情,它被我见证直到我死去。
死神也会流泪的,我相信。
几百年后的未来,我认识了很多人和很多故事,但我忘不掉那个第一次。
有人用最难解的文字将传说刻在了我身上,可我相信语言是无法记载爱情的。
没有人明白它,只有我知道,够了。
故事的结尾有一点伤感,但它毕竟是传说而已。
在离开小岛之前,我深深跪拜了这座灯塔和眼前琴海,最后一次感受亲切却苍凉的晚风。
它真实的文明不仅如此,可能正是这种玄妙才会让我发觉如无字经文,充满了神一般细微的力量。
渔人送我出海,他们没有再说什么。
有位老人把手放在自己的左心看着我消失掉。
他送了我一块贝壳,那贝壳确实象一颗心,上面的纹理散乱却如一行行不朽的诗作。
我很欣慰,我相信,岛上的人都充满了爱,那是深沉的爱,如同他们祖先一样无声无息的到来,轰轰烈烈的走去。
灯塔从我眼中逐渐褪却,深留在我心底。
我想爱琴应该是爱情的意思吧。
记载:小岛在九百年内没有遭遇一次大规模风暴,直到世界大战前后,受到空袭和火山的影响。
不可思议的是,灯塔始终没有倒下,这是的奇迹
仿写一个夸张句
1、酒未沾唇,人先醉了。
(超前夸张)2、他说话嗓门真大,房子都快震塌了。
(扩大夸张)3、屋子里静极了,甚至可以听到人们心跳的声音。
(缩小夸张)
荷兰这篇课文作者为什么要写灯塔闪耀着微弱的光芒
读完文章后,给我影响最深的是荷兰的气息,是那么的原始、宁静、舒心。
这种自然的气息,是我所向往的,是所有生活在闹事,处理世事的人们所向往的。
在品读文章时,我的眼前会出现一幅幅的清晰醉人的画面:“有的牛背上盖着防潮的毛毡,正在低头吃草;有的站立不动,仿佛正在思考什么。
”“成群的骏马,剽悍强壮,腿粗如圆柱,鬃毛随风飞扬。
除了深深的野草遮掩着的运河,没有什么能够阻挡它们飞驰到乌德列支或兹伏勒。
辽阔无垠的原野似乎归它们所有,它们是这个自由王国的主人和公爵。
”黑白花牛,各有形态;成群的骏马,无束缚地奔跑。
在荷兰这片净土上,自在悠闲地生活着,在这里,没有贵贱之分,没有物种之分,没有俗世纷扰,有的只是安宁,有的只是和平。
文章最后,以荷兰的夜晚作为结尾,“只有远处的几座灯塔在闪烁着微弱的光芒”,静静的白天,静静的夜晚,令人的思绪久久地回荡在这片情景之中……是感受在答一下追答:课文的描写让我们看到了荷兰牧场和运河交错的独特地形,看到了畜牧业尤其是奶牛和奶制品在荷兰国计民生中的重要作用,更看到了荷兰蓝天、碧草、牛羊组成的优美迷人、自然和谐的景观。
求英语原文啊!<<守望灯塔>>中的一个片段!
Some wounds never heal-- Jeanette Winterson英语原文: The second time the sword went in, I aimed it at the place of the first. I am weak there─the place where I had been found out before. My weakness was skinned over by your love. I knew when you healed me that the wound would open again. I knew it like destiny, and at the same time, I knew it as choice. The love-potion? I never drank it. Did you? Our story is so simple. I went to bring you back for someone else, and won you for myself. Magic, they all said later, and it was, but not the kind that can be brewed. We were in Ireland. Was there ever a country so damp? I had to write out my mind to think clearly. I was a morning mist of confusion. You had a lover. I killed him. It was war and your man was on the losing side. As I killed him, he fatally wounded me; that is, he gave me the wound that only love could repair. Love lost, and the wound would be as bloody as ever. As bloody as now, bed-soaked and jagged. I didn't care about dying. But you took me in out of pity because you didn't know my name. I told you it was Tantrist, and as Tantrist you loved me. 'What if I was Tristan?' I asked you one day, and I watched you grow pale, and take a dagger. You had every right to kill me. I turned my throat to you, Adam's apple twitching slightly, but before I closed my eyes, I smiled. When I opened them again, you had put down the dagger and you were holding my hand. I felt like a little child, not a hero, not a warrior, not a lover, only a boy in a big bed, the day turning round him, dreamy and slow. The room was high and blue. Cobalt blue. There was an orange fire. Your eyes were green. Lost in the colours of our love I never forgot them, and now, lying here, where the sheets are brown with my blood, it is blue and orange and green I remember. A little boy in a big bed. Where are you? We said nothing. You sat beside me. You were the strong one. I couldn't stand up. Holding my hand, and stroking it gently with your finger and thumb, you touched in me another world. Until then, through wounds and wreck, I had been sure of myself. I was Tristan. Now, my name gone backwards, I went backwards myself, unraveling into strands of feeling. This stranded man. When it was time for me to sail back to Cornwall, you came out and stood on a narrow rock, and we watched each other so far that only we two knew what was rock or boat or human. The sea was empty. The sky was shut. Then King Marke sent me to fetch you to be his wife. You said you wanted to kill me. Again I opened my body to you. Again you dropped the blade. When your servant brought the drink I knew you intended to poison me. Under the cliffs of Cornwall, the King in his boat ready to meet us, I drank the water, because that's what it was. Your servant had given me water. You drank too, and fell to the floor, and I went to catch you and hold you as the men dropped anchor and the ship lurched. You were in my arms for the first time, and you said my name, 'Tristan.' I answered you: 'Isolde.' Isolde. The world became a word. We lived for the night. The torch in your window was my signal. When it was lit, I stayed away. When you extinguished it, I came to you─secret doors, dark corridors, forbidden stairs, brushing aside fear and propriety like cobwebs. I was inside you. You contained me. Together, in bed, we could sleep, we could dream, and if we heard your servant's mournful cry, we called it a bird or a dog. I never wanted to wake. I had no use for the day. The light was a lie. Only here, the sun killed, and time's hands bound, were we free. Imprisoned in each other, we were free. When my friend Melot set the trap, I think I knew it. I turned to death full face, as I had turned to love with my whole body.?I would let death enter me as you had entered me. You had crept along my blood vessels through the wound, and the blood that circulates returns to the heart. You circulated me, you made me blush like a girl in the hoop of your hands. You were in my arteries and my lymph, you were the colour just under my skin, and if I cut myself, it was you I bled. Red Isolde, alive on my fingers, and always the force of blood pushing you back to my heart. In the fight when Marke found us, I fought at the door until you escaped. Then I face Melot at last, my friend, my trusted friend, and I held my sword at him, red with blood. As he lifted his sword against me, I threw mine down and ran his through my body, at the bottom of my ribs. The skin, still shy of healing, opened at once. When I woke, I was here, in my own castle, across the sea, carried and guarded by my servant. He told me he had sent for you, yes surely there was a sail? I could see it swift as love. He climbed into the watchtower, but there was no sail. I put my hand into the bloody gap at the bottom of my ribs. Her name drips through my fingers: Isolde. Where are you? Tristan, I didn't drink it either. There was no love-potion, only love. It was you I drank. Tristan, wake up. Don't die of the wound. Divide the night with me, and die together in the morning. His eye is pale, his breathing is still. When I first saw him, he was still and pale, and I kissed him into life, though he never knew that was the art I used. Tristan, the world was made so that we could find each other in it. Already the world is fading, returning to the sea. My pulse ebbs with yours. Death frees us from the torment of parting. I cannot part with you. I am you. The world is nothing. Love formed it. The world vanishes without trace. What is left is love.中文版: 第二次剑刺来的时候我迎了上去,让它对准第一次的伤口。
那是我的痛处,曾经鲜血淋淋,你用爱包扎了它。
你给我疗伤时我就预感还会受伤,命中注定,我不打算逃了。
爱情魔药吗
我从没喝过。
你喝了吗
我们的故事太简单了,我替别人为你决斗却赢得了你。
不可思议,后人都这么说,是呀,可我们本意并非如此。
潮湿的爱尔兰,晨雾迷失了我的心。
我杀了你的情人,战场上我是赢家。
我赢了却也受到重创,受了只有爱情才能愈合的伤。
失去爱情,伤口就会流血,就像现在一样,锯齿般的伤口,鲜血淋漓,浸湿了床。
我不在乎死,可你出于怜悯收留了我,因为你不知道我的名字。
我告诉你我叫坦特里斯,你爱上了坦特里斯。
“假如我是特里斯坦你会怎么样
”我有一天这样问你,你的脸色苍白,拿起了一把匕首。
你完全有权利杀我,我迎向匕首,深吸一口气,在闭上眼睛之前我笑了。
等我睁开眼睛时,你已放下匕首握住了我的手。
我觉得自己像个孩子,不是英雄,不是勇士,也不是情人,只是躺在大床上的小孩儿,世界围着他转,如梦如幻,悠悠荡荡。
房间很高,蓝色。
钴蓝色。
有橘黄的炉火,你碧绿的眼睛。
爱情的颜色让人目眩神迷无法忘怀,现在,躺在这里,血已把床单浸成褐色,而我满眼却是钴蓝、橘黄、碧绿、一个躺在大床上的小男孩儿。
你在哪里? 沉默。
你在我旁边坐下。
这会儿你是强者,我双膝无力。
你轻轻抚摩我的手,似乎在触摸我的灵魂。
在那之前,一回回战役,一次次负伤,都让我更清楚我是谁,我是特里斯坦。
现在,我的名字消失了,我自己也消失了,只有一个失魂落魄的男人。
在起锚返回康沃尔时,你出来了,站在一块窄窄的岩石上,我们望着彼此,渐行渐远,远到只有我们才能分辨哪里是岩石哪里是船哪里是人。
海茫茫,天到了尽头。
后来马克王派我来迎你成亲。
你说你要杀死我。
我再一次迎向匕首,你再一次丢下匕首。
你的侍女端来饮料,我知道你想毒死我。
康沃尔的峭壁下,马克王在船上等候我们的到来,我一饮而尽,等待命运的安排。
侍女给的是水。
你喝了却倒下了,我奔过去抱住你,这时水手们落下了锚船倾向一侧,我第一次把你抱在怀里,你唤我的名字:“特里斯坦。
” 我应了:“伊索尔德” 伊索尔德。
那时起我的世界只有你了。
我们在夜晚才活过来,你窗口的火烛是我的信号,点燃时我藏秘,熄灭时我就来找你——穿过隐秘的门、幽暗的走廊、禁行的楼梯,不顾恐惧和操守,我进入了你,你包容了我。
在床上我们可以昏睡可以做梦,侍女的哀哭也只是小鸟和小狗在叫。
我从不愿醒来。
白天我是死的,阳光不能给我温暖。
只有在这里,没有太阳,没有时间,我们才是自由的,囚禁在彼此的身体里,我们自由了。
我的朋友梅洛特设下圈套时,我想我是知道的。
我盼望死神,正如我的身体渴望爱情。
让死神走近我正如你走近我。
你渗入我的伤口循着我的血液回游到我的心脏,你在我的身体里流动,让我在你臂弯中像处子一样赧然羞红,你在我的心跳里,在我的体液里,在我的骨肉里,如果我割开自己,伤口里流出来的是你,只要血还在流,你又会重回我的心里。
那场混战中,马克王发现了我们,我死守住门口让你逃走。
之后,我和梅洛特拔剑相向,那是我的朋友,我信任的朋友,我扔下剑,扑向他的剑锋,剑从肋骨下穿入还未愈合的伤口,撕裂了。
我醒来后发现我在这里,隔着大海,在我自己的城堡里,是仆人护卫我来的。
他说已派人去接你,海上该有船帆了吧
它该像爱一样疾驰不是吗
仆人爬到了瞭望塔上,海上没有船帆。
我把手伸进伤口里,她的名字从我指间滴落:伊索尔德,你在哪里
特里斯坦,我也没有喝那东西。
没有什么爱情魔药,只有爱,我喝下的是你。
特里斯坦,醒一醒,别死。
让我们分享完黑夜,明早再一起死。
他的目光已经空洞,他的呼吸已经停止。
我最初看见他的时候,他就是这样平静,苍白。
我用吻给他注入生命,他永远不会知道了。
特里斯坦,这世界的存在只是让我们找到彼此,世界正在消失,海潮吞没陆地,我的脉搏随着你一起衰竭,死亡会把我们从分离的折磨中解救出来,我不能和你分开,我就是你。
这世界空无一物,是爱造就了它。
当世界烟消云散。
只有爱还在。
四字词语好词好句
光彩夺目万紫千红挨挨挤挤翩翩起舞又尖又长成千上万饥寒交迫郁郁葱葱应有尽有各式各样亡羊补牢南辕北辙惊弓之鸟大吃一惊孤单是群和颜悦色日月如梭受益无穷鸦雀无声情不自禁人山人海诚心诚意左顾右盼喜出望外匆匆忙忙寸草不生五湖四海迫不及待目不转睛恋恋不舍无影无踪荒无人烟名不虚传游人如织五官端正清晰可辨一模一样人烟稀少提心吊胆熊熊大火金光四射群芳吐艳姹紫嫣红落英缤纷喷薄欲出旭日东升夕阳西下皓月当空崇山峻岭悬崖峭壁层峦叠翠苍翠欲滴买椟还珠画龙点睛博览群书孜孜不倦勤学好问学而不厌坚持不懈业精于勤专心致志聚精会神废寝忘食锲而不舍脚踏实地清澈见底开门见山大材小用一举两得三长两短大题小做百发百中栩栩如生历历在目面面俱到头头是道源源不断彬彬有礼息息相关蒸蒸日上津津有味滔滔不绝枝叶茂密鲜果累累精神百倍奋勇前行四面八方七嘴八舌成千上万六神无主惟妙惟肖零零星星结结实实异口同声大惊小怪柳暗花明洋为中用前俯后仰左顾右盼里应外合东张西望好逸恶劳前赴后继深入浅出内忧外患横七竖八全心全意群威群胆倾城倾国群策群力任劳任怨人山人海如痴如醉十全十美神话故事:《后羿射日》、《精卫填海》、《神农试百草》成语故事:《杯弓蛇影



