
灿烂千阳的作品评价
灿烂千阳--追风筝的人 后胡赛尼又一新书 ★《追风筝的人》作者卡勒德•胡赛尼最新小说,全球读者口耳相传 最想与朋友分享的作家 ★ 美国权威媒体星级评论大满贯作品,“卡勒德•胡赛尼完成了一件极其艰难的工作:《灿烂千阳》的力度和深度都超越了处女作《追风筝的人》” ★2007感动全球,600万读者翘首期待,上市4天美国销量突破105万册 ★纽约时报榜首图书 亚马逊小说类销售冠军 ★阿富汗三十年历史的揪心记录,一部关于家庭、友谊、信念和自我救赎的动人故事。
关于不可宽恕的时代,不可能的友谊以及不可毁灭的爱。
★尽管生命充满苦痛与辛酸 但每一段悲痛的情节中都能让人见到希望的阳光。
每个布满灰尘的面孔背后都有一个灵魂。
献给阿富汗的女性。
2003年,重返喀布尔。
我看到穿着传统蒙面服装的女性三三两两走在街头,后面尾随着她们穿着破烂的孩子,乞求着路人施舍零钱。
那一刻,我很想知道,生命已将她们带往何处
她们会有怎样的梦想、希望与渴望
她们谈过恋爱吗
丈夫是怎样的人
在蔓延阿富汗二十年的战争岁月中,她们究竟失去了什么
我与许多在喀布尔的女性谈过,她们的故事都是真实且让人心碎的。
当我开始写《灿烂千阳》(A Thousand Splendid Suns)之际,我发现我自己不断想起这些充满韧性的阿富汗妇女。
虽然她们不见得是引发我描写莱拉或者玛丽雅姆故事角色的灵感来源,不过她们的声音、面容与坚毅的生存故事却一直萦绕着我,而且关于这本小说,我有一大部分的启发是来自阿富汗女性的集体精神力量。
——作者的话 Every street of Kabul is enthralling to the eye(喀布尔每条街道都令人目不转睛) Through the bazaars, caravans of Egypt pass(埃及来的商旅穿行过座座市集) One could not count the moons that shimmer on her roofs(人们数不清她的屋顶上有多少轮皎洁的明月) And the thousand splendid suns that hide behind her walls(也数不清她的墙壁之后那一千个灿烂的太阳) ——《喀布尔》米尔扎·穆罕默德·阿里·赛依伯(Saib-e-Tabrizi) 胡赛尼:这本新书的书名是来自一首有关喀布尔的诗作,这首诗是十七世纪阿富汗诗人Saib-e-Tabrizi在参观喀布尔之后的印象之作。
当我发现了这一首诗的时候,我正试图寻找有关描写喀布尔的诗词英文译本,想要在书中人物即将离开他深爱城市的悲伤场景中使用。
我了解到我不只找到了切合书中想要表达的情绪诗句,同时在诗末所出现的词句“a thousand splendid suns”也相当适合这本小说想要表达的主题。
这首诗是由Josephine Davis教授从波斯文翻译过来的。
Joanna Daneman: “风格异常简洁清晰,人物刻画深刻而鲜明,主题直达根本而深重。
这是一位令人瞩目的作家,我将继续关注。
” Seth J. Frantzman: “卡勒德•胡赛尼再一次大获成功。
《灿烂千阳》讲述了一个非常与众不用的故事,关于两代女性的悲惨遭遇,感人至深。
她们深陷无爱的婚姻,命运被操纵在时代的手中,无法逃脱。
” Donald Mitchell: “卡勒德•胡赛尼在刻画重要历史事件与时代主题方面异常成功,同时又能令你的心跟随故事情节一遍又一遍地疼痛。
为何你的反应会如此剧烈
我想那是因为所有的角色都能让人感同身受,这是在阅读其他现代小说时很难有的体验。
” Lawrance M. Bernabo: “无论怎么说,超越异常成功的处女作总是比最初的创作要艰难许多,胡赛尼本来极有可能变成吃老本的平庸作家,但《灿烂千阳》充分说明,关于阿富汗,这位喀布尔土生土长的作家还有许多精彩的故事要讲。
” Amanda Richards: “这本小说会让最刚强的男人也偷偷拭泪。
胡赛尼简单却充满丰富细节的描写让阅读充满乐趣,在我看来,灿烂千阳是我读过的最好的小说之一。
绝不可错过
” N. Durham: “正如其他评论者所说,《灿烂千阳》比胡赛尼的上一本小说《追风筝的人》更令人喜欢。
他再一次试图让我们能够多了解那个原本陌生的世界,而不只是进行无谓地谴责和置之不理。
当然,如果你是《追风筝的人》的无条件拥戴者,这本书你自然也会喜欢。
” John Kwok: “一本真正的现代文学经典,注定要成为2007年度最佳小说。
它应当被与《战争与和平》以及《日瓦格医生》相提并论。
” 继《追风筝的人》占据纽约时报131周之后,卡勒德·胡赛尼带着这本优美动人、令人难忘的新书,再度回到我们的视野……《灿烂千阳》同样表现出卡勒德极高的叙事天分,它是一部阿富汗30年历史的揪心记录,一部关于家庭、友谊、信念和自我救赎的动人故事。
令人晕眩的伟大成就……关于不可宽恕的时代,不可能的友谊以及不可毁灭的爱。
——《出版商周刊》 (Publisher Weekly) 很难想象还有比超越《追风筝的人》更艰难的事:作为一位无名作家的第一本小说,且描写的是一个大多数人都所知甚少的国家,《追风筝的人》在全球的销售量已奇迹般地高达600万册。
然而,当卡勒德?胡赛尼的第二本小说《灿烂千阳》出现在亚马逊的时候,试读者们读者们表现出前所未见的热情。
一些读者认为,《灿烂千阳》甚至比《追风筝的人》更胜一筹,它更突出地表现了胡赛尼极具感染力的叙事能力,以及他对个人和 国家悲剧的敏锐感受力。
在这个以女性为主角的故事中,绝望与微弱的希望同时呈现。
——亚马逊网站(Amazon.com) 作者胡赛尼由此证明,在以畅销书崭露文坛之后, 他有能力再完成一部成功的作品。
……胡赛尼熟练地勾勒出了其故土在20世纪后期的历史。
与此同时, 他还描绘了微妙的,非常具有说服力的双重肖像。
他的写作简单,朴实无华,但是他的故事却动人心弦。
高度推荐。
——《图书馆杂志》(Library Journal ) 在以畅销书开场之后,胡赛尼继续回顾20世纪后期阿富汗的风貌。
这一次,是通过两位女性的眼睛。
……胡赛尼的第二本鸿篇巨制具有不可思议的悲剧风格,是对阿富汗的苦难与力量悲伤而又优美的告白。
喜爱《追风筝的人》的读者们,一定不会错过这一令人难忘的续作。
——《书目报》(Booklist) 继超级畅销的《追风筝的人》之后,卡勒德·胡赛尼在新作《灿烂千阳》中通过两位女性的视角精心讲述了一个关于他祖国的故事……国度的兴衰对于略知国际新闻的读者来说并不陌生。
但是通过小说的渲染,这一切以全新的方式震撼着我们。
它迫使我们思考:如果注定要面对惨淡的人生,我们将何去何从
——《明尼阿波利斯星坛报》(Minneapolis Star-Tribune) 卡勒德·胡赛尼完成了一件极其艰难的工作:《灿烂千阳》的力度和深度都超越了处女作《追风筝的人》……通常,第二部作品相较于前作都会显得苍白无力,但这部备受瞩目的作品成功地把读者带进了那个残酷、绝望、苦难和贫困的世界,同时又以希望、救赎和爱来抚平痛苦…… ——《夏洛特观察家报》(Charlotte Observer) 个人在困境中挣扎的旅程,家庭里那些似乎无穷无尽的秘密。
胡赛尼的两本小说以及小说中的各个角色都以不同的方式在追问以上的问题,而答案也不尽相同。
在阿富汗,在美国,我们每个人也都面临着同样的问题。
在这本略显散乱却更为睿智的小说中,胡赛尼延续着他那富有同情的叙述方式,以及简练、引人动情的语言特色。
——《圣路易斯邮讯报》(St. Louise Post Dispatcher)
追风筝的人好句摘抄
我们也许都曾经孤身一人迷失在连绵的群山之中,但只要我们呐喊出声,群山间的回音会回应我们,连绵不绝。
它们会填平我们的不安与忧惧,指引我们找到回家的路。
我们不会孤单,我们不再孤单。
失落是群山回唱重要的主题,无论是记忆、真诚还是爱,在这个巨大的命题之下都被贴上了悲悯的标签。
《群山回唱》由一个极富悲剧色彩的童话故事开篇,残忍与仁慈只是一体两面。
父亲讲述的这个故事既决定了阿卜杜拉和妹妹帕丽不可逆转的离别,也决定了两个完全不同的人生轨道只能等到年华老去才能得以相遇的造化。
命运与贫穷错杂交织而铸成的悲剧,像“异形”中怪物产下的邪恶之卵一般,深埋在阿富汗每一寸土地之下,分分秒秒都可能破土而生。
弥漫的文化乡愁是早期胡塞尼作品里最常见的情感,一草一木的描写间蕴藏着的正是他对故乡最纯正的思念。
而对于风格日渐成熟的胡塞尼来说,他选择将视线收拢,由大时代悲剧逐渐转换到了移民者本身的飘零不安上。
与《追风筝的人》、《灿烂千阳》中所描绘的战争悲剧不同,《群山回唱》试图阐述的是背井离乡的移民者的心理缺失。
他笔下刻画的人物再不是与命运抗争的普通百姓,而是以旁观者的身份审视着战争给深处国家之外的子民带来的另一层面的苦难。
移民作家的精神迷茫与困顿往往源自双重文化的抉择,无论是在故乡还是移民国,他们都找不到自己的归宿。
《群山回唱》中的主角大多是逃离故乡的阿富汗人,他们一方面努力融入异国生活,一方面又不得不在怅然间寻求自己的定位。
作为移民者的他们被传统的美国人当做认识阿富汗的窗口,但阿富汗对于他们却恰恰是最熟悉的陌生人,无论是瓦赫达提太太的全盘否定,还是阿卜杜拉的畏缩退守,阿富汗成为每个人都不能逾越的心灵枷锁,彷徨毋庸置疑地在每一代阿富汗移民者心中烫下了烙痕。
《群山回唱》中胡塞尼的乡愁再也不是一遍遍地白描童年的回忆和复刻成长中的失去,取而代之的是延展移民者们内心深处真正的漂泊苦楚。
这是移民作家们普遍难以超越的窠臼,是流落异国所带来的切肤之痛。
在早年的作品中胡塞尼一直回避着这种漂泊不安的宿命,他避之转去写童年、友谊和战争,试图借此为自己的乡愁寻找得以安身立命的沃土,寄托他那无处安放的回忆。
胡塞尼之前的作品,一直试图还原阿富汗人民真实的日常生活,但那对作者来说却如同重掀旧创,每次的刺痛都可以让他哽咽让他窒息。
对于移民作家的写作,哈金曾提出过一个耐人寻味的观点,即“家(祖国)意味着到达,而不是回归。
” 借由《群山回唱》,作家不用沉溺于记忆,他与现实之间达成了和解,完成了真正对自我的剖析,也因此这部新作,少了前作动人心魄的人性关怀,却多了几分移民者的彷徨不安,是卡勒德·胡塞尼更成熟作品的阐述。
更值得一提的是,《群山回唱》在塑造的几位异国漂泊者中,还将视线拉回,塑造了一个官家子弟的角色。
这可以被看作是胡塞尼对阿富汗暴力统治阶级的消极抗议。
这个少年懵懂无知,却已经渐渐明了父亲权利下的罪恶与血腥,他恐惧不安,却终将臣服于铁血政权之下。
胡塞尼将这个故事包涵在《群山回唱》中,如绵里藏针刺痛着每一个期待着阿富汗光明的读者。
“以前他会蜷缩在父亲粗大的臂弯里,幸福地睡去。
如今这已变得难以置信。
可他会学着再次爱上他„„当他转过身,走回家的时候,最大的感受将是宽慰。
” 卡勒德·胡塞尼这样写道,现实最终还是抹杀了孩子眼中那最后一丝纯真,世界翻起新的篇章,阿富汗的世界依旧荒凉。
喜欢群山回唱这个名字。
在山与山之间、沙漠和荒原之上, 什么秘密在风沙中轻轻呢喃继而被带走,最后在夕阳泛着橘色的光辉中隐退,直到在那广袤的黑色夜空中渐渐消失直到再也不见。
描写鞋子的句子有哪些?
狼图腾



